Глава 9

Глава 9

Обычные радости, беззаботные разговоры, взаимопонимание и гармония.

Если бы Мудрец действительно мог жить десять тысяч лет, возможно, они с Минцзю, как и в любовных романах, смогли бы прожить вместе до глубокой старости.

Восклицания «Да здравствует император!» перед Золотым дворцом, пожалуй, никто не произносил с такой искренностью, как Чэнь Пу. Но все проходит, как увядание цветов и течение воды… всего лишь мгновение…

На двадцать третий год правления Цзинпин император скончался, и на престол вступил наследный принц. Все, кто участвовал в заговоре с целью свержения власти, были заключены в тюрьму для провинившихся чиновников.

Холодная ночь, одинокая луна освещала железные решетки камеры, словно покрывая их слоем льда. Тени деревьев за окном казались призраками, а когда стихли людские голоса, стал слышен шорох крыс.

На тонкой циновке под легким одеялом, с неизвестной судьбой, Чэнь Пу всю ночь метался между сном и явью, словно тонул в болоте, погружаясь в забвение. Сердце его колотилось, и в бреду ему виделась Минцзю в темном платье, с сундуком в руках, идущая по темному коридору. Пламя свечи в ее руке было слабым и дрожащим, но растапливало ночной холод.

Сон? Или нет?

Он не мог понять, лишь жадно смотрел на нее, невольно опустив взгляд, словно ища поддержки. Минцзю тихонько засмеялась и легонько потрогала цепь на двери камеры, вызвав тихий звон.

Только тогда Чэнь Пу понял, что это не сон. Он вскочил и бросился к двери, отталкивая ее.

— Зачем ты пришла? Уходи скорее! Если тебя здесь увидят, ты знаешь, что тебе будет?! — шептал он, пытаясь ее уговорить.

Но инстинкты и желания оказались сильнее, чем он думал. Минцзю лишь приложила палец к губам, и он замолчал.

Когда она бросилась к нему в объятия, его охватили умиление и чувство полного удовлетворения. Он крепко обнял ее, прижавшись к ней. Ему казалось, что за ними наблюдают бесчисленные глаза. Он боялся, что их увидят, и в то же время хотел, чтобы увидели.

— А Чжо, не волнуйся, все спят, — Минцзю потянула его за рукав. Видя, как он смотрит на нее, она взмахнула рукавом, и в ее ладони появился цветок.

— Где ты научилась этому фокусу?

Спросив, Чэнь Пу тут же почувствовал, что что-то не так. Но прежде чем он успел удивиться, он увидел в ее глазах тревогу, такую знакомую и нежную.

Чэнь Пу успокоился. Цветы павловнии, огни ночных улиц… главное, что рядом с ним была она, а все остальное не имело значения.

Он поправил ее волосы, растрепанные ночным ветром, и позволил ей положить цветок ему на ладонь. Она прижалась к нему, словно ища защиты.

— А Чжо… хочешь послушать?

— Если ты хочешь рассказать, я хочу послушать.

— Я была обычной синицей, маленькой, с белыми перьями и длинным хвостом, — начала Минцзю, словно сказочница, жестикулируя и доставая из сундука еду, предлагая ему есть, пока она рассказывает.

Несколько тарелок и мисок, полных его любимых блюд… как он мог бояться?..

— Я обрела человеческий облик и не удержалась, чтобы не выйти погулять. Я пряталась от дождя под навесом дома Линей, когда госпожа Линь умерла при родах, а ребенок в ее утробе задохнулся. Видя, как они все плачут, я решила принять облик их дочери и осталась.

Минцзю продолжала щебетать, время от времени встряхивая его за руку.

— Не бойся меня. Все эти годы я только и делала, что ела и играла, у меня нет никаких особых способностей. Тебе не нужно за меня волноваться, я могу о себе позаботиться. И тебя защищу!

В ее голосе звучала гордость, словно она ждала похвалы. Чэнь Пу не знал, сердиться ему или смеяться.

Недавно он еще думал, что она стала серьезнее, но стоило ему отвлечься, как она снова превратилась в беззаботную девчонку.

— Беспечная! Почему ты такая болтливая?! Все секреты выкладываешь! — он щелкнул ее по лбу, не в силах сдержать раздражения.

Она совсем не была похожа на могущественного духа. Если она не будет осторожнее, как он сможет за нее не волноваться?..

— Ну что ты, ты же не чужой! К тому же, ты рядом, чего мне бояться?

Чэнь Пу вздохнул.

— С твоими способностями, как ты оказалась здесь? Я оставил тебе кучу денег, зачем тебе все это? — в его голосе слышались и беспомощность, и радость.

Раньше он считал Минцзю хрупким и прекрасным хрустальным шариком, который нужно беречь. Как ее защитник, он испытывал гордость, смешанную с тревогой.

Он хотел, чтобы она любила его еще сильнее, не из-за лести или богатства, но не мог придумать, что еще он может ей предложить.

Теперь, когда у Минцзю была свобода, она все равно решила остаться с ним, таким ничтожным. Должно быть, она действительно дорожила им. Это немного успокаивало его… Но жизнь человека коротка, он не сможет защищать ее вечно, ей нужно самой быть осторожной…

— Потому что я люблю тебя! Ты и так все знал, зачем заставлял меня говорить? Но я тебя прощаю. Только больше никогда не говори так, мне больно это слышать!

— Прости, больше не буду, — он наклонился и поцеловал ее. Минцзю успокоилась, прижалась к нему и, проведя рукой по складкам его рубахи, коснулась шрамов. В ее глазах была нежность.

Он замер, но не отстранился.

— Я хочу забрать тебя отсюда. Ты пойдешь со мной?..

Чэнь Пу покачал головой, поглаживая ее мягкие волосы, словно успокаивая.

Если он сейчас сбежит, даже инсценировав собственную смерть, новый император будет опасаться, что у его господина есть запасной план, и начнет преследовать оставшихся мятежников. Это может привести к новой кровавой бойне.

— Не волнуйся, я не слишком втянут во все это, и пока все спокойно. Если что-то изменится, мы уйдем вместе.

Он обнял ее, прижавшись к ее макушке.

— Я благодарен небесам за этот шанс. Хочу накопить немного хорошей кармы.

Сегодня вечером он был в отчаянии, готовился к худшему, обдумывал прощальные слова. Даже испытывая невыносимую боль, он мог лишь обманывать себя, притворяясь, что ничего не знает.

Двадцать с лишним лет он служил верой и правдой, и сейчас он не мог сказать, что не жалеет. Его терзали сомнения.

Минцзю, видимо, тоже о чем-то молчала. Услышав его слова, она перестала уговаривать и, как кошка, свернулась у него на руках, вскоре уснув.

Ее тихое дыхание, словно маленькая щеточка, касалось его кожи, и ему хотелось раствориться в этом тепле, окутать ее собой.

Он не хотел будить ее, но и сам не мог уснуть, поэтому просто молча сидел рядом, словно обветшалая статуя, неподвижный и спокойный, но в то же время нежный.

Ясная безветренная ночь. Та же холодная луна, но все уже было по-другому.

Слышался стук ночного сторожа. Луна клонилась к западу, выпала роса.

Чэнь Пу слегка пошевелил затекшим плечом и тихонько разбудил ее.

— Возвращайся, скоро сюда придут.

Минцзю потерла глаза и, не медля, собрала вещи, открыла дверь и попрощалась с ним.

— Тогда я сегодня вечером снова принесу тебе поесть!

Чэнь Пу невольно усмехнулся.

— Не нужно. Не хватало еще, чтобы я растолстел в тюрьме.

Хотя он и знал о ее способностях, он все равно волновался за нее. Сегодняшней встречи ему хватит надолго.

Он не мог позволить никому заметить, что у него был посетитель, поэтому аккуратно вставил цветок ей в волосы.

— Иди. И завтра не приходи.

Минцзю ничего не ответила, лишь подмигнула ему с притворным непониманием и, прежде чем он успел что-то сказать, убежала, оставив после себя лишь тихий, но отчетливый звон серебряных колокольчиков.

Выходя из тюрьмы, Линь Минцзю обернулась и увидела Чэнь Пу, который провожал ее взглядом. Его взгляд был спокойным и умиротворенным. Несмотря на седину у висков, он все еще волновал ее сердце. Ей вспомнилась фраза: «В тихом омуте черти водятся»…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение