Глава 3 (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он вошел в свою спальню, затем отдернул шторы и посмотрел на ночное небо. Тени сгущались, а в его голове постоянно всплывали сцены произошедшего сегодня.

Раннее утро.

Чжо Чжии проснулась и по привычке потянулась за будильником, лежавшим рядом. Будильника не было, но она нащупала стакан воды. Сонно, не глядя, она выпила эту теплую воду, затем растрепала волосы, нашла тапочки и осмотрела эту изящную комнату. Через панорамное окно она увидела во дворе тетушку Цзян, поливающую цветы.

Открыв дверь, она осмотрела эту старинную, но элегантную виллу, затем спустилась вниз. Увидев холодильник, она без церемоний взяла йогурт и хлеб, начав их есть, совершенно не чувствуя себя чужой.

— Тетушка, где это я? — спросила она, продолжая есть тетушку Цзян.

Тетушка Цзян обернулась и, испугавшись, выбила хлеб из ее рук:

— Дитя мое, как же так? Хлеб холодный, йогурт тоже ледяной. Есть такое холодное с утра пораньше — ты что, не бережешь свой желудок?

Чжо Чжии, испытывая симпатию к этой строгой тетушке, почесала свои волосы, похожие на птичье гнездо:

— Я голодна.

— Подожди немного, господин вернется, и можно будет обедать. Можешь пока привести себя в порядок, и все будет хорошо.

— Что это за место?

— Вчера Бай привез тебя, вы вернулись под утро. Неудивительно, что так поздно встали. Уже одиннадцать, а Бай еще не проснулся. Вы что, вчера слишком бурно веселились? В такое время еще спать... — Она бормотала, идя.

— Нынешняя молодежь, просто безобразие. Ночью не спят, а днем используют как ночь.

Чжо Чжии неловко улыбнулась.

— Проснулась? — поприветствовала ее очень красивая женщина напротив. Этой женщине было около двадцати восьми-девяти лет, но она выглядела очень зрелой и элегантной. Жемчужные серьги сияли, озаряя ее, а белая овчина облегала ее изящную фигуру. Ее улыбка была очень теплой, словно весеннее солнце. Было видно, что это благородная дама, получившая аристократическое воспитание.

— Вы... со мной здороваетесь?

— Чжо Чжии не могла поверить.

— Проголодалась? Умойся и спускайся поесть... — Ее слова, произнесенные с такой величественной грацией, вызывали чувство приятного удивления.

— Вы...

— Я невестка Бай Сюя. Вы вчера поздно вернулись. По словам тетушки Цзян, вы были на какой-то вечеринке. Прошу прощения за неудобства. — Госпожа, все готово, — сказала тетушка Цзян.

— Ох, иди умойся, — сказала красивая дама и направилась в дом.

Когда дверь открылась, вошел Бай Лин. Его красивое лицо было чем-то похоже на Бай Сюя, но его выражение было серьезным и зрелым, как у бизнес-элиты. Это был босс группы «Бавэй», его состояние исчислялось сотнями миллионов, и именно его лицо появлялось в нескольких бизнес-отчетах.

— А где Бай Сюй? — небрежно спросил он с врожденным высокомерием.

— Гости уже встали, а он все еще спит, просто безобразие.

— Я позову его, — Чжо Чжии поспешно нашла предлог и ушла.

Подойдя к двери из красного дерева, она внимательно осмотрела структуру виллы. Она имела западный стиль, элегантный, но не устаревший. Из-за своего возраста она излучала очарование, отшлифованное временем.

— Пять мао, вставай! — Ответа не последовало.

— Дорогой, вставай! — Ответа не последовало.

— Если не ответишь, я войду, буду считать, что ты согласился! — Ответа не последовало.

Она прямо толкнула дверь и вошла. Бай Сюй сидел на кровати, погруженный в свои мысли, а на экране телевизора застыла сцена автомобильной аварии: на земле были следы, а из машины шел дым.

— Что с тобой?

— Она помахала рукой перед глазами Бай Сюя.

Бай Сюй резко очнулся и неловко улыбнулся:

— Что случилось?

Чжо Чжии выключила телевизор, бросила пульт и недовольно отчитала его:

— Не смотри на такие жуткие сцены, от них весь мир кажется мрачным.

— Зачем ты вошла? — спросил он.

— Чтобы соблазнить тебя, конечно! Смотри, я даже не совсем одета, так что, разумеется, я пришла, чтобы пошалить с невинным мальчиком.

— Она прямо встала на колени на кровать.

— Я уже получила разрешение твоего брата, веришь или нет?

— Перестань шутить.

— Как скучно! Ты что, не можешь подыграть мне? — Видя странное выражение лица Бай Сюя, она раздраженно сказала:

— Дорогой, вставай скорее, твой брат зовет на обед. Это так раздражает!

— Твои... твои друзья-мужчины тоже будут подыгрывать тебе?

Чжо Чжии хотела сказать: «Моих друзей-мужчин хватит, чтобы пять раз обернуть вокруг Земли, о ком ты говоришь?» Но, подумав, что это бессмысленно, она скривила губы:

— Мне, по сути, все равно, лишь бы был красивым. Умеет играть или нет — неважно, я все равно смотрю на внешность, а не на актерское мастерство.

— Смотришь на внешность?

— Да, главное, чтобы был красивым. Это как с Чжоу Ю-ваном, который разжигал сигнальные огни ради своей наложницы — тоже смотрел на внешность. Если человек красив, то не только разжигать огни, но и помогать монстрам сражаться с Ультраменом и разрушать мир — все можно. Ладно, ладно, не будем углубляться в такие глубокие теоретические вопросы. Вставай скорее и поешь, я уже умираю от голода, жду только тебя одного...

После еды Чжо Чжии взяла бутылку молока и раскачивалась на качелях, словно у себя дома. Она действительно нигде не чувствовала себя чужой.

— Я тоже попрошу брата купить качели домой, чтобы раскачиваться, когда нечем заняться. Только у меня нет такого большого двора, я живу на 24-м этаже, так что буду раскачиваться снаружи на 24-м этаже. Интересно, напугаю ли я многих до смерти посреди ночи? Может, мне еще купить костюм Садако и раскачиваться в подъезде по ночам?

— Вот это тебе, если сможешь унести, — Бай Сюй рассмеялся.

— Почему мне кажется, что ты мстишь обществу?

— Да, я мщу обществу! Почему никто не знает, что я — Богиня Свободы, спасающая мир отаку?

Бай Сюй не знал, что сказать.

— Тебе удобно жить у меня?

— Вполне! Твоя тетушка так вкусно готовит, не зря она из семьи рестораторов! Я буду приходить к вам поесть.

— Всегда добро пожаловать, если госпоже Чжо нравится, можете приходить почаще. Бай раньше был как вечнозеленое дерево, редко выходил. Но с тех пор, как пришла госпожа, он, кажется, очень счастлив, и больше не сидит постоянно в комнате, сегодня даже вышел погреться на солнце, — сказала тетушка, улыбаясь, поливая цветы и время от времени поглядывая на Чжо Чжии.

— Ого, ты что, настолько скучный?

— Вполне, обычно я занят работой.

— Что ты ненавидишь больше всего? — Обман, — Бай Сюй ответил, не задумываясь.

— Лучше, чтобы не было даже благонамеренной лжи. Многие считают, что благонамеренная ложь — это забота о другом, но на самом деле это самое страшное. Я предпочту столкнуться с жестокой правдой, чем с благонамеренной ложью.

Чжо Чжии в этот момент нечего было сказать. Она беззаботно пила свое молоко и, выслушав это, даже не нашлась что возразить.

Этой зимой солнце было очень ярким, согревая тело. Ей так хотелось впасть в спячку, как змея.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение