Раздвоение личности

На следующий день Сюй Чжигэ отправилась к госпоже Юэ.

Как только она вошла, госпожа Юэ смягчила выражение лица и ласково пригласила Чжигэ сесть рядом с собой.

— Чжигэ, тебе удобно в наших покоях? — заботливо спросила госпожа Юэ с улыбкой.

Вспоминая красивый двор, Сюй Чжигэ ответила, что ей все нравится.

Семья Юэ действительно была знатной и богатой, и это проявлялось во всем.

Пока они беседовали, снаружи послышался сонный детский голосок: — Матушка, я пришла поздороваться!

Казалось, за девочкой следовала няня, которая приговаривала: — Помедленнее, юная госпожа! Смотрите под ноги.

Девочка, не церемонясь, откинула полог и вошла. Она забралась на стул и начала клевать носом.

Внезапно заметив тишину в комнате, девочка подняла голову.

Увидев перед собой незнакомую девушку, которая невозмутимо наблюдала за ней, девочка залилась краской.

Сюй Чжигэ не смогла сдержать улыбки, видя, как смутилась малышка.

Однако, решив не ставить девочку в еще более неловкое положение, Чжигэ перестала смеяться.

Девочка была одета в нарядное платье ярко-зеленого цвета, которое подчеркивало ее живость. У нее были большие, круглые, черные глаза и маленькая красная родинка между бровей.

Ее лицо, все еще немного пухлое, выражало детскую наивность и непосредственность, так и хотелось потискать ее за щечки.

Заметив сходство девочки с госпожой Юэ, Сюй Чжигэ догадалась, кто это.

И действительно, госпожа Юэ представила девочку как Юэ Яо, младшую госпожу семьи Юэ.

Яо недавно исполнилось пятнадцать, и госпожа Юэ хотела еще немного подержать ее дома, поэтому пока не выдавала замуж.

— Зд-здравствуйте, сестра Чжигэ, — пробормотала Юэ Яо, запинаясь, едва слышно.

Сюй Чжигэ ответила на приветствие и, умиляясь ее смущению, погладила Яо по голове.

Она знала о существовании Юэ Яо и заранее приготовила для нее подарок.

Получив подарок, Юэ Яо расцвела и крепко прижала его к себе, словно боясь, что его кто-нибудь отнимет.

В этот момент снова послышался шорох полога.

Все трое подняли головы и увидели входящего Юэ Сю.

Как всегда безупречно одетый, он двигался с достоинством, его одежда развевалась за ним. Он был воплощением изящества и холодной аристократичности.

Он поставил на стол пакет со свежей, ароматной выпечкой.

Сюй Чжигэ удивилась, увидев, что Юэ Сю так рано купил сладости. Она слышала, что он очень занят, и думала, что он уже ушел по делам.

— Сладости из Чжимин Чжай? — спросила госпожа Юэ, окинув взглядом пакет. — Нам повезло! Чжигэ, ты ведь еще не пробовала столичных сладостей? Угощайся, посмотрим, понравятся ли они тебе.

Выпечка из Чжимин Чжай славилась на всю Столицу своим изысканным вкусом и нежным ароматом. Чтобы ее купить, нужно было отстоять длинную очередь.

Сюй Чжигэ поблагодарила госпожу Юэ и послушно кивнула.

Все взяли палочки для еды и выбрали понравившиеся сладости.

Заметив, что Сюй Чжигэ сосредоточенно ест пирожные, лежащие перед ней, Юэ Сю на мгновение изменился в лице.

— В Чжимин Чжай готовят рисовые пирожные с красной фасолью по рецепту из Городка Сюй, — произнес он своим спокойным, ровным голосом, словно между прочим.

Глаза Сюй Чжигэ загорелись, и она тут же взяла одно пирожное.

Мягкое белое тесто из клейкого риса с ароматной красной фасолью таяло во рту.

Сюй Чжигэ подумала, что Юэ Сю вряд ли покупал сладости специально для нее, это просто совпадение, и оттого пирожные казались еще вкуснее.

— Похожи на те, что продают в Городке Сюй? — спросил Юэ Сю низким голосом.

Сюй Чжигэ чуть не подавилась. Не желая много говорить, она уклончиво ответила, что вкус почти такой же.

— Сестра Чжигэ, у вас такой же вкус, как у брата! — удивленно воскликнула Юэ Яо, оглядев стол.

Сюй Чжигэ опешила и заметила, что в тарелке Юэ Сю лежат такие же рисовые пирожные с красной фасолью, как и у нее.

Госпожа Юэ, которая явно знала, в чем дело, усмехнулась: — Это совсем не те сладости, которые любит твой брат.

Юэ Яо недоуменно посмотрела на мать.

Матушка Ян, заметив, как Сюй Чжигэ сжала палочки для еды, поняла, что девушка смущена, и решила объяснить Юэ Яо, что к чему.

Оказывается, в детстве Сюй Чжигэ очень любила рисовые пирожные с красной фасолью.

Но пирожные из Городка Сюй были очень сладкими, и она могла съесть только половинку.

Тогда она приставала к Юэ Сю, с которым была очень дружна, и уговаривала его съесть вторую половинку.

Юэ Сю, несмотря на свою внешнюю холодность, не умел ей отказывать, и Сюй Чжигэ постоянно этим пользовалась, даже не пытаясь угостить кого-то другого.

Слушая рассказ Матушки Ян, госпожа Юэ еще больше опечалилась.

Чжигэ и Юэ Сю были так близки в детстве, почему же они отдалились друг от друга?

Она мечтала, чтобы они всегда оставались как брат с сестрой, продолжая дружбу своих матерей, но, похоже, этому не суждено сбыться.

Юэ Сю молчал, покручивая крышку чашки в руках.

«Конечно, я не мог ей отказать, — беззаботно подумал он. — Иначе она бы стала угощать кого-нибудь другого».

Посмотрев на время, он поднялся. — Мне пора по делам.

Наблюдая за его уверенными движениями, Матушка Ян, благодарная Юэ Сю за то, что он всегда заботился о ее госпоже, прониклась к нему симпатией. — Юэ Сю — прекрасный брат.

Юэ Яо любила, когда хвалили ее брата, и, услышав эти слова, с гордостью подбежала к Матушке Ян. — Да, мой брат очень заботливый! Когда он женится, он будет прекрасным мужем!

Она обняла Сюй Чжигэ и стала рассказывать ей о достоинствах Юэ Сю, желая, чтобы все знали, какой у нее замечательный брат.

— Вот и познакомилась Чжигэ со всеми членами нашей семьи, — с улыбкой сказала госпожа Юэ. — Теперь, Чжигэ, чувствуй себя как дома.

«Со всеми… Но разве не хватает одного человека?» — подумала Сюй Чжигэ, внезапно осознав, что между госпожой Юэ и Хоу爷 Юэ, похоже, не все гладко.

Однако, понимая, что это семейное дело, она не стала задавать вопросов и попрощалась с госпожой Юэ.

— Сестра Чжигэ, подождите меня! — Юэ Яо не хотела расставаться с новой подругой и, спрыгнув со стула, побежала за Сюй Чжигэ.

Как и большинство девочек ее возраста, она хотела быть поближе к старшей подруге.

Видя, как подружились девушки, госпожа Юэ была очень рада.

Юэ Яо с детства не знала семейного тепла. В семье, кроме нее и Юэ Сю, больше не было детей, и ей не с кем было играть.

Видя, как обычно тихая и замкнутая Яо оживилась, госпожа Юэ чувствовала себя виноватой перед дочерью.

Теперь, с приездом Чжигэ, Яо наконец-то вела себя как обычный ребенок ее возраста.

— Посмотрите, как они идут, держась за руки, — с улыбкой сказала госпожа Юэ. — Прямо как настоящие сестры.

Матушка И, услышав это, удивилась.

Многие девушки в Столице были неравнодушны к Юэ Сю, и некоторые пытались подружиться с Юэ Яо, чтобы понравиться госпоже Юэ.

Но госпожа ко всем относилась одинаково ровно, и ни к кому не проявляла такого особого расположения, как к Сюй Чжигэ.

— У каждого человека есть свои предпочтения, — сказала госпожа Юэ, махнув рукой. — Все эти девушки, конечно, хороши, но для меня никто не сравнится с Чжигэ. Я отношусь к ней как к родной дочери.

Это было связано с историей прошлого поколения.

Мать Сюй Чжигэ была не просто подругой госпожи Юэ, она была ее спасительницей.

Даже если бы госпожа Юэ хотела просто отплатить за доброту матери Чжигэ, она бы все равно позаботилась о ее дочери.

Когда-то госпожа Юэ сбежала из дома и устроилась служанкой в другую семью.

Там она обнаружила, что беременна Юэ Сю.

Беременной женщине нужен покой и забота, но хозяева дома, посчитав госпожу Юэ обузой, выгнали ее.

Госпожа Юэ, привыкшая к роскоши и комфорту, не знала, как выжить одной.

В этот отчаянный момент она встретила мать Сюй Чжигэ.

Добрая женщина приютила госпожу Юэ, ничего не требуя взамен.

Мать Сюй Чжигэ была настоящей героиней с добрым сердцем, всегда готовой помочь другим.

За свою жизнь она спасла множество людей, включая похищенных детей и бездомную госпожу Юэ.

К тому же, она владела боевыми искусствами и могла защитить себя и госпожу Юэ.

Женщины поддерживали друг друга, и, чем больше они общались, тем крепче становилась их дружба. Они жалели, что не встретились раньше.

Позже у матери Сюй Чжигэ родилась Чжигэ.

Девочка росла, окруженная любовью и заботой матери и госпожи Юэ.

Однако, несмотря на все старания госпожи Юэ скрываться, Хоу爷 Юэ все же нашел ее и вернул в свой дом. С тех пор семьи больше не виделись.

Но они часто обменивались подарками, поддерживая свою дружбу, несмотря на расстояние.

— Для меня Чжигэ как родная дочь, — с серьезным видом сказала госпожа Юэ. — Относитесь к ней так же, как к Яо.

Матушка И, пораженная этими словами, поняла, что Сюй Чжигэ здесь не просто гостья, а практически член семьи.

Она поспешно согласилась и велела всем слугам относиться к Сюй Чжигэ с особым уважением.

Стемнело.

Сюй Чжигэ все это время надеялась, что «тот Юэ Сю» больше не появится, но, как назло, случилось то, чего она больше всего боялась.

Когда Сюй Чжигэ собиралась войти в свою комнату, краем глаза она заметила в комнате чью-то фигуру.

У нее зашумело в голове.

Не успев ничего сообразить, она отпрянула в угол, прижимаясь к стене и затаив дыхание.

Это был «тот Юэ Сю».

«Тот Юэ Сю», давно не появлявшийся, с некоторым замешательством осматривал незнакомую обстановку.

Видя его равнодушный вид, Сюй Чжигэ еще теплилась надежда, что, если она не покажется, он ее не заметит.

Но, несмотря на все ее старания спрятаться, в свете свечей на полу была видна ее тень.

На губах «того Юэ Сю» появилась странная улыбка. Он неторопливо подошел к кровати и стал ждать, когда Сюй Чжигэ выйдет из своего укрытия.

Видя, что он не двигается, Сюй Чжигэ начала нервничать.

Если он не уйдет, как же она будет спать?

Пока Сюй Чжигэ раздумывала, что делать, положение неожиданно изменилось.

«Тот Юэ Сю», прищурившись, схватил со стола какой-то предмет и вышел из комнаты.

Дождавшись, когда «тот Юэ Сю» исчезнет в ночной темноте, и немного помедлив, Сюй Чжигэ, с бьющимся сердцем, вошла в комнату.

Она устало легла на кровать, искренне надеясь, что «тот Юэ Сю» больше никогда не появится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение