Неприлично

Когда все ушли, остался только Юэ Сю.

Он сказал, что позаботится о Сюй Чжигэ, и сдержал свое слово.

Без посторонних, оживлявших атмосферу, в комнате воцарилась неловкая тишина. Юэ Сю, как всегда, был холоден и отстранен, а Сюй Чжигэ не хотела с ним разговаривать.

Сюй Чжигэ предвидела это и спокойно приняла ситуацию.

В конце концов, сдержанный и серьезный характер Юэ Сю был известен всем. Кто мог ожидать от него теплоты и заботы, рассчитывать на особое отношение?

— Тебе лучше? — неожиданно спросил Юэ Сю.

Ресницы Сюй Чжигэ затрепетали, она опустила глаза и медленно кивнула.

— Намного, — ответила она, стараясь изобразить улыбку и выглядеть непринужденно.

Взгляд Юэ Сю задержался на лице Сюй Чжигэ, затем скользнул по ее талии.

«Лгунья, — подумал он. — Ты так напугана, что ресницы дрожат.»

Однако он не стал спорить, лишь кивнул и поправил одеяло на кровати Сюй Чжигэ.

Когда ее окутал его холодный аромат, Сюй Чжигэ заметно занервничала, следя за каждым его движением.

Но Юэ Сю не переходил границы, держась на расстоянии.

Сюй Чжигэ немного расслабилась, посмотрела на него и тихо произнесла: — Спасибо…

— Почему ты меня боишься? — вдруг спросил Юэ Сю, поднимая голову и встречаясь с ней взглядом.

Сюй Чжигэ замолчала.

Глядя в его ясные глаза, она упрямо отрицала: — Я тебя не боюсь.

На самом деле она боялась не Юэ Сю, а Юэ… Юэ Ю. Его слова в тот день были настолько пугающими, что она постоянно думала, не узнал ли он ее?

И что ей делать, если он действительно узнал?

— Снова лжешь, — лицо Юэ Сю стало еще холоднее. — Тогда почему ты избегаешь меня?

— Чепуха, — Сюй Чжигэ, скрывая свое волнение, старалась говорить как ни в чем не бывало. — Я тебя не избегаю, мы всегда так общались…

— Сюй Чжигэ, ты что, меня за дурака держишь? — Юэ Сю усмехнулся, впервые проявляя эмоции в ее присутствии. — Ты забыла, что мы вместе выросли? Ты думаешь, я не замечу, если ты что-то скрываешь?

Сюй Чжигэ застыла, глядя на его лицо. В ее памяти всплыл образ маленького мальчика, который всегда был рядом с ней.

Перед глазами промелькнули воспоминания, и она больше не могла лгать.

До появления Юэ Ю они действительно были очень близки.

Не дождавшись ответа, Юэ Сю решил сказать прямо: — Твой мизинец дрожит, значит, ты волнуешься. Ты что-то скрываешь от меня, причем уже давно.

Сюй Чжигэ резко вдохнула и спрятала руки под одеяло.

Неужели Юэ Сю все это время замечал ее странное поведение?

Сколько он уже знает?

Может, он догадался о существовании Юэ Ю?

Сюй Чжигэ была в смятении. Неожиданное разоблачение пробило ее защиту.

Юэ Сю не упустил возможности.

— Почему? — спросил он холодным голосом, хватая ее за запястье.

Они были так близко друг к другу, что, казалось, их дыхание смешалось.

Взгляд Юэ Сю, словно проникал в ее душу. Сюй Чжигэ забыла, как притворяться, и чуть не выложила все начистоту: — Потому что…

— Чжигэ! — раздался веселый голос снаружи.

Юэ Сю и Сюй Чжигэ вздрогнули, одновременно осознав неловкость ситуации, и быстро отстранились друг от друга.

В спешке они забыли о тишине.

— Что за шум? — спросила госпожа Юэ, войдя в комнату.

Юэ Сю посмотрел на Сюй Чжигэ и увидел ее смущение.

— Ветер распахнул окно, — легкомысленно ответил он, с улыбкой.

Госпожа Юэ кивнула, но, заметив расстояние между Юэ Сю и Чжигэ, нахмурилась.

Неужели, даже ухаживая за Чжигэ несколько дней, Юэ Сю не сможет наладить с ней отношения?

Вздохнув, госпожа Юэ решила больше не заставлять их.

Если они не могут быть братом и сестрой по духу, пусть станут ими официально.

— Чжигэ, я тоже наблюдала, как ты растешь, — сказала она, садясь на край кровати и ласково поглаживая руку Сюй Чжигэ.

Юэ Сю, погруженный в свои мысли, еще не осознавал серьезности ситуации.

Сегодня ему не удалось выведать у Сюй Чжигэ правду, какой предлог найти в следующий раз?

Он не слушал длинный рассказ госпожи Юэ, пока не услышал: — Поэтому я подумала, может быть, удочерить тебя?

Эти слова вернули Юэ Сю к реальности. Его лицо резко изменилось.

— Нет, — холодно отрезал он, не дожидаясь ответа Сюй Чжигэ.

— Почему нет? — возразила госпожа Юэ. — Мне кажется, это хорошая идея.

— Отец не знает об этом, — напряженно произнес Юэ Сю, его голос был ледяным.

— Если он узнает, то только скажет, чтобы я не беспокоила его по пустякам и сама решала, — улыбнулась госпожа Юэ.

— Даже если отец не будет против, его родственники… — голос Юэ Сю стал хриплым.

Улыбка госпожи Юэ исчезла.

Эти люди любили цепляться к происхождению.

Если они узнают, то обязательно начнут говорить о благородстве семьи Юэ и осуждать Сюй Чжигэ.

Сюй Чжигэ наконец нашла возможность вставить слово и поспешила отказаться.

Она родилась Сюй Чжигэ в Городке Сюй, и даже если станет приемной дочерью в семье Юэ, это ничего не изменит.

Она понимала добрые намерения госпожи Юэ, но не хотела, чтобы та беспокоилась о ней.

Под их напором госпожа Юэ сдалась.

Подумав, что, хоть и не официально, но она всегда будет заботиться о Чжигэ, она оставила эту идею.

Тем временем в резиденции Сун

Госпожа Сун с нетерпением ждала приезда Цзя Цю.

— Цзя Цю, ты ведь понимаешь, зачем я тебя позвала? — с улыбкой спросила госпожа Сун, внимательно рассматривая ее лицо.

Цзя Цю была польщена таким вниманием. Раньше, когда она служила в резиденции Сун, госпожа Сун никогда не была к ней так добра.

Опасаясь, что это лишь временная прихоть, и ее скоро отправят обратно, Цзя Цю поспешила заверить госпожу в своей преданности: — Я понимаю. Я буду вести себя хорошо и не стану соперничать с госпожой Чжигэ.

— О чем ты говоришь? — госпожа Сун нахмурилась и ласково взяла Цзя Цю под руку. — Цзя Цю, я хочу, чтобы ты стала женой Сун Ланя, нашей второй госпожой.

Цзя Цю была ошеломлена. Зная свое низкое происхождение, она ответила: — Я никогда не мечтала…

— Не говори так, — перебила ее госпожа Сун. — Ты — идеальная кандидатура.

— Но второй господин любит госпожу Чжигэ.

— И что с того? Разве она достойна его? — с презрение в голосе спросила госпожа Сун. — И кто знает, настоящая ли это любовь? Стоит только взглянуть на ее лицо, и все становится ясно. Я родила Сун Ланя, я лучше всех его знаю. Ему нравишься ты, Цзя Цю.

Глаза Цзя Цю загорелись, и в ее сердце зародилась дерзкая надежда.

Видя смущение Цзя Цю, госпожа Сун поняла, что у нее есть как минимум пятьдесят процентов шансов на успех, и довольно улыбнулась, не говоря ни слова.

Узнав, что Чжиюй Юань уже подготовлен, госпожа Сун поселила туда Цзя Цю.

Вечером к госпоже Сун пришел разъяренный Сун Лань.

— Матушка, я слышал, ты вернула Цзя Цю? — раздраженно спросил он, войдя в комнату.

Госпожа Сун была готова к этому разговору. Она достала платок и тут же расплакалась: — Бедная Цзя Цю, ей негде было жить, и я разрешила ей пока погостить у нас.

«А если она задержится надолго, то и уходить не придется», — подумала она.

Сун Лань остался равнодушен к ее слезам и недовольно сказал: — Но Чжигэ скоро выйдет за меня замуж. Если она узнает, то будет недовольна.

Госпожа Сун не ожидала, что Сун Лань будет ей перечить. Она вспыхнула от гнева и холодно спросила: — Значит, ради настроения Сюй Чжигэ ты готов обречь Цзя Цю на смерть? Эрлан, когда ты стал таким бессердечным?

— Я не это имел в виду, — поспешил оправдаться Сун Лань.

— Ты с детства знаком с Цзя Цю, — продолжила госпожа Сун, напоминая ему об их прошлом. — Неужели ты хочешь, чтобы она оказалась на улице и заболела?

Слова госпожи Сун напугали Сун Ланя, он представил себе ужасные картины.

Несмотря на свой своевольный характер, он не хотел никому зла и согласился: — Где ты ее поселила?

— В Чжиюй Юань, — с улыбкой ответила госпожа Сун. — Это место как раз для нее, тихое и спокойное.

— В Чжиюй Юань?! — Сун Лань невольно повысил голос. — Почему именно туда?

— Я видела, что двор пустует, вот и решила ее туда поселить, — невинно ответила госпожа Сун.

Сун Лань опешил.

Этот двор он приготовил для Чжигэ, там было много красивых вещей. Неужели Цзя Цю теперь пользуется ими?

— Переселите Цзя Цю в другое место, этот двор мне нужен, — попытался убедить ее Сун Лань.

Госпожа Сун усмехнулась. «Конечно, нужен, для Сюй Чжигэ. Ну уж нет!» — подумала она.

— Ни в коем случае, — отрезала она, выпроваживая Сун Ланя. — Цзя Цю уже поселилась там, зачем ее переселять? Люди посмеются над гостеприимством нашей семьи.

Сун Лань не знал, что делать.

Рассерженный, он решил навестить Чжигэ в резиденции Юэ.

Он слышал, что она заболела, и хотел узнать, как она себя чувствует.

Появление Сун Ланя явно обрадовало Сюй Чжигэ. Наконец-то ей не придется оставаться наедине с Юэ Сю. Но, видя ее радостное и непринужденное приветствие, Юэ Сю еще больше разозлился.

Вернувшись в свою комнату, он увидел подвеску, висящую на балдахине кровати.

Представив, как она сейчас сидит напротив Сун Ланя, Юэ Сю сдержался и, стиснув зубы, написал иероглифы «благородство» и «великодушие».

Когда последние лучи заходящего солнца осветили небо, Юэ Сю замер, словно передумав.

Он посмотрел на написанные иероглифы, холодно усмехнулся и вышел из комнаты.

К черту благородство и великодушие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение