Ночь была глубокой, но Сюй Чжигэ ворочалась без сна, никак не могла уснуть.
Ее чувства были обострены, и она ощущала в комнате оставшийся запах «того Юэ Сю».
Холодный и легкий, он не был сильным, но символизировал, что в этих уединенных покоях кто-то недавно был.
Ее глаза беспокойно двигались, мысли были совершенно спутаны.
Этот запах не рассеивался, словно тот человек упрямо оставался рядом, близко к ней.
Точно такой же, как и он сам — с его ненасытной, захватнической натурой.
Он не упускал ни единой возможности, словно пытаясь просочиться сквозь щели одеяла и заполнить собой все вокруг.
Наконец, измученная усталостью, Сюй Чжигэ зевнула и, укрывшись одеялом, заставила себя уснуть.
Но даже во сне она спала беспокойно, словно попав в кошмар.
Проснувшись, Сюй Чжигэ выглядела испуганной. Она крепко сжимала край одеяла, плотно укрываясь, но все равно чувствовала тревогу.
Оказалось, «тот Юэ Сю» вовсе не исчез. Стоило ей появиться, как он тут же объявился.
Хотя прошлой ночью ей удалось его избежать, вернется ли он снова?
Сердце Сюй Чжигэ упало. Ответ был очевиден.
Он был таким одержимым. Если он узнает, что она здесь, он обязательно будет ее преследовать…
Ресницы Сюй Чжигэ дрогнули. Она приняла решение: нельзя здесь больше оставаться.
Нужно спрятаться, спрятаться так далеко, чтобы он не смог ее найти.
Но чтобы покинуть резиденцию Юэ, нужно было сначала получить разрешение госпожи Юэ.
Услышав, что Сюй Чжигэ хочет ее видеть, госпожа Юэ с улыбкой пригласила ее войти.
Но едва увидев Чжигэ, госпожа Юэ тут же подтянула ее к себе и, внимательно вглядываясь в ее лицо, обеспокоенно спросила: — Плохо спала ночью?
Лицо Сюй Чжигэ было уставшим, она печально опустила глаза, что придавало ей еще более скорбный вид.
Поколебавшись, она высказала свое намерение съехать.
Госпожа Юэ была поражена: — Чжигэ, тебя кто-то обидел?
Иначе с чего бы Чжигэ вдруг захотела уехать из ее дома и жить где-то еще?
Неужели кто-то из слуг лицемерит, а за спиной строит ей козни?
Взгляд госпожи Юэ похолодел, в нем появилась властность хозяйки дома: — Тебя обидели слуги? Не бойся, просто скажи, я обязательно разберусь.
Матушка И встревожилась и тут же заверила, что немедленно все расследует.
Если кто-то из прислуги плохо обращался с госпожой Чжигэ, она, как управляющая, строго их накажет.
Сюй Чжигэ не хотела никого впутывать и поспешила все прояснить: — Нет, просто мне здесь немного неудобно, поэтому я подумала…
Узнав, что Сюй Чжигэ никто не обижал, госпожа Юэ смягчилась.
Она ласково сжала руку Чжигэ и с улыбкой пожурила ее: — Глупышка, что за церемонии со мной? Неужели ты и со мной стала чужой?
Не дожидаясь ответа, госпожа Юэ продолжила: — Чего тебе не хватает в резиденции Юэ? Просто скажи, я все для тебя найду.
Услышав искренность в словах госпожи Юэ, Матушка И была поражена.
Похоже, госпожа действительно очень дорожит госпожой Чжигэ. Даже живя в этой роскошной резиденции Юэ, она боится, что Чжигэ чем-то обделена.
Видя искреннюю заботу в глазах госпожи Юэ, Сюй Чжигэ была вынуждена отказаться от мысли съехать.
Ей оставалось лишь утешать себя тем, что нужно потерпеть еще немного.
Чтобы успокоить госпожу Юэ, Сюй Чжигэ осталась с ней еще ненадолго.
Заметив, что госпожа Юэ выглядит уставшей, она поднялась, чтобы попрощаться.
Неожиданно для Сюй Чжигэ, Матушка И поспешно сказала: — Госпожа, на улице дождь, останьтесь еще ненадолго.
Дождь шел уже давно и не собирался прекращаться.
Но поскольку он был несильным, в комнате его не было слышно.
Однако Сюй Чжигэ боялась, что, вернувшись, потревожит отдых госпожи Юэ, поэтому она поджала губы и с легкой улыбкой ответила: — Ничего страшного, я дойду с зонтом.
Она втянула шею в воротник и спрятала руки в рукава, выглядя жалко и мило одновременно.
Ее голос звучал звонко, словно белый котенок, который серьезно уверяет, что справится сам.
Матушка И вздохнула. Госпожа Чжигэ такая рассудительная, просто невозможно не проникнуться к ней симпатией, неудивительно, что госпожа ее так любит.
Даже Матушка И, видевшая Сюй Чжигэ всего несколько раз, не могла не почувствовать к ней нежность.
Когда Матушка И собралась пойти за зонтом, она увидела, как кто-то идет под дождем. Высокая фигура, в руках — теплая накидка.
Подойдя ближе, из-под зонта показалось красивое лицо — это был Юэ Сю.
Сквозь пелену дождя Юэ Сю заметил Сюй Чжигэ и направился к ней, раскрывая зонт над ними обоими: — Я провожу тебя.
Лицо Сюй Чжигэ побледнело, все ее существо кричало об отказе. Она стала искать предлог: — Нет, не стоит беспокоиться…
Юэ Сю проигнорировал ее отказ, накинул на нее теплую одежду и, спокойно глядя на нее, сказал: — Мне по пути.
…
Сюй Чжигэ не ожидала, что он будет таким настойчивым.
Но она не хотела спорить у дверей покоев госпожи Юэ, боясь потревожить ее отдых, поэтому просто растерянно согласилась.
Глядя на их удаляющиеся фигуры, идущие рядом, Матушка И была озадачена.
По пути?
Но ведь господин уже давно вернулся в свой двор.
Неужели господин специально пришел за госпожой Чжигэ?
Неожиданно, что господин, всегда такой холодный с людьми, может быть таким настойчивым.
Подумав, Матушка И все же решила доложить госпоже Юэ: — Господин сам пришел проводить госпожу.
Госпожа Юэ зевнула и удовлетворенно сказала: — Вот и хорошо. Юэ Сю внимателен, я могу не беспокоиться о безопасности Чжигэ.
Матушка И смутилась.
Она имела в виду не это, а то, что господин, возможно, испытывает к госпоже Чжигэ…
Но договорить она, простая служанка, не осмелилась.
Видя, что госпожа Юэ хочет спать, Матушка И, терзаемая сомнениями, удалилась.
По дороге Юэ Сю вел себя сдержанно, соблюдая дистанцию, чтобы не напугать Чжигэ.
Но поскольку они шли под одним зонтом, было все же тесновато.
Заметив, что Сюй Чжигэ незаметно отодвигается, Юэ Сю остановился и окинул ее лицо своим холодным взглядом: — Подойди ближе, чтобы не промокнуть.
Сюй Чжигэ замерла и могла лишь уныло согласиться.
Оказавшись ближе, Сюй Чжигэ почувствовала холодный аромат, точно такой же, как тот, что остался в ее комнате прошлой ночью.
Находясь так близко к Юэ Сю, Сюй Чжигэ на этот раз смогла различить запах более отчетливо.
Оказалось, что к холодному аромату примешивался запах сандала, спокойный и сдержанный.
Сердце Сюй Чжигэ забилось быстрее, ее взгляд забегал по сторонам.
Вдруг ее взгляд остановился на чем-то.
Кольцо лучника на руке Юэ Сю показалось ей очень знакомым…
Присмотревшись внимательнее, Сюй Чжигэ убедилась, что не ошиблась.
Это было то самое кольцо, которое она долго полировала, собираясь подарить Сун Ланю. Как оно оказалось у Юэ Сю?
Заметив волнение Сюй Чжигэ, Юэ Сю слегка нахмурился и неожиданно спросил: — О чем ты думаешь?
Сюй Чжигэ хотела что-то сказать, но промолчала.
Видя спокойное выражение лица Юэ Сю, она не удержалась и спросила: — Твое кольцо лучника…
Юэ Сю удивленно опустил глаза и только тогда заметил, что кольцо ему незнакомо.
Он обычно не обращал внимания на такие вещи, поэтому даже не знал, когда успел его сменить.
Наверное, слуги нашли его где-то в углу, но оно действительно пришлось ему по душе.
Видя естественное выражение лица Юэ Сю, Сюй Чжигэ все поняла.
Юэ Сю определенно не стал бы так поступать, значит, это был «тот Юэ Сю».
У «того Юэ Сю» был именно такой характер, неудивительно, что он совершил такой бесстыдный поступок.
Сюй Чжигэ была по-настоящему разгневана и мысленно ругалась.
С какой стати он крадет чужие вещи, да еще и носит их так открыто? Какое бесстыдство!
Решив, что кольцо нужно вернуть, Сюй Чжигэ взяла себя в руки и нарочито спросила: — Какое красивое кольцо, я никогда не видела красивее. Где ты его купил?
Юэ Сю посмотрел на нее, затем на явно мужское кольцо, и его голос неуловимо похолодел: — Зачем ты спрашиваешь?
Сюй Чжигэ придумала первый попавшийся предлог: — Я хочу подарить такое же своему жениху.
Взгляд Юэ Сю мгновенно стал ледяным. Он сжал кольцо так сильно, словно хотел его раздавить.
После долгого молчания он равнодушно произнес: — Какая жалость, я его нашел.
Сюй Чжигэ опешила и украдкой взглянула на Юэ Сю, всем своим видом показывая сдерживаемый гнев.
Какой безвкусный ответ! Такое красивое кольцо, как его можно было найти?
Ответ Юэ Сю сбил Сюй Чжигэ с толку, она не знала, что сказать дальше.
К тому же, это было мужское кольцо, и она не могла придумать предлог, чтобы его забрать.
Сдерживая раздражение, она лишь уныло промычала что-то.
Что ж, придется смириться. Все равно Юэ Сю его уже носил, так что дарить его Сун Ланю было нельзя.
Она никак не могла понять, почему «тому Юэ Сю» понадобилось это кольцо.
Полировка этого кольца заняла много времени, и у нее не было возможности сделать еще одно для Сун Ланя.
Чем больше Сюй Чжигэ думала об этом, тем больше расстраивалась, выглядя очень подавленной.
Юэ Сю, заметив, что она, похоже, отказалась от своей затеи, расслабился, и даже его тон немного смягчился.
Однако, похоже, этот разговор навел Юэ Сю на мысль.
Он оглядел Сюй Чжигэ и заметил, что на ней почти нет украшений.
Хотя это ничуть не портило ее красоты, наоборот, она выглядела чистой и свежей, как лотос, все же ее облик был слишком простым.
Юэ Сю что-то задумал про себя.
Пока они шли, они уже добрались до Линлун Юань.
Увидев ворота совсем рядом, глаза Сюй Чжигэ заблестели, и ее шаг стал легче.
Еще несколько шагов, и она сможет распрощаться с Юэ Сю.
Юэ Сю, видя, как нетерпеливо она хочет уйти от него, помрачнел, его взгляд стал темным и жутким.
Отойдя на безопасное расстояние от Юэ Сю, Сюй Чжигэ тут же обернулась и несколько раз поблагодарила его.
Но почему-то Юэ Сю долгое время никак не реагировал.
Сердце Сюй Чжигэ екнуло, она вдруг поняла, что что-то не так.
Она очень медленно подняла голову и увидела, что выражение лица Юэ Сю изменилось.
В его обычно холодных чертах появилось что-то зловещее, он пристально смотрел на нее.
Видя, как он шаг за шагом приближается, Сюй Чжигэ невольно отступила на несколько шагов, чувствуя, как из глубины души поднимается леденящий холод.
Юэ Сю перед ней казался другим…
(Нет комментариев)
|
|
|
|