Когда Сяо Мин увидел лицо У Ши, он вздрогнул, но, заметив ее взгляд, быстро опустил голову и постарался скрыть свои эмоции.
У Ши прикрыла лицо рукой и спросила:
— Господин… Я вас не напугала?
— Нет, что вы, — ответил Сяо Мин.
— В восемь лет я упала и ударилась лицом о камень. На левой щеке остался шрам. В тринадцать лет на правой щеке появился нарыв, из которого постоянно сочится гной. А в шестнадцать лет у меня стали появляться бородавки, их становилось все больше и больше, теперь они по всему лицу. Надеюсь, господин… не будет меня презирать.
У Ши поставила картину и шкатулку на пол и, найдя во дворе ветки, связала их в веник и начала подметать.
Сяо Мин увидел картину на полу. Пока У Ши убиралась, он аккуратно взял ее, сложил и спрятал за пазуху.
— Госпожа, отдохните немного, — сказал он, закончив.
— Ничего, господин, я до наступления темноты успею прибраться. Хотя бы в спальне нужно подготовить кровать… — У Ши покраснела.
— Не нужно, — сказал Сяо Мин. — Госпожа, я должен вам кое-что сказать. Видите ли, я вас не трогал, вы еще можете выйти замуж за другого. Не убирайтесь больше, возвращайтесь в родительский дом.
— Что? — У Ши словно громом поразило. Няня клялась, что именно этот мужчина обещал жениться на ней и заботиться о ней. Почему же он хочет ее прогнать?
— Почему? — дрожащим голосом спросила она.
— По правде говоря, мне нужна была только эта картина «Ночной пир Хань Сицзая». Но ваш отец настоял, чтобы я женился на вас, прежде чем отдаст ее мне. У меня не было выбора, кроме как согласиться.
У Ши не могла поверить своим ушам. Веник выпал из ее рук. Только что она была счастлива, у нее появился дом, любящий муж, и ей было все равно на презрение и унижения окружающих. Но в мгновение ока она упала из теплой весны в ледяную зиму.
— Ты… ты меня презираешь, да? — дрожа, спросила она.
— Не поймите меня неправильно. Я не отсюда, я должен уйти. Но я не хочу портить вам жизнь, поэтому и прошу вас вернуться домой.
— Я пойду с тобой. Я твоя жена, и я последую за тобой в огонь и воду, — сказала У Ши.
— Но… дело в том, что туда, куда я иду, ты не сможешь попасть. Вам лучше уйти.
— Но почему семнадцать лет назад ты сказал, что женишься на мне, что будешь водить меня за руку, кормить вкусностями и показывать мне мир?
— Что за семнадцать лет назад? Я только что познакомился с вами, как я мог такое говорить?
— Семнадцать лет назад! Вспомни! Как ты мог забыть? В тот год у меня был сильный жар, я чуть не умерла. Няня отнесла меня в Храм Бога Земли, и ты меня спас. Ах да, тогда у меня еще не было этих шрамов, нарывов и бородавок.
Сяо Мин внимательно посмотрел на У Ши, словно пытаясь увидеть ее прежний облик, но покачал головой:
— Я правда не знаю вас и не спасал вас.
— Ты знаешь мою няню, ту женщину, которая сегодня утром со слезами провожала меня к паланкину? Тогда ты ворвался в Храм Бога Земли, весь промокший. Моя няня отвела тебя к костру и напоила горячей водой, и ты пришел в себя. Вспомни!
— Госпожа, я правда не понимаю, о чем вы говорите. Я никогда не был ни в каком Храме Бога Земли, а вашу няню я увидел сегодня утром впервые.
У Ши знала, что даже если весь мир ее обманет, няня не обманет. Значит, лжет Сяо Мин.
У Ши села на пол, слезы капали на ее ярко-красное свадебное платье. Она все повторяла: «Почему? Почему?»
— Госпожа, вы в порядке? — Сяо Мин, видя, что У Ши не реагирует, испугался, присел рядом и взял ее за руку. — Госпожа, я — бессмертный. Мы из разных миров и не можем быть вместе. Если суждено, когда я снова спущусь в мир смертных, я обязательно вас навещу.
— Ха! Так ты и правда бессмертный?
— Ну… можно и так сказать.
— Если ты бессмертный, почему ты не можешь взять меня с собой?
— Это… как бы сказать… В общем, у бессмертных свои трудности. Если бы я мог взять тебя с собой, я бы не оставил тебя здесь одну.
— Ты… ты еще вернешься ко мне?
— Как судьба распорядится.
У Ши, услышав уклончивый ответ Сяо Мина, почувствовала себя так, будто тонущий ухватился за соломинку, а она оказалась сломанной. Она задрожала.
— Зачем же ты тогда женился на мне? А если женился, зачем бросаешь?
— Госпожа, вы еще можете выйти замуж. Простите меня. Возвращайтесь сейчас же в родительский дом, — сказав это, Сяо Мин порылся в карманах, достал две жемчужины и вложил их в руку У Ши. — Эти жемчужины можно продать, денег вам хватит на первое время. Я должен идти, иначе небесные воины меня схватят. Но запомните, никому ни слова обо мне.
Сказав это, Сяо Мин повертел браслет на левой руке. Вдруг воздух в комнате завихрился вокруг него, раздался хлопок, и Сяо Мин исчез, как и тогда в храме Цинъюнь.
Через некоторое время У Ши пришла в себя. Оглядев пустую комнату, она вдруг почувствовала себя одинокой и потерянной.
Она медленно встала и побрела к реке Личжу.
Холодный ветер был не так холоден, как человеческое сердце, крики диких гусей — не так печальны, как ее душа.
У Ши посмотрела на жемчужины, которые дал ей Сяо Мин. Они были гладкие, блестящие, и внутри каждой, казалось, был заключен маленький зеленовато-желтый лепесток. У Ши немного повертела их в руках, затем сорвала красную нить со своего свадебного платья, связала жемчужины и надела получившееся ожерелье на шею.
— Эй, ты что делаешь? — вдруг услышала У Ши мужской голос. Обернувшись, она увидела своего единокровного брата, Чжан Даюя.
— Ты что, жить надоело? — Чжан Даюй, увидев заплаканное лицо У Ши, подумал, что она хочет броситься в реку, и замер на месте, не решаясь подойти ближе.
— О чем ты говоришь?
— Не прыгай в реку! Смотри, что я тебе принес, — Чжан Даюй показал ей две рыбы в левой руке и кувшин с вином в правой.
— Я не собираюсь прыгать. Что ты здесь делаешь? — У Ши знала, что Чжан Даюй и его отец ненавидят семью У и мечтают с ними расправиться. Почему же он вдруг принес ей подарки?
— Это… я знаю, что сегодня ты вышла замуж за Сяо Мина. Я пришел поздравить вас.
Эти слова еще больше опечалили У Ши.
— Не с чем поздравлять, — равнодушно сказала она. — Мой муж ушел. И ты уходи.
— Эх! — Чжан Даюй хлопнул себя по бедру. — Как только я услышал новости, сразу собрался и пришел, боялся, что Сяо Мин уйдет. А он все-таки ушел.
— Откуда ты знал, что он уйдет?
— Три года назад он сам сказал, — раздался хриплый старческий голос. Это был отец Чжан Даюя, Чжан Юйфу. Он был худой, как щепка, с хромой правой ногой, опирался на палку. Сказав всего одну фразу, он закашлялся. Несмотря на зиму, лицо его было покрыто потом — он, видимо, очень спешил.
— Три года назад? Откуда он мог знать три года назад?
Чжан Юйфу отдышался, но не ответил на вопрос У Ши. Подойдя к сыну, он сначала отругал его за то, что тот шел слишком медленно и не успел увидеть Сяо Мина. Затем, немного успокоившись, он обратился к У Ши:
— Госпожа Сяо, здесь, у реки, очень холодно. Мне, старику, уже все равно, а вот вам нельзя простужаться. Пожалуйста, вернитесь домой.
У Ши удивилась, что он назвал ее «госпожа Сяо» и говорил с ней так уважительно, совсем не так, как раньше. Он даже назвал ее мужа «благодетелем». И она уже не чувствовала прежней враждебности к Чжан Даюю и его отцу. Но, вспомнив, что ее муж, возможно, больше не вернется, она сказала:
— Какая разница? Он не вернется.
— Он вернется, — сказал Чжан Юйфу. — Он сказал, что, несмотря ни на что, вернется к тебе.
— Он правда так сказал? — У Ши оживилась.
— Да. Госпожа Сяо, не печальтесь и не отчаивайтесь. Пойдемте в дом, я вам все расскажу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|