Глава 6. Старая госпожа (Часть 1)

Кормилица понимала, что в такой ситуации нужно отблагодарить экономку и служанку, но у нее не было ни гроша. Она смогла лишь поблагодарить их словами. Экономка не выразила никакого недовольства отсутствием вознаграждения и, попрощавшись с кормилицей, вышла из комнаты.

Кормилица взяла немного сладостей и дала их молодой служанке, предложив ей выйти поиграть. Девушка взяла угощение, поблагодарила кормилицу и вышла из комнаты, усевшись на веранде лакомиться.

Кормилица закрыла дверь. Юэлань лежала на кушетке. Кормилица подошла к ней и села рядом.

— Госпожа, хотя Сяо Лай Саоцзы и была так добра к нам, я все же не знаю, что скажет старая госпожа…

Юэлань лежала с открытыми глазами. Услышав слова кормилицы, она тяжело вздохнула.

— Боюсь, этот брак не состоится.

Юэлань говорила спокойно, но кормилицу вдруг охватила печаль.

— Госпожа, тогда ведь обе семьи были согласны…

— Тогда — да, — быстро соображая, ответила Юэлань. — Но если сейчас обе стороны передумали, расторгнуть помолвку — обычное дело. Судя по отношению слуг, они, похоже, и не знали, что Чжоу Лань уже обручен. Значит, ни старая госпожа, ни Чжоу Ху не говорили им об этом.

Сяо Лай Саоцзы наверняка приближенная старой госпожи, и ее мнение, скорее всего, отражает мнение госпожи. Юэлань чувствовала накатывающую усталость, но понимала, что все решится только после встречи со старой госпожой.

Сяо Лай Саоцзы поспешно вошла в главную комнату старой госпожи Чжоу. Госпожа Чжоу, жена Чжоу Ху, сидела рядом с ней и о чем-то говорила. Увидев Сяо Лай Саоцзы, она с улыбкой спросила:

— Что-то случилось, раз ты вышла в такую рань?

— Госпожа просто почувствовала беспокойство. Ничего не случилось, — уклончиво ответила Сяо Лай Саоцзы. Госпожа Чжоу лишь улыбнулась и почтительно обратилась к старой госпоже:

— Тогда я провожу вас в храм.

Старая госпожа Чжоу взглянула на Сяо Лай Саоцзы и сказала невестке:

— Не нужно меня провожать. У тебя и здесь дел хватает. Иди, занимайся своими обязанностями.

Госпожа Чжоу покорно удалилась вместе со служанками. Сяо Лай Саоцзы сделала знак, и все остальные слуги тоже вышли. В комнате остались только старая госпожа Чжоу и Сяо Лай Саоцзы.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросила старая госпожа.

— Госпожа, приехала девушка из семьи Фань, — слова Сяо Лай Саоцзы взволновали старую госпожу. — Куда ты их отвела? И как думаешь, эта девушка Фань знает…?

Речь, конечно же, шла о помолвке. Сяо Лай Саоцзы немного подумала.

— Девушка Фань приехала не одна, с ней кормилица Лю Шэньшень, которая служила еще у вашей невестки и вырастила госпожу Фань. Еще с ними мальчик, младший брат госпожи, и его слуга. Они ждут снаружи. Я отправила мужа забрать их и разместить у нас. Все остальное решим, когда вы вернетесь.

У старой госпожи Чжоу навернулись слезы.

— Ты же знаешь, как мне нравилась эта помолвка. Но времена изменились, — она указала на дверь. — Эта женщина, ты ее знаешь, только и ждет возможности вмешаться. Семья Фань, похоже, разорилась, иначе не стали бы так долго тянуть с визитом. Боюсь, с этой помолвкой…

Старая госпожа вздохнула. Сяо Лай Саоцзы поддержала ее.

— Госпожа, давайте помолимся Будде, и если будет доброе знамение…

Старая госпожа кивнула, но, собравшись выйти, покачала головой.

— Нет, так не пойдет. Ты сейчас так быстро вернулась, она обязательно спросит. Если она первой вызовет девушку Фань и в двух словах выведает все, то только обрадуется. Если она объявит о помолвке раньше нас, мы опоздаем. Сходи и приведи девушку Фань сейчас же.

Сяо Лай Саоцзы согласилась. Она позвала слуг, чтобы они помогли старой госпоже, а сама вышла, чтобы сообщить, что поездка в храм отменяется. Затем она поспешила в комнаты, где отдыхали Юэлань и кормилица.

Не дойдя до двора, Сяо Лай Саоцзы увидела экономку, которая шла ей навстречу с несколькими людьми. Сяо Лай Саоцзы узнала в ней невестку главного управляющего, Сяо Лай Саоцзы, жену младшего управляющего Лая, и с улыбкой окликнула:

— Невестка, куда это ты направляешься?

— О, тетушка Цинь! — Сяо Лай Саоцзы поспешила к ней.

— Госпожа слышала от моего свекра, что приехали ваши земляки, и что вы очень радушно их приняли. Она удивилась и велела мне пригласить девушку к себе, чтобы все разузнать.

— Вот как, — понимающе улыбнулась Сяо Лай Саоцзы. — Я только что доложила старой госпоже, и она тоже очень хочет их видеть. Она велела мне привести их к себе. И в храм она сегодня не поедет.

Затем Сяо Лай Саоцзы добавила:

— Передай госпоже, что старая госпожа ценит ее заботу.

Сяо Лай Саоцзы, не поднимая глаз, улыбнулась.

— Конечно, передам.

Они обменялись еще парой фраз и разошлись. Сяо Лай Саоцзы поспешила во двор. Молодая служанка, которая считала муравьев на веранде, вскочила и подбежала к ней.

— Здравствуйте, тетушка! Девушка, кажется, уснула.

— Принеси воды для умывания, — распорядилась Сяо Лай Саоцзы и, поднявшись на веранду, тихонько постучала в дверь.

— Госпожа, вы не спите?

Дверь тут же открылась, и на пороге появилась кормилица.

— Госпожа немного устала, но никак не может уснуть. Прошу вас, проходите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Старая госпожа (Часть 1)

Настройки


Сообщение