— К тому же, хоть я и всего лишь уездный начальник, но я из императорской семьи, потомок второго сына императора Тай-цзу, Янь-вана. Власти не смогут меня тронуть.
Цюань Ши, поглаживая свой округлившийся живот, тоже стала уговаривать У Ши:
— Сестра, послушай моего мужа, останься до завтра.
У Ши с дочерью остались на ночь в доме Чжао Сиюаня. На следующее утро, едва рассвело, У Ши, взяв дочь за руку, вышла из дома.
— Приказ властей наверняка сегодня дойдет сюда, — сказал Чжао Сиюань, отдавая У Ши немного еды и денег. — Возможно, кто-то из жителей деревни донесет на вас. Возьмите эти вещи. Если вас арестуют, я уже ничем не смогу помочь.
— Сестра, — сказала Цюань Ши, взяв У Ши за руку, — ты сейчас в бегах. Лэлэ будет тебе только мешать. Оставь ее нам. Мы с мужем хоть и небогаты, но накормим ее и не дадим замерзнуть. Если вам суждено, вы еще встретитесь.
Маленький Чжао Юйцзюй тоже держал Лэлэ за руку, не желая ее отпускать.
У Ши понимала, что они правы. Вчера Чжан Даюй напал на солдат, чтобы освободить ее, и был убит. Власти обязательно начнут расследование и узнают о Чжан Юйфу. Если она отправит Лэлэ к нему, то, возможно, власти арестуют и его тоже. У Ши видела, что Чжао Сиюань и его жена — добрые люди, и, чтобы обмануть Лэлэ, сказала, что идет в город купить ей сладостей и скоро вернется.
Хотя Лэлэ была еще мала, она, казалось, чувствовала, что мать собирается ее оставить, и плакала, просясь пойти с ней.
У Ши, стиснув зубы, не обращая внимания на плач Лэлэ, взяла вещи, которые дал ей Чжао Сиюань, и ушла, не оглядываясь. Она боялась, что если обернется, то уже не сможет уйти.
В утреннем тумане У Ши все думала о слезах Лэлэ и ее маленьких ручках, тянущихся к ней. Лэлэ была еще слишком мала, чтобы понять, почему мать ее бросила. Если им не суждено больше встретиться, будет ли Лэлэ помнить ее? Будет ли помнить прощальный поцелуй матери?
Переплыв реку Цаоэ, У Ши затопила лодку, взяла свои вещи и пошла на запад.
«Солдаты видели, как я плыла вниз по реке, — думала она. — Они будут искать меня там. А я пойду вверх по реке, может, так мне удастся скрыться от преследования».
Приняв решение, У Ши не заходила в города и деревни, передвигаясь только по ночам. По дороге она действительно видела лодки солдат, плывущие вниз по течению.
К счастью, путь ее был безопасен. Увидев безлюдные горы, она нашла там пещеру и спряталась в ней.
Через пять дней еда, данная ей Чжао Сиюанем, закончилась. Дикие ягоды еще не созрели, а охотиться У Ши не умела. В одну из лунных ночей, когда было светло, как днем, она отправилась в ближайшую деревню в поисках еды.
У Ши бывала в этой деревне с Чжан Даюем. Деревня называлась Ню, почти все ее жители носили фамилию Ню и принадлежали к одному большому клану с Северного холма Шаосина. Издавна в деревне Ню любили учиться, поэтому в истории этой деревни было много ученых, сдавших государственные экзамены, и знатных людей. В деревне жили в основном богатые семьи.
Как только У Ши вошла в деревню, раздался собачий лай. Одна собака залаяла, за ней — другие, и вскоре вся деревня наполнилась лаем. В некоторых домах зажегся свет. У Ши не осмелилась идти дальше и вышла из деревни. Она увидела потрескавшиеся поля, заросшие сорняками. На нескольких участках росла пшеница. Хоть она еще и не созрела, У Ши сорвала несколько колосьев, разжевала их, выпив сок, и нарвала еще немного, чтобы взять с собой в горы.
Со временем У Ши научилась охотиться. Собирая дикие ягоды и плоды, слушая пение птиц, вой зверей и чувствуя холодные стены пещеры, она дожила до зимы. Но она постоянно думала о Сяо Мине и дочери, не зная, как они.
В один из дней, хоть снег и не шел, но было очень холодно. У Ши знала, что если не запастись едой и теплой одеждой, ей не пережить зиму. Но в последние дни она не могла найти никакой дичи, а ягоды и плоды уже закончились. У Ши не оставалось ничего другого, как снова отправиться в деревню.
Дойдя до гумна у деревни, У Ши увидела, что на дереве висит ее ориентировка. Хотя бумага уже пожелтела и порвалась, ее портрет был все еще узнаваем. В графе «Имя» было написано: «Преступница У Ши». Похоже, власти не забыли о ней. Допросив рыбаков, они узнали, что ее лицо изменилось. У Ши поспешно опустила голову.
Дети, игравшие неподалеку, увидели сгорбленную женщину в рваной одежде, которая опиралась на палку и шла к деревне. Они с криками и смехом окружили ее, распевая: «Вонючая нищенка, грязная нищенка, долги прошлой жизни, расплата в этой, рваная одежда, мешок за плечами, полна грехов, люди топчут…» Некоторые дети стали бросать в У Ши камни.
У Ши поняла, что с этой толпой детей ей ничего не сделать, и сказала:
— У меня есть змея, она очень любит есть детей. Сегодня я взяла ее с собой. Кого увижу непослушного, скормлю ей.
Сказав это, У Ши вытащила из-под пояса, сплетенного из соломы, кусок веревки и стала им размахивать, крича: «Змея идет!»
Дети увидели что-то похожее на змеиную голову, высовывающуюся из-под пояса У Ши, и, казалось, даже раздвоенный язык. Услышав крик «Змея идет!», они в ужасе разбежались.
У Ши сделала вид, что гонится за ними, и вошла в деревню.
В деревне У Ши увидела нескольких нищих, старых и молодых, мужчин и женщин, которые сидели у ворот богатого дома. Оказалось, что этим летом была засуха, да еще и саранча напала. Хотя Шаосин был известен как «земля рыбы и риса», «водный край Цзяннани», но многие остались без урожая, и по дорогам бродили толпы голодных.
Этот богатый дом был известен тем, что из него вышло много чиновников и знатных людей. На воротах висела пара стихотворных строк: «Два чжуанъюаня из одних ворот, четыре героя в трех поколениях; пять озер, шесть циклических знаков, семь паланкинов, восемь верных подданных».
Главу семьи звали Ню Дайцзун, его прозвали «Горный министр». Чтобы прослыть добрым человеком, он часто помогал нищим, поэтому они и сидели у его ворот, ожидая, когда слуги вынесут им еду.
У Ши присоединилась к нищим и стала ждать.
Но до самого вечера ворота так и не открылись.
Нищие заволновались, предполагая, что, как и вчера, еды им не дадут. Некоторые уже хотели уйти искать еду в другом месте, но никто не решался уходить, все смотрели на закрытые ворота.
Раздался скрип, ворота открылись, и слуга, держа в руках большую корзину, высыпал ее содержимое на землю. Остатки еды рассыпались по грязи.
Нищие бросились к еде, хватая все подряд, даже то, что упало в грязь. Вскоре все было сметено.
Слуги из дома Ню стояли у ворот и, смеясь, наблюдали за нищими.
У Ши была слаба и не смогла ничего урвать. Она с разочарованием посмотрела на слуг.
— Девушка, — обратился к ней один из нищих, — не смотри, больше ничего нет. Пойдем со мной, я отведу тебя туда, где есть еда.
Увидев похотливый взгляд нищего, У Ши с гневом посмотрела на него.
— Что он может тебе дать? — закричали другие нищие. — Лучше пойдем с нами, у нас есть еда!
Другой нищий достал из-за пазухи надкусанный кусок лепешки и помахал им перед У Ши.
— Пойдем со мной, и я отдам тебе лепешку.
У Ши, глядя на серую лепешку, сглотнула слюну и подошла к нищему. Встав перед толпой нищих, она замахнулась палкой и сказала:
— Средь бела дня, под ясным небом, как вы смеете, негодяи, приставать к порядочной женщине? Я сейчас же пойду в управу и сдам вас властям!
Как только она это сказала, рядом остановилась карета.
— Господин вернулся! — закричали слуги у ворот дома Ню и бросились встречать карету. Из нее вышел седовласый старик.
Это был глава семьи Ню, Ню Дайцзун. Ему было уже за шестьдесят. На нем была дорогая одежда, и весь его вид говорил о богатстве и знатности.
Ню Дайцзун окинул взглядом нищих у ворот. Никто не смел встретиться с ним взглядом, все опустили головы и отступили. Кроме У Ши.
— Ты откуда? — спросил Ню Дайцзун, отряхивая одежду от пыли и не глядя на У Ши.
— Отвечаю господину, я… я из управы Цинъюань, меня зовут Сяо Ван Ши. В этом году у нас неурожай, и мне с семьей пришлось покинуть родные места в поисках пропитания. Несколько дней назад я потерялась и оказалась здесь. Я слышала, что господин Ню — человек с добрым сердцем, и пришла попросить немного еды.
Ню Дайцзун оглядел У Ши с ног до головы. Хотя ее лицо было изможденным и грязным, а в сумерках трудно было разглядеть черты, но она говорила вежливо и складно. Ню Дайцзун сказал:
— Я слышал, как ты говорила еще в карете. Ты, должно быть, образованная женщина, из хорошей семьи. Почему же ты оказалась среди нищих и скитаешься по дорогам?
Сердце У Ши екнуло. «Плохи дела», — подумала она, но виду не подала. Она вдруг вспомнила, как в детстве, когда была еще девушкой, слышала, как учитель говорил ее братьям: «Семья Ван из управы Цинъюань — знатный род, их предки славились своей честностью и образованностью, особенно Чжифу Гуйлиня Ван Чэнфу». Она сказала:
— Отвечаю господину, я с детства служила в доме Чжифу Вана. Благодаря доброте госпожи, мне довелось слушать уроки, которые давали ее сыновьям, и я немного научилась читать и писать. Но это лишь подражание изяществу, не более того.
— О, так ты служила в доме брата Чэнфу? Что ж, что ж… Хотя я в те годы сражался на границе, но мы с братом Чэнфу общались через стихи. Его слова «Пейзажи Гуйлиня — лучшие в Поднебесной» стали для меня ценным уроком и вдохновили меня на усердную учебу. Брат Чэнфу тогда был несправедливо обвинен, у него не было денег, чтобы дать взятку. Это я помог ему деньгами и связями, добился его оправдания.
У Ши похолодела от страха. Она не ожидала, что Ню Дайцзун знаком с человеком, которого она выдумала. Если он спросит ее о последних новостях Ван Чэнфу, ее ложь тут же раскроется. Даже если ей удастся сбежать в горы, он может послать солдат, чтобы те прочесали всю округу. Куда ей тогда деваться?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|