Глава 2. Красная роза (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжо Чжии тут же схватила свои вещи, повернулась и вышла, догоняя его. Зимнее солнце было мягким, словно сахарная вата, нежно согревая людей. Бай Сюй, накинув тренчкот, собирался уходить из кафе. Но прежде чем он успел открыть дверцу машины, Чжо Чжии грациозно уселась на капот, приняв невероятно соблазнительную позу.

Она подперла подбородок руками, глядя на него, ее длинные ресницы трепетали, словно крылья бабочки. Тени на ее веках были нанесены очень красиво, делая ее глаза еще более живыми и загадочными.

Бай Сюй недоуменно смотрел на нее. Он всегда спокойно наблюдал за ней, и невольно проявившаяся нежность казалась чарующей, пленяющей всех.

Он молчал — тихий, словно легкий ветерок, бредущий в ночной мгле.

— Почему ты не спрашиваешь, зачем?

— Это не имеет значения. В конце концов, для девушки вполне нормально узнавать такие вещи ради своей безопасности.

— У тебя депрессия?

Поняв, что ляпнула лишнее, она поспешно объяснила:

— Как твоя девушка на выходные, я просто хочу узнать тебя получше.

На самом деле она хотела сказать: «Даже если у тебя депрессия, это неважно, ведь сейчас эпоха, когда всё решается внешностью».

— Была, — сказал Бай Сюй, очень расслабленно, словно наслаждаясь солнечным светом и рассуждая о том, как прекрасен мир.

— В жизни в девяти случаях из десяти всё идёт не так, как хочется. Когда тебя доводят до удушья, ты понимаешь, насколько свеж воздух Уханя.

— Хорошо, договорились, до встречи в выходные.

— Подожди.

Когда Чжо Чжии уже собиралась уходить, Бай Сюй окликнул её:

— Парк Чжуншань совсем рядом, давай прогуляемся там.

Чжо Чжии беззвучно усмехнулась:

— Что такое?

С вызовом: — Не говори, что ты влюбился в меня после двух встреч, да так, что не можешь оторваться.

Не хочешь, чтобы я уходила?

Она посмотрела на спокойное, но странное выражение лица Бай Сюя и расхохоталась:

— Только не влюбляйся в меня, иначе тебе очень не повезёт. Женщина похожа на ежа с острыми иглами: каким бы тёплым ни было твоё объятие, она всё равно нанесёт тебе кровавую рану. А я — главная среди этих ежей, самая неукротимая.

Бай Сюй слегка улыбнулся, его взгляд был ясным и спокойным. Солнечный свет падал на него, словно мерцающая вода, создавая ослепительное ощущение, от которого невозможно было отвести глаз.

— Нет, — сказал он. — Я просто подумал, что стоит уточнить детали на выходные. Например, где встретимся, что надеть и какой подарок принести?

— Дорогой, ты ведь никогда не ходил на свидания с девушками, да?

Он долго колебался, затем посмотрел вдаль и тихо ответил:

— Угу.

— Вот видишь, так девушек не завоёвывают. Возьми меня, например: для меня всё неважно, но парень обязательно должен быть красивым. И когда я злюсь, он должен уступать мне, успокаивать меня, не отвечать на удары, не отвечать на ругань, не посягать на мои личные границы и сохранять своё личное пространство.

Они шаг за шагом шли по тропинке. Деревья, с которых опали листья, устремлялись прямо в небо, ряды голых серовато-белых стволов окрашивали всё вокруг в тусклые тона. Изредка лёгкий ветерок поднимал кружащиеся жёлтые листья, которые шуршали под ногами.

Чжо Чжии почувствовала, что не может разглядеть лицо Бай Сюя, поэтому повернулась и пошла спиной вперёд. Пройдя несколько шагов, она поняла, что так идти неудобно, и продолжила идти рядом с ним.

— Значит, ты, наверное, встречалась со многими? За такой девушкой, как ты, должно быть, многие ухаживают наперебой.

— Можно сказать и так. С тех пор как я себя помню, за мной всегда ходила целая ватага младших братьев. Я им говорила: «Когда вы маленькие, вы мои мальчики, а когда вырастете — вы все мои мужчины. В будущем тот, кто купит мне сахарную вату, пойдёт со мной на свидание на один день. А кто купит хороший подарок, того я соглашусь быть девушкой на один день».

После того как я пошла в школу, я стала старостой класса, и весь класс был под моим контролем. Затем я расширила свои «владения», и все парни в школе считали за честь встречаться со мной. В общем, те, с кем я встречалась, могли бы пять раз обогнуть Землю.

Ну как, разве это не круто?

— Действительно впечатляет.

Бай Сюй искренне восхитился:

— Твой темперамент похож на тех главарей доков до основания государства, которые собирали себе младших братьев, взводили курок, заряжали одну пулю и стреляли выстрел за выстрелом. Если не попадали, продолжали стрелять, пока кто-то не преклонит колени. А тебе и вовсе не нужно так поступать, достаточно просто показать, и многие уже преклонились.

— Звучит довольно эффектно, правда? Смотри, можешь радоваться: на выходных у тебя будет такая эффектная девушка. Поздравляю, ты станешь одним из моих многочисленных парней для свиданий...

— Там есть сахарная вата, хочешь?

Бай Сюй указал на придорожный лоток. Сахарная вата крутилась, розовые нити наматывались слой за слоем, и она становилась всё больше, постепенно принимая форму.

— Знаешь, что самое неприятное при поедании сахарной ваты?

Именно такой зимой нужно есть против ветра. Если по ветру, ты ешь-ешь, а потом подует порыв ветра, и вся эта большая куча сахарной ваты прилипнет к твоему лицу. А если ветер будет сильнее, её и не оторвёшь...

— Столько тонкостей?

Бай Сюй удивился:

— Значит, ты пробовала?

— Как такое возможно? Мне сахарную вату всегда отрывали и кормили с чистых рук. Шутишь? Ты думаешь, я обычная девушка?

Держащая сахарную вату, как белый кролик?

Я не белый кролик, я маленький леопард. Видел маленьких леопардов? Это такие очень свирепые звери, которые, увидев добычу, не успокоятся, пока не разорвут её в клочья.

— Звучит довольно интересно.

Бай Сюй рассмеялся, его голос был тих, как легкий ветерок:

— Значит, ты уже нашла свою добычу?

Чжо Чжии, широко раскрыв глаза, хитро улыбнулась. Подумав немного, она опустила голову, в её глазах мелькнул блеск, а синие зрачки в зимнем солнце излучали странное сияние, становясь ещё более загадочными:

— Угадай. Добыча считается добычей, только когда она в твоих руках. Добыча, которая ускользнула, — это просто мусор.

— Я до сих пор не совсем понимаю твой ход мыслей. Может, мне отвезти тебя домой?

Уже вечер, тебе пора домой.

Бай Сюй посмотрел на постепенно опускающееся солнце. Вечерняя заря освещала полнеба, наступали сумерки, и даже пожилые супруги, держась за руки, неспешно возвращались домой.

— Домой?

Чжо Чжии покачала головой:

— Сейчас я совсем не хочу домой. Вечером добыча выходит из своих нор.

— Тогда куда ты хочешь пойти? Я тебя отвезу?

— Пять мао, ты что, и правда влюбился в меня?

Чжо Чжии бесстыдно смотрела на Бай Сюя, улыбаясь. Из-за густого зимнего тумана её улыбка казалась покрытой инеем:

— Если ты влюбишься в меня, будь осторожен. Знаешь, почему леопард разрывает добычу на части?

Потому что разорванная добыча не сможет убежать. А что касается меня, я не тот окровавленный ёж, который нанесёт тебе боль, и уж тем более не белый кролик, на которого можно положиться. Я просто маленький леопард с очень острыми когтями, и в моих глазах есть только добыча.

Её голос был очень соблазнительным, словно перекатывающиеся жемчужины:

— Ха-ха-ха, я пошутила, я не такая уж страшная. В худшем случае оставлю тебе целое тело. Не волнуйся, не волнуйся, только не забудь принести мне подарок на выходных. Что купить, решай сам.

В одно из воскресений зимой 2016 года наступил самый абсурдный день в жизни Бай Сюя.

Он стоял на площади Ванда, словно дурак, с огромным букетом красных роз, не в силах описать свои чувства. Он ждал там в своей машине, как принц, ожидающий появления принцессы, чтобы затем поспешно подыграть ей в этом спектакле.

На его губах всегда играла нежная улыбка, трудно сказать, была ли это ирония или самоирония. Он стоял перед машиной, словно глупец. Сильный ветер налетел, раздувая его тренчкот. Розы не выдержали такого обращения, и несколько лепестков, кружась, упали из его рук на безупречно чистую площадь.

Когда Чжо Чжии пришла, она увидела именно такую картину. Кто сейчас ещё использует такие старомодные методы, чтобы ухаживать за девушками? Она давно уже окончила университет и не была такой наивной, как в школьные годы, когда немного волновалась, видя, как парни зажигают свечи и с букетами роз признаются в любви под окнами девушек.

Теперь Бай Сюй снова использовал этот старомодный способ, чтобы привлечь к ней внимание. Прохожие бросали завистливые взгляды, говоря: «Поздравляю!», «Я тоже так хочу!», «Что за показуха!» и выражая множество других эмоций. Но несмотря на это, многие останавливались, чтобы посмотреть на эту красивую пару.

Возможно, некоторые люди подобны тихим и прекрасным фейерверкам в ночи, спокойно и гордо расцветающим, незаметно создавая самые красивые искры в этом мире, и все вокруг восхищаются ими.

И теперь Чжо Чжии, которая и так была в центре внимания, в сочетании с такой трогательной сценой, снова заставила всех стиснуть зубы от зависти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение