Если бы не знать, что это жемчуг и агат, глядя на щедрость Юэ Сю, можно было бы подумать, что это просто безделушки.
Сюй Чжигэ не хотела принимать столь ценные подарки и вежливо отказалась.
— О? — с улыбкой, но непреклонным тоном произнес Чанвэнь. — Похоже, эти украшения вам не по вкусу, госпожа Чжигэ. Не беспокойтесь, стоит вам только сказать, и наша семья Юэ найдет для вас то, что понравится.
Сюй Чжигэ испугалась. В то время как большинство семей скупились на подарки, семья Юэ, казалось, настаивала на том, чтобы она приняла их. Опасаясь еще более дорогих подношений, она поспешно сказала, что ей все нравится.
Приняв этот обременительный дар, Сюй Чжигэ, не мешкая, выбрала чай для госпожи Юэ и передала его Чанвэню.
Однако это был подарок только для госпожи Юэ. Даже ради ответного дара Сюй Чжигэ чувствовала, что должна сделать какой-то жест в сторону Юэ Сю.
— Госпожа не хочет сама передать подарок господину? — мимоходом спросил Чанвэнь.
Сюй Чжигэ напряглась и, ничего не ответив, попросила Чанвэня передать подарок Юэ Сю.
Чанвэнь, ни о чем не подозревая, взял коробку с чаем и с любопытством заметил: — Узор на этой шкатулке такой необычный. Никогда такого не видел в Столице.
— Городок Сюй расположен у моря и озера, — небрежно пояснила Матушка Ян. — Этот узор имитирует рябь на воде. Ничего особенного.
Однако Чанвэнь, который никогда в жизни не видел моря, продолжал восхищаться шкатулкой.
Выйдя из комнаты и пройдя некоторое расстояние, он вошел в другой дом.
Внутри, за столом, сидел мужчина в белоснежном халате, расшитом золотом. Он сидел прямо, держа в длинных пальцах кисть и просматривая документы.
— Господин, это ответный дар от госпожи Чжигэ, — коротко доложил Чанвэнь, стараясь не беспокоить Юэ Сю.
Зная, что господина нельзя отвлекать во время работы, Чанвэнь хотел отложить шкатулку в сторону.
Однако Юэ Сю отложил кисть и посмотрел на него.
Чанвэнь замер.
Проведя много времени рядом с Юэ Сю, он уже понимал его без слов.
Чанвэнь остановился, аккуратно открыл шкатулку и, достав кулон, невольно воскликнул: — Невероятно! Какая тонкая работа! И какой приятный аромат!
Однако он сказал это просто так, будучи уверенным, что господин не примет подарок.
За эти годы многие женщины пытались подарить Юэ Сю что-нибудь, некоторые даже настойчиво делали это неоднократно, но он никогда ничего не принимал.
К удивлению Чанвэня, Юэ Сю, взглянув на кулон, сказал: — Оставь здесь.
— Хорошо, — ответил Чанвэнь и уже хотел уйти, но вдруг опешил. — Что?
Он быстро положил кулон на стол и вышел, все еще пребывая в недоумении.
«Наверное, господин, как всегда, проявляет сыновнюю почтительность, — подумал он. — Он знает, как госпожа ценит Чжигэ, и не хочет ее обидеть».
Юэ Сю не двигался, глядя на лежащий перед ним кулон. Вспоминая его владелицу, его взгляд становился все глубже.
Они с Сюй Чжигэ росли вместе, но в какой-то момент она вдруг начала его избегать.
Он думал, что со временем, повзрослев, она перестанет его бояться.
Но ситуация только ухудшалась, и ничего не менялось.
А теперь Сюй Чжигэ уже собиралась замуж.
Его мать беспокоилась о ее замужестве, расспрашивала о подходящих женихах, надеясь, что Чжигэ не встретит человека с недобрыми намерениями.
Однако ему казалось, что место молодой госпожи семьи Юэ подошло бы ей идеально…
За это время Сюй Чжигэ успела осмотреть свои новые покои.
Линлун Юань был просторным и изысканным двором, обставленным дорогой мебелью. Здесь было красиво, уютно, зимой тепло, а летом прохладно — идеальное место для проживания.
Вместе с Матушкой Ян они немного прибрались в комнатах и расставили привычные вещи, вдохнув жизнь в это место.
Даже занавески были заменены на любимые синие Сюй Чжигэ. Плотные шторы, несомненно, способствовали крепкому сну.
— Мне кажется, раньше вы с господином Юэ Сю были очень близки, госпожа, — задумчиво произнесла Матушка Ян, расправляя постель. — Почему же вы отдалились друг от друга?
Сюй Чжигэ вздрогнула и уклончиво ответила: — Просто мы выросли, давно не виделись…
Видя, что Матушка Ян больше не задает вопросов, Сюй Чжигэ с облегчением погрузилась в воспоминания.
В детстве Юэ Сю был необычайно зрелым и рассудительным для своего возраста и всегда защищал ее.
Поэтому Сюй Чжигэ любила ходить за ним хвостиком и ласково называть «братец Юэ Сю».
Но потом… Сюй Чжигэ сжала пальцы, стараясь не выдать своего волнения.
Потом она поняла, что иногда «Юэ Сю» был по-настоящему пугающим.
И этот другой «Юэ Сю» появлялся только перед ней, и только она одна его замечала, но никому об этом не могла рассказать.
Вспоминая об этом, Сюй Чжигэ мечтала никогда больше не встречаться с Юэ Сю.
Поэтому они постепенно отдалились друг от друга, и детская дружба сошла на нет.
— Не волнуйтесь, госпожа, — утешила ее Матушка Ян. — Мы недолго пробудем в резиденции Юэ. Скоро второй господин Сун приедет свататься к вам.
Сюй Чжигэ молча кивнула, ее лицо приняло обычное выражение.
Уже наступил вечер, и сегодня она точно больше не увидит Юэ Сю.
— Я не помешал, госпожа Чжигэ? — вдруг спросил Чанвэнь, робко заглядывая в комнату.
Сюй Чжигэ пригласила его войти.
— Не могли бы вы отдать мне эту шкатулку? — спросил Чанвэнь с застенчивой улыбкой.
Сюй Чжигэ удивленно посмотрела на него.
Видя его искреннюю заинтересованность, она мягко улыбнулась и согласилась.
Эта шкатулка была символом ее родного города, и Сюй Чжигэ была рада, что она кому-то понравилась.
Чанвэнь, словно заполучив сокровище, крепко прижал шкатулку к груди и вдруг заметил внутри что-то еще.
С любопытством заглянув внутрь, он достал небольшой мешочек.
Открыв его, он увидел несколько травинок.
В этот момент Сюй Чжигэ обернулась.
— Это подарок для Юэ Сю, — удивленно сказала она. — Почему он здесь?
— Подарок? — недоуменно переспросил Чанвэнь. — Я передал господину ваш подарок.
— Что ты ему передал? — встревоженно спросила Матушка Ян.
— Вот этот, — Чанвэнь показал рукой, — прекрасный кулон. Видно, что на него потратили много сил.
Матушка Ян схватилась за голову. «Все пропало!» — подумала она.
— Кулон — это всего лишь украшение, — сказала она. — Настоящая ценность — вот эти травы.
Матушка Ян бережно взяла невзрачные на вид травинки, боясь их повредить.
Даже такой маленький пучок считался среди готовящихся к экзаменам студентов настоящим талисманом. — Это особый сорт трав из Городка Сюй, — пояснила она. — Он обладает удивительным успокаивающим действием. Помогает крепко спать, а утром просыпаться бодрым и отдохнувшим.
В Городке Сюй, с его прекрасными пейзажами и мягким климатом, росли редкие травы и диковинные растения.
Часто, вернувшись из гор, можно было принести сокровища, которые ценились на вес золота.
Впрочем, кулон был сделан руками госпожи, поэтому неудивительно, что Чанвэнь ошибся.
Сюй Чжигэ прекрасно вышивала, обучаясь у лучших мастеров вышивки Су Сю и Сян Сю, объединив лучшее из двух школ.
Ее работы нравились многим знатным дамам, которые готовы были платить за них большие деньги.
Чанвэнь был ошеломлен.
Он всегда был внимателен к деталям, и такая ошибка была для него неожиданностью. — Прошу прощения, — поспешно сказал он. — Я сейчас же вернусь и все объясню господину.
— Я сама схожу, — сказала Сюй Чжигэ, прерывая поток извинений Чанвэня. Она старалась скрыть свое волнение, думая о том, как загладить свою оплошность.
Попросив Чанвэня отнести чай госпоже Юэ, Сюй Чжигэ отправилась к Юэ Сю.
По дороге ее сердце ушло в пятки.
После такой ошибки Юэ Сю, вероятно, еще больше ее возненавидит.
Дойдя до дверей Юэ Сю, Сюй Чжигэ сделала глубокий вдох и тихонько постучала.
— Кто там? — раздался холодный голос Юэ Сю. Из-за закрытой двери он казался еще более низким и хриплым.
Сюй Чжигэ назвала свое имя.
После долгого молчания из комнаты послышалось: — Войдите.
Войдя, Сюй Чжигэ вежливо поклонилась.
Краем глаза она быстро осмотрела комнату и слегка нахмурилась.
Где же кулон?
Взволнованная, Сюй Чжигэ только после того, как села, заметила пристальный, глубокий взгляд Юэ Сю. Он смотрел на нее своими проницательными глазами, и она не знала, как долго он это делал.
Сердце Сюй Чжигэ сжалось, и она отвела взгляд.
Юэ Сю заметил это движение и, еще больше помрачнев, спросил: — Что-то случилось?
Его низкий голос звучал властно, заставляя Сюй Чжигэ затаить дыхание.
Собравшись с духом, она запинаясь рассказала о случившемся.
Юэ Сю слушал ее спокойным взглядом, казалось, ничто не могло нарушить его безмятежность.
Выслушав Сюй Чжигэ, он постукивал пальцами по столу, словно о чем-то размышляя.
В комнате воцарилась тишина.
Сердце Сюй Чжигэ бешено колотилось. Она молчала, опустив глаза, и нервно теребила край платья.
Взгляд Юэ Сю скользнул по ее побелевшим костяшкам. — Ничего страшного, — произнес он своим чистым голосом. — Спасибо, Чжигэ.
Сюй Чжигэ, не ожидая, что все так легко разрешится, почувствовала, как ее чувство вины отступает. Возможно, Юэ Сю просто не придал значения дешевому кулону.
Она поспешно положила мешочек с успокаивающими травами на стол рядом с Юэ Сю.
Боясь, что может произойти что-то еще, она быстро попрощалась и ушла.
К счастью, ее никто не остановил.
Обдумав все, Сюй Чжигэ пришла к выводу, что только что видела настоящего Юэ Сю.
В ее сердце затеплилась надежда.
«Прошло столько времени, — подумала она. — Может быть, тот другой „Юэ Сю“ исчез, и я больше никогда его не увижу?»
Юэ Сю провожал ее стройную, грациозную фигуру взглядом.
Дождавшись, когда она скроется за поворотом, он перевел взгляд туда, где должен был лежать кулон.
Кулон находился в месте, о котором Сюй Чжигэ даже не могла подумать — он был привязан к балдахину кровати Юэ Сю вместе с другими драгоценными камнями и нефритом.
Сюй Чжигэ постеснялась заглядывать в чужую постель, поэтому и не заметила его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|