О произведении (2) (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эми надула губы и обиженно спросила Мелиссу: — Почему ты…

— Перестаньте ссориться! — внезапно громко прервала Джессика, затем с извиняющимся видом повернулась к Кай Вэю: — Прости, это всё моя вина, я не должна была ломать твои очки.

— Ты их сломала? — не удержалась я от вопроса. Внезапно я почувствовала сильное отвращение к этим женщинам, которые соперничали за внимание, особенно когда они боролись за *моего* мужчину! Моего ли? Действительно ли он мой? Я даже не знала, что он носит очки для профессионального вида, а Джессика, оказывается, знала.

— Она сломала их, когда помогала мне протирать очки, — ответил Кай Вэй, глядя на меня.

— Почему твои очки нуждаются в том, чтобы их протирал кто-то другой? — нахмурившись, снова спросила я. Я уже не могла думать о том, насколько неуместным мой вопрос покажется другим. Он что, снял свои очки, чтобы другая женщина их протирала?

— Точно! Кэри, почему Джессика протирала твои очки? — спросила Бэй Ди, прежде чем Кай Вэй успел ответить.

— Да, Кэри. Мне всё равно, в следующий раз я буду протирать, — сказала Белль, потянув Кай Вэя.

— Кэри, может, я куплю тебе новые очки? — спросила Эми, потянув Кай Вэя за другую руку.

— Я их сломала, так что я и должна купить. Кэри, не так ли?

Слушая бесконечные "Кэри, Кэри" и наблюдая за женщинами, соперничающими за внимание Кай Вэя, я вдруг осознала, что только что сама стала одной из них. Мне стало очень грустно. Я просто хотела сбежать отсюда.

— Что опять случилось? Одна здесь?

— Не приставай ко мне, — невежливо предупредила я, услышав фирменный насмешливый голос Кэ Ань Ди.

— Какой у тебя скверный характер.

— Если знаешь, то не приставай. Почему он не пойдёт к другим женщинам из группы? По крайней мере, это уменьшило бы количество женщин, которые цепляются к Кай Вэю.

— Ты ведь больше не нужна моя помощь, да?

— Я говорил, что хочу, чтобы ты была мною завоёвана, нет, по-настоящему завоёвана, а не просто на словах, как ты это делаешь, — он улыбнулся, сел рядом со мной и притянул моё лицо к себе. — Се, я действительно хочу увидеть, как ты будешь завоёвана мной, как ты не сможешь без меня.

— Ты очень… странный, — я отвернула лицо, уклоняясь от его руки. Я не могла понять его мыслей, так же как не могла понять и Кай Вэя.

— Кэри действительно так хорош?

— Возможно, тебе стоит спросить твою сестру, — горько усмехнулась я. Из моего угла было хорошо видно Кай Вэя и ещё пятерых девушек. Это был первый раз, когда я видела, как Кай Вэя обступают другие женщины. Раньше я видела его только с моими кузинами, и его отказы, его тактичность были совсем другими. Эти женщины, в отличие от моих кузин, не знали, что мы с ним пара, и не проявляли никакой сдержанности; они были серьёзны и смелы. Более того, эти красавицы были не просто обычными девушками, как мои кузины, которые были им очарованы; среди них была одна, которая знала его лучше меня, и которую он, казалось, знал очень давно.

Да! Я действительно не знала его. Наше знакомство и общение ограничивались только поездками и встречами; мы никогда не ходили на свидания, не вели себя как пара. Возможно, он знал Джессику дольше меня, возможно, у них были отношения лучше, чем у меня с ним. Возможно, они всё ещё были любовниками…

— Такое выражение тебе не идёт.

— Какое же выражение мне подходит? — я вернула взгляд, горько усмехнувшись, и спросила мужчину рядом. — Ты ведь меня по-настоящему не знаешь и не понимаешь. Откуда тебе знать, что мне не подходит? И какое выражение мне тогда подходит?

— Я тебя понимаю, — самодовольно ответил он, снова коснувшись моего лица.

— Почему я? — я больше не уклонялась от его прикосновений, просто тихо подняла голову и посмотрела на него. Он действительно был очень красив и высок. Если бы я не знала Кай Вэя, я бы точно влюбилась в него. Но хорошо, что этого не произошло. Потому что такой мужчина, как он, не мог бы по-настоящему полюбить меня. Он выглядел как любитель развлечений.

— Почему ты так постоянно меня отвергаешь?

— Я не отвергаю тебя.

— Тогда что это? Я так страшен?

— Конечно, нет, — я покачала головой, отрицая. Я никогда не считала его страшным.

— Ты слишком наивна, — сказал Кэ Ань Ди, внезапно наклонившись. Он поцеловал меня! Кэ Ань Ди нежно коснулся моих губ, его мягкие губы вызвали у меня странное онемение. Пока я не могла сообразить, он слегка прикусил мою губу. Затем он отпустил меня, глядя на меня, словно ожидая моей реакции.

— Ты… как ты мог так поступить? — я в шоке оттолкнула его. Он что, поцеловал меня? Это был мой первый поцелуй. И я… я даже не оттолкнула его. Я потрогала свои губы, которые, казалось, немного опухли.

— Перестань меня дразнить.

— Это действительно так отвратительно? Быть поцелованной мной действительно так противно?

— Нет, я говорю, что мы не должны были… — почему он снова выглядел обиженным? — Прости, я…

— Ха-ха-ха… ха-ха…

— Ты действительно не в себе! — я услышала его смех и поняла, что меня обманули, и очень разозлилась. Я думала, он расстроен, и хотела его утешить, а он, оказывается, просто дразнил меня!

— Не подходи ко мне больше!

— Не уходи! — он схватил меня.

— Я хочу уйти, — он выглядел очень напряжённым, но я больше не хотела ему верить.

— Ты что, не можешь оставить меня в покое?

— Я человек, который доводит начатое до конца. Что? Ты мне не веришь?

Глядя на его серьёзное лицо, я не могла возразить. Хотя я знала, что должна оттолкнуть его крепко державшую меня руку, хотя я знала, что не должна ему верить, но в тот момент я была по-настоящему тронута. Моё сердце даже дрогнуло.

Моё колебание заставило его внезапно обнять меня. Это объятие не было похоже на братские объятия Кай Вэя, и не на то, полное страха объятие, когда мы катались на пиратском корабле. Это объятие тронуло меня. Кэ Ань Ди, казалось, действительно относился ко мне как к очень ценному сокровищу. Но вспомнив его слова о том, что он доводит начатое до конца, я невольно задумалась, не хочет ли он просто меня завоевать?

— Кэ Ань Ди, если ты просто хочешь, чтобы я сдалась, то я говорю тебе, я сдаюсь, не делай так со мной, не…

— Чего ты, в конце концов, боишься? — он усилил хватку.

— Разве нужно так бояться просто любить кого-то?

— Не играй со мной, — он не знал, как сильно я закрылась в себе, как сильно мне не хватало уверенности. После того как мужчина, которого я любила, отверг меня, я действительно не хотела больше любить. Если бы не Кай Вэй, я бы до сих пор была одна.

— У меня уже есть парень…

— Не говори. Просто будь спокойна.

— Я слишком полная, отпусти меня! — я чувствовала его крепкую грудь и живот, он наверняка тоже почувствовал мою "кучу мяса".

— Брат, это ты?

Услышав восклицание Бэй Ди, я поспешно и сильно оттолкнула Кэ Ань Ди.

— Бэй Ди, похоже, твоя соседка по комнате очень шустрая, так быстро с твоим братом сошлась.

Я сердито повернулась, чтобы возразить Мелиссе, но с большим удивлением обнаружила, что Кай Вэй тоже стоит там.

— Кэри, смотри, мы им помешали, — Джессика крепко обняла Кай Вэя за руку. — Я же говорила, не надо было подходить.

— Могла бы и не подходить, — Мелисса отмахнулась от руки Джессики. — Кэри, что с тобой?

Глядя на всё более мрачное лицо Кай Вэя, я действительно не осмеливалась произнести ни слова.

— Вы нам помешали. Теперь, когда вы ясно видите, что это мы, можете уходить.

Заметив, что лицо Кай Вэя стало ещё мрачнее из-за слов Кэ Ань Ди, я вынуждена была начать объяснять: — На самом деле, я просто вышла сюда поесть и случайно встретила Кэ Ань Ди, между нами ничего нет.

— Правда? И так случайно обнялись? — Белль выглядела недоверчиво.

— Разве вы не были очень близки с ним в эти дни? Я слышала, ты даже ходила с ним на свадьбу, — Эми поддержала свою сестру.

— Просто сходить на свадьбу — это уже "очень хорошо"? Я не обязана вам ничего объяснять, верно? Когда они путаются с *моим* парнем, почему меня должны допрашивать, как преступницу? Разве не я должна быть в роли допрашивающей? Я вдруг очень обрадовалась, что мы просто ужинали внизу в отеле.

— Я иду наверх, спокойной ночи.

— Подожди.

— Что-то ещё?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение