Глава 1: Задумавшись на закате под крики ворон, одиноко смотрю на плетень (Часть 3)

— Дедушка Лу, когда вы встретили Тан Вань в саду Шэнь, ее нынешний муж, Чжао Шичэн, не только прислал вам изысканные яства, но и позволил Тан Вань поднести вам чарку вина. Весь мир говорит о благородстве и великодушии Чжао Шичэна, но я считаю, что это была истинная любовь. Он, скорее всего, сам страдал, но хотел исполнить желание своей любимой жены. Пока Тан Вань была жива, он не брал наложниц, а после ее смерти не женился вновь. Чжао Шичэн был верен Тан Вань, как добродетельная женщина, от начала и до конца, как в первую их встречу.

А что сделали вы, дедушка Лу, кроме как написали несколько стихов? Если вы действительно любили Тан Вань, то лучше бы отпустили ее, позволили ей всем сердцем быть с Чжао Шичэном. Возможно, умирая в окружении детей и внуков, она увидела бы, как Чжао Шичэн, ушедший раньше нее, спускается на облаке с цветами в руках, чтобы встретить ее.

А вы написали «Фениксовую шпильку», бередя ее раны, и она так рано и печально ушла из жизни…

Синь Цицзи наконец не выдержал, с гневом ударил по столу и закричал:

— Замолчи! Хватит нести чушь!

— Ну, господин Синь, не сердитесь, не сердитесь, — Сяо Мин, испуганный внезапной вспышкой гнева, заговорил бессвязно. — Я… это… у меня язык без костей, я просто говорю правду. Я знаю, что я вам не нравлюсь. Я уйду, сейчас же уйду, — сказав это, Сяо Мин встал, слегка поклонился Синь Цицзи и Лу Ю и направился к лестнице.

Лу Ю, у которого уже текли слезы, вытер их и помахал Сяо Мину:

— Ее уже нет, пусть прошлое останется в прошлом. Младший брат Юань, не стоит сердиться. Брат Сяо еще не закончил рассказывать о союзе с монголами против Цзинь. Прошу, брат Сяо, поделитесь своими соображениями.

— Э… Я уже все сказал. На самом деле, в конечном счете, Великая Сун и Цзинь — как губы и зубы: если губа пропадет, зубам будет холодно. Если Цзинь падет, то и Сун долго не протянет. Поэтому, в долгосрочной перспективе, Цзинь не должна быть уничтожена, Сун должна ее защищать.

— Ты… ты… ты… — Лу Ю, указывая на Сяо Мина, задохнулся и потерял сознание.

Синь Цицзи уже вскочил, выхватил меч и направил его на Сяо Мина. Он хотел было крикнуть: «Шпион! Ты точно шпион!», но, увидев, что Лу Ю вот-вот упадет, поспешил подхватить его. Опасаясь за здоровье старика, он крикнул слугам: «Быстро, позовите врача, купите лекарств!» — после чего стал приводить Лу Ю в чувство, растирая ему виски и похлопывая по груди.

Слуги засуетились: кто-то звал на помощь, кто-то бежал за врачом, кто-то подавал необходимые вещи.

Воспользовавшись суматохой, Сяо Мин быстро спустился вниз и исчез в толпе.

Через некоторое время Лу Ю пришел в себя и пробормотал:

— Ловите вора! Ловите вора! Ловите вора!

Синь Цицзи вскочил, словно гора, и твердо сказал:

— Не волнуйтесь, старший брат, я обязательно поймаю этого цзиньского шпиона и четвертую его на ваших глазах! — сказав это, Синь Цицзи с подчиненными выбежал из ресторана.

Из-за странной одежды и непривычной короткой стрижки Сяо Мин привлекал внимание прохожих.

Синь Цицзи быстро узнал, куда побежал Сяо Мин, и погнался за ним к западным воротам.

Начальник стражи у западных ворот сообщил, что Сяо Мин выбежал за ворота и направился в сторону горы Доушан. Прошло уже около получаса с тех пор.

Синь Цицзи взял лошадь, отряд солдат и поскакал в погоню.

Вскоре он заметил фигуру Сяо Мина и крикнул:

— Стой, вор! Не убежишь!

Услышав крик, Сяо Мин обернулся, увидел Синь Цицзи с солдатами и в ужасе бросился бежать, что есть мочи, постоянно теребя черный браслет на левом запястье.

Видя, что преследователи приближаются, Сяо Мин заметил какое-то здание и, не раздумывая, юркнул внутрь.

Синь Цицзи подъехал следом.

Это оказался храм.

Храм назывался Цинъюнь, это был женский монастырь, небольшой, с двумя воротами — передними и задними.

— Окружить! — скомандовал Синь Цицзи, спрыгнул с лошади, выхватил меч и ворвался в храм.

В главном зале он увидел двух монахинь.

Монахини, увидев ворвавшихся разъяренных солдат, испуганно прижались друг к другу.

— Куда побежал короткостриженый мужчина?

Обе монахини указали на задний двор.

Синь Цицзи оставил нескольких человек охранять главный зал, а сам с остальными бросился в задний двор.

Задний двор был жилой зоной монахинь и паломников. Посредине был небольшой огород, слева — кельи, справа — кухня и трапезная. Двор был небольшой, все как на ладони.

Как только Синь Цицзи с солдатами ворвались во двор, они увидели, как Сяо Мин юркнул в одну из келий. Из кельи раздался женский крик.

— Хм! Все еще пытаешься скрыться! — крикнул Синь Цицзи и ворвался в келью.

Келья была маленькой, и когда Синь Цицзи вошел туда с двумя солдатами, стало тесно.

Хотя келья была скромной, в ней было чисто. Кровать, стол, стул и окно рядом с дверью — вот и вся обстановка.

В келье стояла женщина с закрытым белой тканью лицом. На ней было старое бледно-желтое платье, в руках она держала книгу и испуганно смотрела на Синь Цицзи и солдат.

— Где он?

Женщина указала под кровать.

Кровать представляла собой деревянный настил на двух табуретках. Свисающая простыня закрывала обзор, так что под кроватью ничего не было видно.

— Шпион, выходи и сдавайся! Я обещаю тебе быструю смерть. В противном случае я разрублю тебя на куски! — дважды крикнул Синь Цицзи, но под кроватью было тихо. — Ну что ж, сам виноват, — сказав это, он сделал выпад и дважды ударил мечом под кровать, но оба раза промахнулся. Удивленный, он сделал еще несколько взмахов мечом, затем откинул простыню и увидел, что под кроватью пусто.

— Где он? — с недоумением спросил Синь Цицзи женщину.

— Н-не знаю. Он только что ворвался сюда, залез под кровать, и потом раздался какой-то хлопок. Я так испугалась! Я читала книгу и не понимаю, что произошло… — быстро затараторила женщина.

— Столько глаз видели, как этот шпион забежал в твою комнату. Если ты его не спрятала, куда же он делся?

— Господин, я невиновна! Я его не знаю и не знала, что он шпион.

— Заберите ее. Обыскать все! Перевернуть все вверх дном, но найти этого шпиона!

Солдаты, получив приказ, начали обыск, но, несмотря на все усилия, до самой ночи никого не нашли.

Синь Цицзи пришлось взять с собой в ямынь семерых человек для допроса: монахинь, паломниц и женщину с закрытым лицом.

На следующий день Синь Цицзи проводил Лу Ю и, вернувшись в ямынь, выслушал доклад подчиненных о результатах допроса.

Ни монахини, ни паломницы ничем особым не выделялись, никаких подозрений не вызывали. Кроме женщины с закрытым лицом.

Эту женщину звали У Ши, она была третьей дочерью богатого шаосинского жителя У Цзиньяня. Ей было двадцать три года, и она была еще незамужем.

У Цзиньян не имел никаких титулов и должностей, и казалось бы, с У Ши можно было делать все, что угодно. Но сложность заключалась в том, что У Цзиньян был двоюродным братом нынешнего Великого наставника Хань Туочжоу.

Всю свою жизнь Синь Цицзи мечтал служить государству и быть преданным императору. В юности он присоединился к армии Гэн Цзина в Шаньдуне, в одиночку пробрался во вражеский лагерь и убил предателя, монаха Идуаня. Затем с отрядом из пятидесяти человек он атаковал вражеский лагерь, где находилось несколько десятков тысяч солдат, и захватил в плен предателя Чжан Аньго. После этого он прославился на всю Поднебесную.

Он думал, что, перейдя на юг, сможет служить императору и совершить великие подвиги. Но «горы не могут преградить путь реке, она все равно течет на восток». Все его амбиции были разбиты взлетами и падениями, клеветой и интригами на службе.

Он уже почти отказался от своих стремлений и собирался спокойно жить в деревне, выращивать хризантемы, писать стихи и встретить старость в одиночестве. Но на склоне лет, благодаря рекомендации Великого наставника Хань Туочжоу, он вновь получил назначение.

Великий наставник Хань оказал ему большую услугу. Что же делать, если в семье его двоюродного брата У Цзиньяня окажется предатель?

— Я сам с ней поговорю.

Синь Цицзи пришел в тюрьму, чтобы допросить У Ши.

Тюрьма была небольшой, камеры были переполнены заключенными. В воздухе стоял смрад от испражнений, пота и крови.

У Ши с налитыми кровью глазами и связанными за спиной руками стояла на коленях перед Синь Цицзи. Похоже, ее допрашивали всю ночь.

— Зачем закрывать лицо? Снять! — рявкнул Хуан Цзысин, заместитель командира местной обороны, стоявший рядом с Синь Цицзи.

Тюремщик сорвал с лица У Ши белую ткань. Увидев ее лицо, все ахнули.

Через левую щеку У Ши, от левого глаза до левого уголка рта, проходил шрам. Из-за него левый глаз смотрел вниз, а левый уголок рта был поднят, обнажая зубы. На правой щеке был нарыв, из которого сочился желтовато-зеленый гной. Все лицо было покрыто красными бородавками. Она выглядела не только уродливо, но и пугающе.

— В древности была Уянь, а теперь есть У Ши, — сказал Хуан Цзысин.

У Ши смотрела на Синь Цицзи слезящимися глазами и пыталась улыбнуться, отчего ее лицо становилось еще страшнее.

— Слушай, преступница! — сказал Хуан Цзысин. — Перед тобой сидит Чжифу Шаосина, господин Синь. Расскажи все о своей связи с цзиньским шпионом, иначе тебя ждут пытки!

— Я слышала, что господин Синь любит народ, как своих детей, и очень мудр. Он обязательно поймет, что я не шпионка.

— Хватит ломать комедию! — рявкнул Хуан Цзысин. — У Ши, ты говоришь, что не шпионка. В Шаосине столько храмов, почему этот шпион выбрал именно Цинъюнь? В Цинъюне столько комнат, почему он забежал именно в твою?

— В Поднебесной столько городов, почему этот шпион выбрал именно Шаосин? Если я шпионка, то и господин Синь — шпион, и все жители города — шпионы!

— Дерзкая! — Хуан Цзысин ударил по столу, и У Ши съежилась от страха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Задумавшись на закате под крики ворон, одиноко смотрю на плетень (Часть 3)

Настройки


Сообщение