Глава 8. Ты поймёшь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Бай Сюй зашёл в комнату, принял душ, вышел, а когда он собирался спать, Чжо Чжии принесла ноутбук и, улыбнувшись, сказала:

— Давай посмотрим фильм, этот, как его, «Несносные Ся Ло».

— Это «Несносные Ся Ло», а не «Шарлотта, несносная». Это китайское имя, главного героя зовут Ся Ло, а не Шарлотта.

— Что за чёрт?

— Посмотришь — поймёшь. Раньше видел много хороших отзывов в интернете, но сам не знаю, что это.

Бай Сюй молча смотрел этот фильм, который считался высококачественным отечественным произведением. Он был таким скучным человеком, всегда тихим, даже находясь посреди шумного города, он был спокоен, как снежинка.

Чжо Чжии даже расплакалась. Она смотрела, плакала и смеялась одновременно, особенно когда видела, как главная героиня наблюдает, как главный герой гонится за своей возлюбленной, она рыдала навзрыд.

Какая же она была глупая женщина! Она не знала, что Бай Сюй в тот вечер бесплатно подавал ей салфетки почти два часа. Он просто смотрел, как Чжо Чжии плачет и плачет. Это действительно была очень трогательная комедия.

Этот фильм вышел давно, но Бай Сюй ничем не интересовался, знал только, что это комедия.

— Так трогательно, блин, да он же заболел!

Чжо Чжии вдруг громко рассмеялась, увидев это место, слёзы текли по её лицу, и она смеялась, как дурочка.

Бай Сюй вытащил салфетку и протянул ей:

— Не понимаю вас, девушки. Как можно так плакать из-за фильма?

— Ты не понимаешь! Эта героиня с самого начала и до конца — клоун с нарисованной улыбкой на лице. Вы видите в ней комедию, потому что не понимаете её любви. Она — клоун, который приносит радость другим, а сам молча страдает.

— Если так подумать, то, кажется, так и есть.

Бай Сюй молча согласился. Когда он соглашался, ему уже хотелось спать, но Чжо Чжии не позволяла. Чжо Чжии сидела одна с красными, ноющими глазами.

— Я сварю тебе два яйца, чтобы приложить, так ведь совсем плохо!

Когда Бай Сюй принёс два яйца, Чжо Чжии, недолго думая, откусила половину. Бай Сюй застыл на месте, Чжо Чжии, увидев его оцепенение, невнятно произнесла:

— Ты ведь не настолько честен, чтобы сварить всего два?

— Да, я сварил два, — ответил Бай Сюй.

— У-у-у, Пять мао, ты меня больше не любишь! Ты даже не подумал сварить ещё два! Ты знаешь, что я сегодня вечером не ужинала... — закричала Чжо Чжии во весь голос. Бай Сюй беспомощно разрезал второе яйцо пополам и приложил к её глазам:

— Так ведь лучше.

После этого он взял одеяло и пошёл спать на диван в комнате.

Чжо Чжии, приложив яйца к глазам, втиснулась на диван. К счастью, диван был достаточно большим, чтобы уместиться вдвоём. Чжо Чжии улыбнулась Бай Сюю:

— Что такое? Ночью спать здесь, а проснувшись, сразу видеть снег за окном — это же прекрасно.

Бай Сюй равнодушно взглянул на неё:

— Перестань, иди спать, я уступаю тебе кровать.

— Пожалуйста, мой дорогой господин Пять мао, это я сейчас ранена, я... — закричала она, указывая на свои глаза.

— А что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Конечно, обними меня и спи! Кстати, давай послушаем песню перед сном, та заглавная песня была очень хороша, называется «Всего один раз». Я просто обожаю эту песню, иногда послушаешь китайскую песню, и так впечатляет.

— О, если тебе нравится, то хорошо.

— Какой же ты неромантичный человек, ты такой скучный! — сказала Чжо Чжии.

Бай Сюй обнял Чжо Чжии, чтобы она не упала. Аромат её волос, словно запах свежей травы и цветов, распространялся вокруг, источая свежесть.

В этот момент Чжо Чжии напела:

— Всего один раз, я поведу тебя до скончания веков.

Смеяться от души в солнечные дни, шуметь в свободной атмосфере... Мир ещё мал, я буду с тобой до края земли...

— Её голос был очень красивым, чистым и звонким, как журчание родника, пробивающегося сквозь лёд ранней весной, мелодичным и ясным. Она напевала, обняв свой телефон.

Увидев, что она уснула, Бай Сюй тихонько взял её телефон из её руки. Как только он взял телефон, она, словно что-то почувствовав, перевернулась и, как осьминог, крепко обняла Бай Сюя, словно это был диван у неё дома.

Бай Сюй смотрел на Чжо Чжии. На её густых ресницах ещё оставались следы яичного желтка, глаза были красными, как финики, а по белоснежному лицу рассыпались тонкие пряди волос. Он протянул руку, чтобы погладить её мягкие каштановые волосы, но как только его рука коснулась волос Чжо Чжии, она надула губы и положила голову ему на плечо.

Он никогда так близко не видел девушку. Это был первый раз, когда он так близко рассматривал девушку. Её красота была безупречна, совершенна, нежна, как тончайшая вода из чистого источника, прекрасна, как бутон ранней весны, а тонкие губы были хрупкими, как снег за окном.

Те пять мао лежали у его руки. Он посмотрел на них. Это была та самая монета, которую он вырезал сам, когда его отец только умер. Он был замкнут какое-то время, поссорился со своим братом. Девятилетний ребёнок собирался сбежать из дома, но у него оставалось всего пять мао. Тогда он не знал, как долго шёл, и в тёмную лунную ночь ему удалось найти только парк, чтобы временно уснуть. В тот момент он встретил эту девочку, которая принесла ему еду.

В тот момент он не знал, что в будущем встретит эту прекрасную девушку.

Внезапно он захотел прикоснуться к ней, но не осмелился. Он боялся, что всё это было лишь несбывшимся сном, и что одно неосторожное прикосновение разрушит её.

Словно во сне, он вдруг почувствовал себя смешным из-за своего поведения. Он хотел улыбнуться, но когда улыбка появилась на его губах, он вспомнил слова своего брата.

Чжо Чжии, возможно, было слишком холодно, и она крепко обняла Бай Сюя. Бай Сюй смотрел в окно, где ночь, освещённая белым снегом, казалась светящейся, а неоновые огни сливались в единое световое пятно.

Он, воспользовавшись темнотой, пока девушка в его объятиях спала, тихонько прижал её к себе, словно согреваясь в снежную ночь. В этот раз ощущение в его ладони было маленьким, тёплым, нежным... Возможно, это был тот момент в его жизни, когда он желал, чтобы время текло медленнее... ещё медленнее... На следующий день, около девяти утра, Бай Сюй проснулся и увидел на записке всевозможные странные слова. С тех пор как Чжо Чжии обнаружила его привычку писать записки, она стала добавлять на них свои слова. Такие мелочи Бай Сюй никогда бы не записал, и каждый раз, видя такие записки, он хотел улыбнуться.

Чжо Чжии широко раскрытыми глазами смотрела на него, ей было трудно понять взгляд Бай Сюя.

— Молоко подогрето, и хлеб только что купили.

Можно завтракать.

— Ии.

Он медленно подошёл к Чжо Чжии и осторожно, нежно стёр с её губ белое молоко:

— Почему ты так добра ко мне?

— Добра? — недоумённо спросила Чжо Чжии:

— Это считается добром?

Если ты считаешь, что то, что я ем твою еду, ношу твою одежду и заставляю тебя играть со мной, это хорошо для тебя, то пусть будет так. Я считаю, что я очень плохо к тебе отношусь, потому что у меня никогда не было такого компаньона, как ты, с таким хорошим характером, который во всём мне потакает и никогда не злится.

Многие не выдерживают моего характера, ты первый, кто смог вытерпеть мой характер, поздравляю!

— С твоими глазами всё в порядке?

— Всё в порядке.

— Когда отёк начал спадать?

— Когда ты меня обнял, — без обиняков ответила Чжо Чжии.

Бай Сюй вдруг подошёл, нежно обнял её, как будто они всё ещё спали на диване прошлой ночью, и его глаза наполнились нежностью, совершая те интимные действия, которые бывают между влюблёнными.

Чжо Чжии только хотела вырваться, но Бай Сюй очень нежным, чистым, как лёгкий снег, голосом сказал ей:

— Я думаю, ты ко мне очень добра.

Снежный пейзаж за окном был очень красив, Чжо Чжии долго молча держала чашку в руке.

— Если твой брат сделал что-то, что тебе не нравится, или даже причинил тебе боль, Пять мао, ты будешь винить своего брата?

— Нет, — Бай Сюй, не раздумывая, прямо ответил:

— Не буду его винить. Ты никогда не узнаешь, от чего мой брат отказался ради меня.

Он слишком много отдал ради этой семьи, ради Бавэя. В конце концов, и я, и Бавэй многим ему обязаны. Поэтому, что бы он ни сделал неправильно, как бы он ни поступил со мной, я не буду его винить.

Чжо Чжии улыбнулась:

— Я тоже не буду. Мой брат часто делает то, что мне не нравится, и он становится похожим на тех, кого я ненавижу, но в любом случае я не буду его винить.

Она посмотрела на падающий снег за окном:

— И я ни за что не позволю ему пострадать, ни в коем случае. Даже если он будет палачом, совершившим десять тяжких преступлений, я не смогу его винить.

Думаю... ты поймёшь?

Она повернула голову и, моргая большими глазами, посмотрела на Бай Сюя так нежно, как давно не видевшаяся влюблённая пара.

Думаю... ты поймёшь... Мой самый-самый необыкновенный Пять мао, ты поймёшь...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение