Игра

Эта до боли знакомая ситуация мгновенно погрузила Сюй Чжигэ в воспоминания.

В один ничем не примечательный день Юэ Сю неожиданно появился…

Это случилось в детстве, произошел несчастный случай, и Сюй Чжигэ чуть не пострадала.

К счастью, Юэ Сю всегда был рядом и присматривал за ней. Не думая о себе, он защитил Сюй Чжигэ, оставив ее невредимой.

Увидев, что Юэ Сю ранен из-за нее, Сюй Чжигэ почувствовала огромную вину и целыми днями крутилась возле него.

Она заявила, что Юэ Сю — ее родной брат, и она обязательно будет заботиться о нем до полного выздоровления.

Едва она произнесла эти слова, как внезапно появился «другой» Юэ Сю.

В мгновение ока Юэ Сю стал совершенно незнакомым.

В ту ночь он так напугал Сюй Чжигэ, что у нее поднялся сильный жар.

Однако, если бы об этом узнали другие, они наверняка сочли бы Юэ Сю одержимым злым духом и сожгли бы его.

Юэ Сю был братом, с которым она выросла, и ее спасителем. Сюй Чжигэ не хотела его смерти.

Она скрыла произошедшее, и это стало ее тайной, известной только ей одной.

После этого Сюй Чжигэ никак не могла избавиться от этого странного Юэ Сю.

Именно из-за него она отдалилась от настоящего Юэ Сю.

Лишь после того, как Юэ Сю покинул Городок Сюй, Сюй Чжигэ смогла вздохнуть спокойно.

Она и подумать не могла, что спустя столько лет этот человек появится снова.

Сюй Чжигэ была растеряна. Она беспомощно оглядывалась по сторонам, явно ища укромный уголок, где можно было бы спрятаться.

Но все произошло слишком быстро. Не успела она даже повернуться, как Юэ Сю оказался совсем близко.

Очнувшись от глубокого сна, Юэ Сю первым делом увидел перед собой девушку.

Он нахмурился, его голос был бесчеловечно холодным: — Ты кто?

Пальцы Сюй Чжигэ дрогнули, в ее глазах вспыхнул огонек надежды.

Она ухватилась за эту редкую возможность: — Я твоя сестра.

Сюй Чжигэ наивно полагала, что ее лицо изменилось с детства, и Юэ Сю не должен ее узнать.

Но она не заметила, что Юэ Сю, полностью придя в себя, долго и пристально смотрел на нее.

Взгляд Юэ Сю был спокоен, и даже в голосе не было ни малейшего колебания: — Сестра?

Сюй Чжигэ нервно кивнула, но опустила глаза, не смея смотреть на него.

Юэ Сю слегка прищурился и подошел еще на несколько шагов. Его рукав коснулся одежды Сюй Чжигэ.

Он был таким высоким, что мог полностью скрыть ее своей тенью, отчего Сюй Чжигэ стало еще холоднее.

Заметив ее легкую дрожь, Юэ Сю поднял ее изящный подбородок, заставляя смотреть прямо на себя.

Его ледяной, бесчувственный взгляд внимательно скользил по лицу Сюй Чжигэ, словно изучая каждое ее выражение.

Сюй Чжигэ была напугана до смерти, но ей нужно было держаться изо всех сил, мысленно подбадривая себя.

Нельзя бояться. Страх выдаст ее, и Юэ Сю заметит подвох.

Встретившись с ясным, проницательным взглядом Юэ Сю, который, казалось, видел ее насквозь, Сюй Чжигэ выдавила легкую улыбку, скрывая все следы беспокойства.

Спустя мгновение Юэ Сю отвел взгляд, словно о чем-то размышляя.

Его холодные пальцы коснулись щеки Сюй Чжигэ, отчего все ее тело напряглось.

Ощутив гладкую, нежную кожу, Юэ Сю произнес низким голосом.

Его тон не был легкомысленным, он словно констатировал факт: — Сестра, ты очень красива.

Сюй Чжигэ не могла улыбаться, она лишь с трудом моргнула: — Сп-спасибо…

Юэ Сю внезапно прервал ее. Его пальцы сильнее сжали ее подбородок, заставив шею Сюй Чжигэ вытянуться в струну: — Но, сестра, почему твои черты лица так не похожи на мои?

Их взгляды встретились. Глаза Сюй Чжигэ расширились.

Она побледнела, чувствуя, как сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Стояла глубокая ночь, было необычайно тихо. Ей показалось, что стоящий напротив человек мог услышать стук ее сердца.

Неужели он догадался, что она его обманывает?

На мгновение Сюй Чжигэ захотелось просто исчезнуть, избежать этой ситуации, стать деревянной куклой, которая ничего не делает и не говорит.

Но она не могла. Человек напротив пристально смотрел на нее, явно ожидая ответа.

Ее взгляд метнулся влево, затем вправо. Она поняла, что тянуть нельзя, молчание лишь усилит подозрения Юэ Сю.

Поэтому, подавив панику, она сделала вид, что рассердилась: — Братец, что за глупости ты говоришь? Как это не похожи?

— Ты присмотрись повнимательнее, очень даже похожи.

Юэ Сю на мгновение замолчал, на его губах появилась неясная улыбка: — Да, мы очень похожи.

Почему люди без кровного родства могут быть похожи… Конечно же, если они муж и жена.

Юэ Сю медленно опустил руку, ослабив хватку, словно поверив ответу Сюй Чжигэ.

Сюй Чжигэ с шумом выдохнула. Ее нервы были на пределе, она чувствовала себя совершенно измотанной.

Но Юэ Сю вдруг тихо рассмеялся: — Подойди, дай брату хорошенько тебя рассмотреть.

Сюй Чжигэ прикусила губу. Конечно, она хотела отказаться.

Но она не смела. Ей нужно было подчиниться, притвориться радостной, словно она привыкла к такой близости с братом.

И тогда Юэ Сю понял преимущество этой ситуации.

Под предлогом братских отношений Сюй Чжигэ не будет отвергать его, как раньше. Он мог свободно приближаться к ней.

Улыбка долго не сходила с губ Юэ Сю. Он внезапно спросил, расспрашивая Сюй Чжигэ об одном человеке: — Кстати, сестра, ты ведь должна знать, где моя жена?

Его холодный голос раздался рядом с Сюй Чжигэ, неся с собой волну холода, пробравшуюся ей под воротник.

Она не могла понять, что холоднее: ее сердце или эта бесконечная ночь.

Жена…

У Сюй Чжигэ возникло нехорошее предчувствие.

Ей пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы голос не дрожал: — Братец, когда это у тебя появилась жена?

Сюй Чжигэ подумала, что это всего лишь очередная проверка со стороны Юэ Сю.

Она тщательно покопалась в памяти, вспоминая слова госпожи Юэ и Юэ Яо.

Юэ Сю никогда не был близок ни с одной женщиной.

Он ко всем относился ровно и холодно, ни к кому не испытывал сердечной привязанности.

Она немного успокоилась, решив, что такой ответ будет безошибочным.

Однако Сюй Чжигэ ошиблась. Цель Юэ Сю была иной.

— Ты не знаешь? — раздался ледяной голос Юэ Сю, в котором слышалось удивление.

В этой абсолютной ночной тишине его голос звучал очень четко, проникая ей в уши, не давая возможности уклониться.

Юэ Сю пристально посмотрел на Сюй Чжигэ: — У меня действительно есть жена. Мы с ней друзья детства, выросли вместе. Наши чувства очень глубоки, я обязательно женюсь на ней.

— Ты, будучи моей сестрой, неужели не знаешь ее?

Если бы она не была сейчас в его власти, Сюй Чжигэ точно бы сбежала.

Она выглядела испуганной, нехорошее предчувствие усиливалось.

Но она не понимала, где именно ошиблась, и могла лишь бессильно покачать головой.

— Хорошо, тогда я скажу тебе, — Юэ Сю тихо произнес два слога, словно они медленно сорвались с его губ:

— Чжигэ.

На лице Сюй Чжигэ появилось недоумение.

Она уже собиралась неосознанно откликнуться, но замерла, внезапно осознав значение этого имени.

— Не может быть?

Сюй Чжигэ недоверчиво повернула голову к Юэ Сю. Все звуки застряли у нее в горле, она боялась издать хоть какой-то ответ.

Взгляд Юэ Сю был леденящим. Он опустил глаза, встречая ее взгляд, и произнес слово за словом: — Имя моей жены — именно Чжигэ.

— Сестра, ты уверена, что никогда не слышала имени Чжигэ?

Сердце Сюй Чжигэ бешено заколотилось.

Она побледнела и пробормотала: — Н-нет, не слышала.

Юэ Сю, казалось, очень доверял этой «сестре». Услышав ее ответ, он кивнул и больше не спрашивал, лишь сказал: — Тогда, сестра, если увидишь Чжигэ, обязательно скажи брату.

Сюй Чжигэ испуганно покачала головой, с трудом отказываясь, желая лишь, чтобы Юэ Сю перестал ее искать: — Я ее не увижу, я не знаю, как она выглядит.

Юэ Сю прищурился, словно заподозрив неладное: — Как это ты ее не видела? Где я, там и она.

Сюй Чжигэ хотела поскорее закончить этот разговор: — Возможно, у этого человека обычная внешность, поэтому я ее не запомнила.

Эти слова, казалось, усилили подозрения Юэ Сю. Он тихо рассмеялся, и в его взгляде, устремленном на Сюй Чжигэ, промелькнула буря эмоций: — Сестра, ты ошибаешься. Чжигэ так же красива, как и ты.

— Если ты ее увидишь, то сразу узнаешь.

Что означают эти слова?!

Неужели он ее узнал?

Сюй Чжигэ испугалась, но не смела поднять голову и посмотреть на выражение лица Юэ Сю.

Нет, нельзя терять самообладание. Возможно, Юэ Сю просто проверяет ее, нельзя показывать никаких признаков волнения.

Нельзя продолжать этот разговор. Его слова становятся все опаснее.

Если так пойдет и дальше, она может себя выдать.

Мысли метались в ее голове.

Она потерла лоб, изображая усталость: — Может, и слышала?

— Не помню… Братец, я устала, правда не могу вспомнить это имя.

Юэ Сю посмотрел на небо. Действительно, было уже поздно.

Поэтому он больше ничего не сказал: — Сестра, отдыхай.

Сюй Чжигэ выдохнула с облегчением. Наконец-то она может избавиться от этого человека.

Она быстро вошла в комнату, поспешно умылась, переоделась в ночную рубашку и мечтала лишь о том, чтобы поскорее уснуть.

Лицо Сюй Чжигэ было безмятежным. Удобная, просторная ночная рубашка скрывала ее фигуру, придавая ей мягкий и трогательный вид.

Ее улыбка была легкой и непринужденной, явно свидетельствуя о хорошем настроении.

Но как только она направилась к кровати, ей пришлось остановиться. Улыбка полностью исчезла с ее губ.

Юэ Сю все еще не ушел. Он полулежал, прислонившись к ее кровати.

Услышав шаги, он повернул голову и посмотрел в ее сторону, словно ожидая ее прихода.

В тусклом лунном свете его холодные черты лица казались мягче, а взгляд, устремленный на Сюй Чжигэ, — теплым.

Но для Сюй Чжигэ он был словно навязчивый кошмар.

Она застыла на месте от ужаса, уставшая и сонная, готовая расплакаться от отчаяния: — Братец, почему ты еще не ушел?

— Естественно, чтобы убаюкать тебя.

Видя испуг Сюй Чжигэ, Юэ Сю тихо рассмеялся: — Сестра, ты забыла? Мы, брат и сестра, всегда были очень близки.

— Видя, как ты боишься, я обязательно останусь с тобой.

Волосы Сюй Чжигэ растрепались, ее круглые глаза невинно смотрели, она выглядела жалкой и несчастной.

Она покачнулась, едва не упав в обморок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение