Замена

В этот день у Юэ Сю был выходной, но по привычке он все равно читал древние книги.

Услышав шум на улице, Юэ Сю нахмурился.

— Второй господин Сун просит встречи с госпожой Чжигэ, — тут же доложил Чанвэнь, выполняя свои обязанности управляющего.

Юэ Сю обернулся и увидел, как в соседнем дворе мелькнула встревоженная фигура.

Его взгляд потемнел. Он отложил книгу и вышел из комнаты.

Сюй Чжигэ не собиралась встречаться с Сун Ланем.

После вчерашнего унижения она не могла просто взять и простить его, как ни в чем не бывало.

Но она не хотела втягивать семью Юэ в свои проблемы.

Сун Лань, стоя у ворот резиденции, уже доставил им достаточно хлопот, поэтому она решила разобраться с этим сама.

Увидев, что Юэ Сю тоже вышел, Сюй Чжигэ замерла, чувствуя себя виноватой.

Она знала, что у него редкий выходной, и не хотела портить ему отдых.

Поэтому она поспешила остановить Сун Ланя, ее шаги были быстрыми и нервными, словно она не терпелось увидеть гостя.

— Ты идешь к нему? — спросил Юэ Сю, преграждая ей путь. В его голосе звучало недовольство.

Сюй Чжигэ почувствовала неладное и решила сказать правду: — Не очень хочется, но…

— Тогда не ходи, — с удовлетворением ответил Юэ Сю.

Он повернулся к Чанвэню и приказал не пускать Сун Ланя в резиденцию.

Чанвэнь остолбенел, словно не узнавая своего господина.

Господин, такой холодный и отстраненный, вдруг вмешался в это дело?

Но, подумав, что это делается ради госпожи Чжигэ, Чанвэнь подчинился.

Направляясь к воротам, он размышлял.

Судя по его наблюдениям последних дней, господин, похоже, не так уж и невзлюбил госпожу Чжигэ, как все думали.

В этот момент Юэ Сю позвали к госпоже Юэ, и он отправился к ней.

— Я слышала, ты не пустил Сун Эрлана? — спросила госпожа Юэ, потирая виски. Она считала это неправильным и позвала Юэ Сю, чтобы узнать причину. Это было невежливо по отношению к семье Сун.

— Чжигэ, кажется, не хочет его видеть, — спокойно ответил Юэ Сю, не пытаясь оправдаться.

Услышав это, госпожа Юэ тут же изменила свое мнение и согласилась, что Сун Ланя не следует пускать.

Но вскоре Чанвэнь доложил, что Сун Лань все еще стоит у ворот.

Он сказал, что, раз его не пускают в резиденцию, он будет ждать снаружи, пока Чжигэ не выйдет.

Госпожа Юэ пришла в ярость. Она слышала, что Сун Лань — настоящий хулиган, который ни с кем не считается, и сегодня убедилась в этом сама.

Лицо Юэ Сю стало холодным, как горный снег. Он излучал власть главы Верховного суда и с насмешкой произнес: — Даже его отец не посмел бы так себя вести, а он возомнил, что может бесчинствовать у ворот резиденции Юэ?

С этими словами он хотел отправить гонца к отцу Сун Ланя, чтобы тот забрал своего сына.

— Подожди, — вдруг передумала госпожа Юэ. — Это всего лишь юношеская горячность, не стоит обращать внимания. Я думала, ему все равно на Чжигэ, но, судя по его поведению, это не так.

Подумав, госпожа Юэ решила, что это все же хороший брак, и упускать такую возможность не стоит: — Давай дадим ему еще один шанс. Пусть войдет, я выслушаю его объяснения.

Юэ Сю крепко сжал чашку в руке.

Спустя некоторое время на его губах появилась натянутая улыбка, и он снова сел. — Тогда я тоже послушаю.

Чанвэнь поспешил выполнить приказ и вышел встречать гостя.

Когда Сун Лань вошел, госпожа Юэ, не теряя времени, спросила, почему Чжигэ вчера вернулась такой расстроенной.

К сожалению, госпожа Сун обманула и Сун Ланя.

Но, войдя в комнату, Сун Лань был полон решимости убедить семью Юэ, что он достоин Чжигэ.

— Это моя вина, — сказал он, не пытаясь оправдываться. — Я не позаботился о Чжигэ. Прошу вас, госпожа, не волнуйтесь, такого больше не повторится.

Он был готов исправить все свои недостатки, избавиться от всего, что не нравилось госпоже Юэ, лишь бы жениться на Чжигэ.

Видя его искренность, госпожа Юэ немного смягчилась: — Подожди здесь, я поговорю с Чжигэ, попробую убедить ее встретиться с тобой.

— Благодарю вас, госпожа, — с облегчением сказал Сун Лань, складывая руки в почтительном жесте.

Когда госпожа Юэ ушла, Сун Лань остался наедине с Юэ Сю.

— Слышал, у старшего господина Сун сейчас много дел, — медленно произнес Юэ Сю, бросая на него холодный взгляд. — Если у тебя, второй господин Сун, есть время, мог бы ему помочь. Незачем так часто приходить в резиденцию Юэ.

— Спасибо за совет, брат Юэ, — с благодарностью ответил Сун Лань, понимая намек. — Не волнуйся, я знаю, что пора заняться делом. Ради Чжигэ я обязательно попрошу брата найти мне подходящее занятие.

С этими словами Сун Лань нервно поднял чашку и сделал несколько глотков.

Раньше, встречаясь с Юэ Сю на банкетах, он считал его просто холодным и отстраненным человеком.

Но сегодня он чувствовал исходящую от него давящую силу, почти враждебность.

«Наверное, это из-за его высокого положения, — подумал Сун Лань. — Его влияние растет с каждым днем.»

Эта мысль вызвала у него чувство неловкости.

В присутствии Юэ Сю он даже боялся сказать лишнее слово.

В Линлун Юань госпожа Юэ долго уговаривала Сюй Чжигэ.

Заботясь о ее будущем, она вдруг вспомнила, что скоро будет очень благоприятный день для свадьбы.

— Мне действительно стоит выйти за него замуж? — спросила Сюй Чжигэ, сжимая в руке край платья госпожи Юэ, ища поддержки у старшей.

Госпожа Юэ, помедлив, неуверенно кивнула: — Сун Лань… он, наверное, достоин тебя.

— Тогда я пойду к нему, — сказала Сюй Чжигэ, поднимаясь и принимая ее совет.

Госпожа Юэ смотрела, как Сюй Чжигэ уходит, ее взгляд был рассеянным.

Затем на ее лице появилась грустная улыбка.

«Какое я имею право давать советы? — подумала она. — Мой брак с Хоу Юэ был скорее компромиссом.»

Они поженились, связали свои жизни, но их объединяло лишь чувство долга.

Прожив вместе столько лет, она так и не поняла, что значит быть мужем и женой.

Но она знала, что ее жизнь — это ошибка, и не хотела, чтобы Чжигэ повторила ее судьбу. Наверное, нужно выбрать кого-то противоположного Хоу Юэ?

Сун Лань любит Чжигэ, он будет заботиться о ней и любить ее, и это хорошо.

В отличие от Хоу Юэ, который был холодным и равнодушным.

Тихо вздохнув и подумав, что Чжигэ нашла свое счастье, госпожа Юэ почувствовала облегчение.

В ее возрасте любовь уже не имела значения. Ей хотелось лишь одного: чтобы эти дети были счастливы.

Сун Лань, измученный долгим ожиданием в компании Юэ Сю, наконец дождался Сюй Чжигэ.

Его глаза загорелись, и он бросился к ней навстречу.

Уведя ее от посторонних глаз, он отвел Сюй Чжигэ в уединенную беседку, чтобы поговорить наедине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение