О произведении (3) (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— — Бэй Ди оглянулась, затем кивнула: — Но, конечно, мы должны поблагодарить его за то, что он пригласил Кэри.

— Куда мы пойдем есть? — Увидев, как Уилл подмигнул мне, я поспешила сменить тему.

— Мы пришли, поверните направо.

— Ого! Сколько лавок! — Это были две полные линии киосков с едой, посередине было ровно столько места, чтобы люди могли ходить и останавливаться, чтобы поесть.

— Дешево и вкусно. Выбирайте не торопясь, вся улица позади полна их.

— Только ты, как житель Гонконга, знаешь такие места. Думаю, гидом должен быть ты.

— Брат, не цепляйся к Кэри.

— Разве я? — Ань Ди оттащил меня от Уилла.

— Кэ Ань Ди… — Я чувствовала, что Ань Ди действительно изменился. Хотя вчера он всё ещё дразнил меня, я думала, что это была шутка, но теперь он казался серьёзным.

— Зови меня Ань Ди, — он погладил мои губы. — Я хочу услышать это из твоих уст.

— Не делай так… — Я нервно искала Кай Вэя и обнаружила, что он просто стоял рядом с Бэй Ди и смотрел на меня.

Он что, не собирается меня спасать?

— Ты же знаешь, что у меня есть парень, почему ты всё ещё не оставляешь меня в покое?

— Изначально я просто хотел подразнить тебя, но не ожидал, что вы сами будете меня дразнить.

— Я не знаю, о чём ты говоришь. — Выражение его лица было ужасным.

— Эндрю, перестань шутить. Сегодня вечером я угощаю. — Уилл любезно подошёл к нам.

— Ладно, пойдем сядем к той лавке впереди! Там очень вкусно.

— Хорошо! — Ань Ди наконец отпустил мою руку от моих губ, но всё ещё крепко держал мою руку.

— Чего ты хочешь? — Я беспомощно смотрела на трёх человек, которые шли впереди, не оглядываясь, и была очень разочарована.

Я думала, что хотя бы Кай Вэй рассердится, поможет мне.

— Почему ты так цепляешься ко мне? Я знаю, что я некрасива, не говори мне, что ты любишь меня или что-то в этом роде.

— Действительно, ты некрасива, — он безжалостно кивнул. — Изначально я просто хотел развлечься в этом путешествии, и ты действительно очень забавна. Но ты не должна была обманывать меня.

— Почему ты всё время говоришь, что я тебя обманываю? — Я не удержалась и спросила: — В чём я тебя обманула?

— Ты сама знаешь.

— Брат, почему у тебя такой хмурый вид? — Как только мы с Ань Ди сели, Бэй Ди сразу же спросила: — У моего брата было такое хмурое лицо с тех пор, как он сошёл с корабля. Не знаю, куда он делся, пока был на корабле, я его совсем не видела.

Как только я это услышала, у меня возникло очень плохое предчувствие. Неужели Ань Ди видел меня с Кай Вэем? Неужели он почувствовал себя обманутым именно потому, что это увидел?

— Что вы хотите есть? Или мне заказать несколько блюд для всех?

— Ты сам решай, — Бэй Ди немного нетерпеливо сказала Уиллу, затем повернулась к Кай Вэю, который сидел по мою левую руку: — Кэри, я не думала, что ты выйдешь со мной. Если те четверо узнают, они будут очень злы.

— Не делай так. — Ань Ди интимно гладил мою правую руку, которую я никак не могла вырвать, что мне было очень неприятно.

— Джин, тебе придётся постепенно привыкнуть к пылким поступкам моего брата, — Бэй Ди подмигнула мне. — Но он, кажется, никогда не встречается с женщинами дольше месяца.

— Так страшно? — Уилл, только что вернувшийся, смеясь, спросил: — Эндрю, у тебя, случайно, не филофобия?

— Филофобия? — Я не совсем поняла смысл этого слова. — Филофобия — это не боязнь любви?

— Поэтому он и не ждёт любви, он сейчас просто ищет себе пару. Он, вероятно, не будет без девушки дольше месяца.

— Ты действительно угадал, — Бэй Ди вдруг посмотрела на Уилла с восхищением: — Как ты узнал?

— Разве я не говорил тебе, что я психолог?

— Ты? — Я не совсем поверила. Разве он не всего на год старше меня? — Ты слишком молод, не так ли?

— Тридцать два года — это не молодо, — Уилл снова в шутливом тоне спросил: — Ты, случайно, не влюбилась в меня?

— Жаль только, что ты любишь Бэй Ди, — я, смеясь, сделала за него признание в любви.

— Я уже влюбилась в другого, — Бэй Ди крепко обняла левую руку Кай Вэя.

— У Кэри уже есть девушка, — Уилл нервно потребовал от Кай Вэя признания.

— У тебя есть девушка? Правда? — Увидев, что Кай Вэй кивнул, она очень настойчиво спросила: — Кто?

— Бэй Ди, он того не стоит. Не спрашивай, — глядя на холодное лицо Ань Ди, у меня возникло ощущение, что он намеренно не хотел, чтобы Бэй Ди знала.

— Брат, ты говоришь очень странно. Ты говоришь так, будто знаешь девушку Кай Вэя.

— Правда? — Ань Ди посмотрел на меня, переспрашивая.

Я почти уверена, что Ань Ди уже знает о моих отношениях с Кай Вэем.

Неужели он из-за этого злится?

Но он же давно знал, что у меня есть парень, только не знал, что Кай Вэй — мой парень.

Он, наверное, не настолько мелочен.

Если только он не считает, что Бэй Ди не заслуживает этого —

— Теперь ты можешь хорошенько подумать обо мне? — Уилл, смеясь, спросил Бэй Ди.

— Я не такая, как мой брат, чтобы влюбляться в каждого встречного. Я не изменю своих чувств к Кэри так быстро, — Бэй Ди сделала очень милую гримасу. — Кэри, ты ведь не очень сильно её любишь, правда? Иначе ты бы никогда о ней не упоминал и не отказывал бы мне или другим женщинам. Джин, разве не так?

— Я… э-э… — Боже! Как мне на это ответить?

— Нечего особо упоминать. Это наше с ней дело, — Кай Вэй наконец заговорил, чтобы выручить меня.

Это также остановило дальнейшие расспросы Бэй Ди.

В тот вечер, вернувшись в отель, я сразу же пошла спать.

Что касается Бэй Ди, я не уверена, когда она вернулась в номер.

Возможно, она была с Уиллом, а возможно, с Кай Вэем, я не знаю и не собираюсь об этом думать.

Я только радовалась, что она больше не спрашивала меня о моём мнении о Кай Вэе. Я действительно не хотела её обманывать, но и правду сказать не могла.

— Доброе утро.

— Кэ Ань Ди! — Как только я вышла из номера, я с удивлением увидела Ань Ди, стоящего у двери.

— Ты всё ещё не научилась называть меня по имени?

— Бэй Ди ещё не встала, — я грубо сказала, потому что он снова погладил меня по лицу.

Я сама знала, что моё лицо не было особенно гладким, можно даже сказать, что на нём было много следов акне.

Я не понимала, почему ему нравилось гладить моё лицо.

— Не трогай меня постоянно.

— Разве только ему можно? — Он придвинулся ко мне, слишком свирепо спросил.

— Не делай так, — я не могла его оттолкнуть, поэтому опустила голову, чтобы не смотреть на него.

Но он грубо поднял моё лицо, заставляя меня смотреть в его холодные глаза.

Видя, как он зол, я немного беспомощно спросила: — Кэ Ань Ди, чего ты хочешь? Хочешь отомстить мне за то, что я не рассказала Бэй Ди о нас с Кай Вэем?

— Ты всё-таки призналась? Я думал, ты будешь отрицать до конца.

— Я не собиралась отрицать. Я просто не могла сказать Бэй Ди, когда она сказала мне, что любит Кай Вэя, что мы с Кай Вэем… — Кроме того, даже если бы я сказала, что это изменило бы?

Заметив, что его взгляд стал насмешливым: — Забудь! Если ты не веришь, то и не надо. Если ты так зол, просто не обращай на меня внимания.

Всё равно, когда мы вернёмся, мы больше не встретимся.

Подумав, я оттолкнула его и продолжила идти к лифту.

— Я очень ненавижу ложь.

— Я тебе не лгала! — крикнула я ему, когда он следовал за мной.

Я радовалась, что сегодня утром встала особенно рано, более чем за час до времени сбора, было всего шесть часов, и никого, ни людей, ни персонала, не было видно.

— Ты, кажется, всё ещё не раскаиваешься! — Он сильно толкнул меня к стене, удар сзади причинил мне боль, но я не осмелилась издать звук. Я знала, что он злится, очень сильно злится.

Он придавил меня своим телом: — Ты не должна была бросаться к другому мужчине, когда я решил тебя покорить.

— Не делай так, — мне было очень страшно, он заставил меня почувствовать себя такой хрупкой и бессильной.

Я объяснила: — Кай Вэй не другой мужчи… —

Боже!

Он снова меня поцеловал.

На этот раз это было не лёгкое прикосновение, не лёгкий укус, а настоящий поцелуй.

Его язык постоянно переплетался с моим во рту, не давая мне возможности перевести дыхание…

— Проклятая женщина! — Когда я почувствовала, что задыхаюсь, он наконец отстранился от моих губ. Он тяжело дышал, прижал мою голову к своему плечу и крепко обнял меня, низко прошептав: — Ты чиста, как дева… но легко пробуждаешь во мне желание, как соблазнительница.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение