Сяо Лай Саоцзы опешила. Она не ожидала, что Юэлань скажет такое, причем так решительно и категорично, словно это было не спонтанное решение. «Эта девушка непростая», — подумала Сяо Лай Саоцзы, но промолчала, ожидая ответа старой госпожи.
Старая госпожа Чжоу смотрела на Юэлань. Пятнадцати-шестнадцатилетняя девушка выглядела хрупкой, траурное платье сидело на ней свободно, делая ее еще более беззащитной. Но лицо ее выражало твердость. Старая госпожа и сама хотела расторгнуть помолвку, но не таким образом.
— Дитя мое, что ты такое говоришь? — наконец заговорила старая госпожа. — Помолвка была заключена твоими родителями, разве ты можешь решать это сама?
Юэлань подняла голову. Ее глаза были прекрасны, взгляд ясный. Она улыбнулась:
— Старая госпожа, вы переживаете за меня, я знаю. Но я все обдумала. Во-первых, мой отец только что скончался, и такая знатная семья, как ваша, не станет брать в жены девушку из семьи, недавно понесшей утрату. Нужно ждать три года. А когда закончится траур, ваш сын, который старше меня, уже не сможет ждать. Во-вторых, когда наши семьи заключали помолвку, все было иначе. Конечно, мы рады, что ваше положение улучшилось, как говорится, «вода поднимается, и лодка поднимается вместе с ней». Но я, простая девушка из деревни, не смогу справиться со всем этим. Я все взвесила, и расторжение помолвки будет к лучшему. Если мы сохраним ее, то в будущем, боюсь, вместо родства возникнет вражда.
Юэлань снова почтительно поклонилась. Старая госпожа Чжоу долго молчала, а затем, помогая ей подняться, сказала:
— Дитя мое, у тебя такое доброе сердце. Если я откажу, то буду выглядеть слишком черствой. Но и просто так согласиться я не могу. Скажи, чего ты хочешь.
По-видимому, старая госпожа действительно хотела расторгнуть помолвку. Юэлань улыбнулась:
— Чего я могу хотеть? Только вашей защиты. Чтобы мой младший брат нашел приют в вашей семье, был сыт, одет и обут, мог учиться и сдавать экзамены, чтобы оправдать надежды отца. Что касается меня…
Юэлань опустила голову и с грустной улыбкой продолжила:
— Я лишь хочу остаться рядом с вами, под вашей опекой. А когда через несколько лет мой брат создаст семью, я смогу уйти в монастырь или найти другое место, чтобы дожить свой век. Этого будет достаточно.
В конце голос Юэлань наполнился печалью. Кормилица не смогла сдержать слез, Сяо Лай Саоцзы почувствовала укол в сердце, а старая госпожа Чжоу, испытывая стыд, обняла Юэлань.
— Дитя мое, ты такая разумная. Будь спокойна, моя семья не обидит тебя.
Обратившись к Сяо Лай Саоцзы, старая госпожа велела:
— Иди и скажи госпоже, что девушка Фань — внучка моей давней подруги, которая с большим трудом добралась сюда. Пусть все, что есть у старшей госпожи, будет и у девушки Фань. И пусть немедленно подготовят двор для молодого господина Фань.
Сяо Лай Саоцзы поклонилась и вышла. Юэлань высвободилась из объятий старой госпожи и поклонилась:
— Старая госпожа, вы слишком добры ко мне. Я не смею принять такую заботу.
Старая госпожа Чжоу снова притянула Юэлань к себе:
— Дитя мое, скажу тебе правду, твои слова вызвали во мне стыд и раскаяние. Не скрою, если бы не нынешняя жена моего сына… разве я согласилась бы расторгнуть помолвку? Как бы я потом объяснилась с твоими родителями?
«Похоже, в этой семье многое скрыто от посторонних глаз», — подумала Юэлань, но не подала виду.
— Старая госпожа, не говорите так. Я понимаю, что эта помолвка… мне больше не подходит.
Чем больше Юэлань говорила об этом, тем больше старая госпожа Чжоу ей сочувствовала. Сяо Лай Саоцзы поспешила передать распоряжения госпоже Чжоу. Старая госпожа позвала слуг и приказала им поселить Юэлань в своих покоях. Она распорядилась, чтобы с девушкой обращались так же, как со старшей госпожой.
Служанки и служанки, услышав это, удивились, но не посмели задавать вопросы, а лишь стали еще более почтительными к Юэлань. Не успела старая госпожа закончить распоряжения, как служанка доложила о приходе госпожи Чжоу.
Госпожа Чжоу, которой не было и тридцати, вошла с улыбкой. Она была очень красива. Юэлань встала, чтобы приветствовать ее. Госпожа Чжоу сначала поклонилась старой госпоже, а затем, взяв Юэлань за руку, сказала:
— Это и есть госпожа Фань? Какая вы красивая.
— Вы слишком добры, — скромно ответила Юэлань, слегка поклонившись.
— Не стесняйся, называй меня тетушкой, — с улыбкой сказала госпожа Чжоу. Она оглядела Юэлань с ног до головы, а затем, подведя ее к старой госпоже, обратилась к ней:
— Вы хотите, чтобы племянница жила в ваших покоях? В таком случае, подготовить для нее боковую комнату или место за ширмой?
— Пусть будет за ширмой. Так мы будем вместе и нам не будет скучно, — без колебаний ответила старая госпожа.
Госпожа Чжоу отдала соответствующие распоряжения, велев приготовить постель, одежду и все необходимое. Пока все суетились, вернулась Сяо Лай Саоцзы и доложила, что Фань Дун прибыл.
Госпожа Чжоу хотела удалиться, но старая госпожа остановила ее:
— Обращайся с ним, как с родным племянником. И пусть слуги не зазнаются перед молодым господином Фань, раз он теперь живет у нас. И позаботься о прислуге для девушки Фань. Я думаю, для начала нужны две старшие служанки и четыре младшие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|