Глава 5. Резиденция Хоу (Часть 2)

— Заприте их! — лениво приказал главный управляющий. Он уже собирался повернуться и уйти, как вдруг изнутри вышла женщина средних лет. Надменное выражение на лице управляющего мгновенно исчезло, и он, подойдя к женщине, с улыбкой спросил: — Сяо Лай Саоцзы, почему вы не с госпожой в такую рань?

— Странное дело, — с улыбкой объяснила служанка Цинь. — Сегодня утром госпожа проснулась с каким-то тревожным предчувствием и отправила меня посмотреть, что происходит.

Кормилицу и Юэлань все еще пытались вытолкнуть за ворота. Кормилица, услышав имя «Цинь», вдруг вспомнила, что у старой госпожи Чжоу была служанка, муж которой носил фамилию Цинь. Неужели она тоже приехала в столицу?

— Сяо Лай Саоцзы! — отчаянно закричала кормилица. — Это я, ваша Лю Шэньшень!

Управляющие бросились зажимать ей рот, но Сяо Лай Саоцзы уже заметила кормилицу и Юэлань. Конечно, после стольких лет она не узнала кормилицу и, указывая на нее, спросила:

— Кто это?

— Это просто какие-то… — Главный управляющий, услышав, как кормилица окликнула Сяо Лай Саоцзы, попытался солгать, не желая неприятностей. Но Сяо Лай Саоцзы, увидев лицо Юэлань, поразилась, оттолкнула главного управляющего и спустилась по ступенькам.

— Не трогайте их! — крикнула она управляющим. — Я хочу поговорить с этими женщинами.

Кормилица, услышав это, почувствовала облегчение и, с трудом улыбнувшись Сяо Лай Саоцзы, сказала:

— Сяо Лай Саоцзы, это я, ваша Лю Шэньшень! А это моя госпожа. Мы… мы столько всего пережили…

Кормилица не смогла сдержать слез. Сяо Лай Саоцзы подошла ближе и, вглядевшись, узнала ее. Она вздохнула:

— Прошло столько лет… Куда вы уехали из наших мест?

Она посмотрела на Юэлань и с грустью произнесла:

— Как же она похожа… Хорошо, что я вышла. А то с вашими криками кто бы вас услышал?

Управляющие молча стояли, потупив взгляды. Сяо Лай Саоцзы вытерла слезы и сказала кормилице:

— Госпожа сегодня уехала в храм. Вам придется подождать ее возвращения. Пойдемте, я отведу вас в дом, пока отдохнете.

Юэлань поняла, что первый шаг сделан. Она почтительно поклонилась Сяо Лай Саоцзы:

— Благодарю вас.

— Не стоит благодарности, — поспешно ответила Сяо Лай Саоцзы, поддерживая Юэлань. — Я не смею принимать ваши поклоны. Прошу вас, пойдемте.

Сяо Лай Саоцзы повела их по ступенькам. Главный управляющий стоял, наблюдая за Юэлань с нечитаемым выражением лица. Юэлань не обращала на него внимания и шла следом за Сяо Лай Саоцзы.

Не дав Юэлань осмотреться, Сяо Лай Саоцзы подозвала экономку, что-то ей шепнула и попросила отвести Юэлань и кормилицу на отдых. Затем, обратившись к Юэлань, сказала с извиняющейся улыбкой:

— Я пока не говорила с госпожой, поэтому прошу вас потерпеть. Как только я поговорю с ней, мы найдем для вас более подходящие покои.

Юэлань уже почти уверилась, что семья Чжоу не горит желанием заключать этот брак. Но она не обиделась и лишь вежливо улыбнулась:

— Не беспокойтесь.

Кормилица, вспомнив о Фань Дуне, окликнула Сяо Лай Саоцзы:

— Сяо Лай Саоцзы, еще кое-что… У нас с собой молодой господин.

Юэлань дернула кормилицу за рукав, давая понять, чтобы та молчала. Но Сяо Лай Саоцзы уже догадалась и с улыбкой сказала:

— Так у кормилицы Фань есть сын! Вы, наверное, оставили его где-то поблизости? Не волнуйтесь, госпожа. Что бы ни решила старая госпожа, я помню доброту кормилицы Фань. Я позабочусь о вашем сыне. Скажите, где он, и я попрошу мужа забрать его.

Раз уж Сяо Лай Саоцзы все поняла, Юэлань решила не скрывать:

— Простите мою осторожность, но после всего, что нам пришлось пережить, я не могу иначе.

Сяо Лай Саоцзы взглянула на Юэлань и заметила, что на ней траурное платье. Похоже, Фань Чэн умер, а раз Юэлань сама приехала в резиденцию, значит, случилось что-то серьезное. Сяо Лай Саоцзы мягко улыбнулась:

— Я все понимаю. Отдохните пока. Я поговорю с госпожой. Возможно, она захочет увидеть вас немедленно.

Юэлань снова поклонилась, и Сяо Лай Саоцзы поспешила уйти. Экономка отвела Юэлань и кормилицу в небольшую комнату, где стояли стол, стулья, кушетка, а также чай и закуски. Наливая Юэлань чай, экономка с любопытством спросила:

— Вы земляки госпожи? Никогда не видела, чтобы Сяо Лай Саоцзы была с кем-то так внимательна.

Юэлань взяла чашку и, сделав несколько глотков ароматного зеленого чая, уклончиво ответила на вопрос. Видя, как устали Юэлань и кормилица, экономка позвала служанку принести горячей воды. После того как Юэлань умылась, экономка предложила ей прилечь:

— Отдохните немного, госпожа. Если вам что-нибудь понадобится, зовите служанку.

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Резиденция Хоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение