Глава 11
«Ты спрашиваешь, когда вернусь? Не знаю срока.
Над горами Башань осенний дождь всю ночь льет, и пруд переполнен.
Когда же вместе будем свечу у западного окна обрезать
И вспоминать, как над горами Башань осенний дождь всю ночь лил?»
Весенние цветы, осенняя луна — все связано с чувствами. За двадцать лет жизни среди людей Линь Минцзю прочла немало стихов, но все они были словно взгляд на дождь и ветер из-за занавеси, пусть даже завывания ветра не вызывали в ней печали.
И сегодня, хотя не было ни осеннего ветра, ни осеннего дождя, она чувствовала, что её настроение полностью соответствует настроению стихотворения. Каждое слово, каждая строка были словно тонкие иглы, впивающиеся в неё, отчего голос её стал хриплым…
Она не спрашивала о дате возвращения, но готовилась к долгой разлуке.
Рожденная духом, Линь Минцзю в глубине души всегда была немного своенравной. Если бы она могла подарить любимому вечную жизнь, подобную «сиянию лунного света», то даже если бы горы обрушились, а моря пересохли, им не пришлось бы говорить о расставании. Как она могла позволить ему жить всего лишь одну жизнь?
Она стремилась не к богатству и не к бегству для Чэнь Пу.
Это было рискованно, но она решилась. На какое-то время ей придется вернуться в состояние беззаботной синицы, чтобы вновь обрести свою истинную сущность в горном лесу.
Она не просто прощалась, она желала большего…
Стараясь казаться спокойной и радостной, словно разлука будет недолгой, она сказала:
— Я трусиха… Не хочу ждать, пока ты переродишься, и каждый раз забывать все. Поэтому я отдам тебе половину своей внутренней пилюли, и мы будем жить вместе. Но мне нужно вернуться в лес на какое-то время, а тебе нужно будет родиться человеком. Ты обретешь свободу только после совершеннолетия. Думаю, я найду тебя первой… Но я все же хочу, чтобы ты нашел меня первым…
Чэнь Пу посмотрел на нее. Ее ярко-оранжевое платье словно пылало в лучах заходящего солнца, окутанное легкой дымкой. Он не мог сдержать нарастающей тревоги.
К тому же… он слышал недосказанность в ее словах и не мог поверить, что такое возможно, что подобное можно совершить с помощью всего лишь нескольких фраз.
Но он всегда молчал. Он хотел сказать так много, но не знал, с чего начать.
Линь Минцзю коснулась его нахмуренного лба, чувствуя, как он едва сдерживает дрожь. Ее сердце смягчилось еще больше, словно весенний ручей, в котором распустились цветы персика.
Она встала на цыпочки и поцеловала его в уголок глаза, чувствуя легкую, но отчетливую горечь, словно все невысказанные слова его жизни.
— А Чжо… не бойся и не вини себя. Я люблю тебя и хочу быть с тобой всегда. Это расставание — лишь для того, чтобы мы снова встретились.
— А если не получится… если ты пострадаешь… что тогда? Что мне делать?..
Как он мог не винить себя?.. Его девочка была свободной птицей, парящей в небе.
Он был готов стоять внизу и смотреть на нее, готовить для нее чистую воду и зерно, давать ей отдых.
Но он не хотел, чтобы она слишком привязывалась к нему, пачкалась в мирской грязи, и боялся, что она погибнет.
Глаза Чэнь Пу покраснели, он был словно натянутая до предела тетива, разрываемая между страхом и сожалением.
— Если ты видишь меня сейчас, значит, все уже получилось, — попыталась успокоить его Линь Минцзю, но это лишь усилило волнение в его глазах.
Оказывается, его девочка уже давно все решила… и подвергла себя опасности…
— Я чувствую то же, что и ты… Ты так долго заботился обо мне, и я хочу, чтобы ты был рядом со мной и дальше. Ты чего… хочешь, чтобы я тебя благодарила?
Девушка повисла у него на руке, и колокольчики на ее волосах зазвенели.
Он хотел что-то сказать, но девушка приложила палец к губам, ее глаза лукаво блеснули, а в уголках глаз заблестели слезы.
— Тсс… Мне пора. Мы долго не увидимся. Ты уверен, что хочешь, чтобы я запомнила тебя таким?
Чэнь Пу крепко обнял ее. Любовь и страх жгли его, тысячи слов нахлынули на него, застряв в горле.
Наконец, он не выдержал и хрипло спросил:
— Если я изменюсь, ты сможешь узнать меня? А я смогу узнать тебя?
— Мы всегда узнаем друг друга, какими бы мы ни были, когда бы ни встретились.
— Больше никогда не делай таких опасных вещей… По крайней мере, предупреди меня, чтобы мы могли все обсудить…
— Хорошо, больше никакой опасности не будет… — Линь Минцзю нежно коснулась ладонью его глаз. — А Чжо, как думаешь, где мы встретимся в следующий раз?
Как только она закончила говорить, они оба растворились в туманном свете, а влага на его щеке высохла под вечерним ветром.
На дороге, усыпанной цветами павловнии, остались лишь светлячки, но не было видно ни одной человеческой фигуры…
Вскоре у Хоу Пинси из южных земель в сорок лет родился сын. Он устроил непрерывный пир на целый месяц. Знатные семьи поздравляли его, и весь город ликовал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|