0.2
В мгновение ока наступил период празднования Нового года. Слухи о связи императора и генерала в гареме разгорались все сильнее, практически став секретом Полишинеля.
Поэтому первоначальное недоверие Фан Го рассеялось.
На Новый год Фан Юэ снова получила возможность навестить сестру во дворце и принесла ей несколько книг с рассказами.
Фан Го очень обрадовалась книгам, крепко обняла сестру и сказала:
— В следующий раз не нужно приносить мне туфли и одежду. Все это есть во дворце. Лучше приноси побольше таких вот книг.
— Ты думаешь, так просто пронести книги во дворец? — вздохнула Фан Юэ. — Обычно их вообще не разрешают брать. Сейчас праздник, проверки не такие строгие, поэтому я тайком пронесла несколько штук. И не читай их слишком много, лучше уделяй время серьезным книгам.
— Да в этих рассказах нет ничего несерьезного, — возразила Фан Го.
Фан Юэ взяла её за руку:
— Я сегодня пришла во дворец еще и для того, чтобы кое-что тебе рассказать, — она невольно улыбнулась. — Я обручилась.
Фан Юэ было двадцать лет, и последние несколько лет семья подталкивала её к обручению и замужеству, но она не хотела.
Мачеха не слишком заботилась о падчерице, и господин Фан не настаивал. Теперь же она сама предложила обручиться.
Глядя на сестру, Фан Го сразу догадалась:
— Это тот человек, который подарил тебе серьги? Как его зовут? Как он выглядит? Что за семья?
— Ты должна была о нем слышать. Это сын генерала, Чжао Му, — голос Фан Юэ смягчился, когда она заговорила о своем возлюбленном.
Фан Го оцепенела:
— Чжао Му? — Тот самый генерал, у которого связь с императором?
Видя, что лицо сестры изменилось, Фан Юэ поспешно спросила:
— Да, это он. Ты его знаешь?
— Нет, просто слышала о нем.
Фан Юэ улыбнулась:
— Я так и думала, что ты его не видела. Он очень хороший и красивый. Когда я впервые его увидела, сразу поняла, что он особенный.
— Ну… Чжао Му ведь только недавно вернулся в столицу. В таких делах, как брак, нужно быть осторожнее. Если ты руководствуешься только своими чувствами, то может получиться как с нашей матерью, — попыталась убедить её Фан Го.
Фан Юэ поджала губы:
— Он сказал, что тоже любит меня. И это он сам предложил жениться. Все будет не так, как с матерью.
Сестра явно потеряла голову от любви и не слушала советов. Фан Го не решалась прямо сказать, что Чжао Му — тот, у кого нетрадиционная ориентация, поэтому просто сказала:
— Подумай еще раз. Не спеши с обручением. Мужчины умеют красиво говорить.
— Но я уже обручилась.
Фан Го замолчала, схватившись за голову:
— Ладно, я все-таки скажу. У Чжао Му связь с Его Величеством.
— Не может быть, — машинально возразила Фан Юэ.
Фан Го понизила голос:
— Поначалу я тоже не верила, но все говорят об этом так уверенно, и Его Величество столько лет не прикасался к женщинам… Трудно не поверить.
Губы Фан Юэ задрожали:
— Но если это правда, то зачем он сказал, что любит меня?
— Ради продолжения рода и чтобы скрыть правду. Его Величество ведь тоже взял в жены многих женщин. В истории нередки подобные случаи.
Фан Юэ опустила глаза, и её лицо помрачнело:
— Я спрошу его. Если это правда, я не выйду за него замуж.
— Хорошо, — видя, что сестра собирается уходить, Фан Го добавила: — Не говори, что это я тебе рассказала. И не спрашивай его прямо, так ты ничего не узнаешь.
Фан Юэ согласилась:
— Не волнуйся, я знаю, что делаю.
«Знает она! Как же!» — подумала Фан Го. — «Если бы я узнала об этом раньше, сейчас бы так не переживала».
В канун Нового года её вызвали для ночного визита к императору.
Какой там визит! Это же верная смерть!
Дело было так. В канун Нового года днем был большой пир для чиновников, а вечером все наложницы собирались вместе, и император тоже присутствовал.
Это был один из двух немногих случаев в году, когда Фан Го могла увидеть императора. Второй был на Праздник середины осени.
Но в обоих случаях она сидела за самым дальним столом, среди множества людей, и ей не удавалось толком разглядеть императора.
Соответственно, и император не мог её заметить.
И вот, при таких обстоятельствах, после окончания банкета её вызвали на ночной визит, причем на глазах у всех.
Удивление на лицах присутствующих до сих пор стояло у неё перед глазами.
В новогоднюю ночь император должен был быть у императрицы. Зачем ему вызывать её, простую наложницу?
Наверняка император узнал, что она распускает слухи, и решил с ней разобраться.
Глядя на потолок, Фан Го всерьез задумалась, велики ли шансы сбежать отсюда.
Но не успела она закончить размышления, как дверь распахнулась, и в комнату вошла высокая фигура.
Фан Го тут же упала на колени, не поднимая глаз:
— Ваша покорная слуга приветствует Ваше Величество! Тысяча благ и золотой мир!
Дверь закрылась. Фан Го почувствовала, что император сел, и только потом услышала его голос:
— Поднимитесь.
— Голос, правда, приятный, — подумала Фан Го.
Она встала, но все еще не смела взглянуть на императора или сесть, поэтому продолжала неловко стоять.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем император снова заговорил:
— Почему вы молчите?
— Ваша покорная слуга не знает, что сказать.
— Не знаете, что сказать, увидев меня?
Фан Го робко пролепетала:
— Ваше Величество впервые вызвал меня… Я очень волнуюсь.
— Знаете, почему я вас вызвал?
Фан Го продолжала мямлить:
— Разве… разве не для ночного визита…?
— Ха! Мое сердце принадлежит генералу Чжао. Как я могу желать ночного визита с женщиной?
Фан Го изобразила удивление:
— Ах? Ваше Величество…
— Не притворяйтесь. Разве не вы об этом говорили?
Изначально это действительно была не она, поэтому Фан Го решила притвориться дурочкой до конца:
— О чем вы говорите? Ваша покорная слуга не понимает.
— Поднимите голову, — голос императора стал ниже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|