Глава 10
Линь Минцзю шла по таинственной тропе сквозь густой лес, наполненный щебетанием птиц, направляясь к Озеру Чистой Ясности. Она пересекла защитный барьер.
Озеро располагалось в самом сердце леса. Его воды были лазурными, а растительность буйной. Огромные деревья тянулись к небу, их изумрудная листва, словно вот-вот готова была пролиться каплями, мерцала мягким светом.
Белобровый Старец сидел под одним из деревьев, скрестив ноги. Вокруг него кружили птицы, а его лицо выражало безмятежность.
Чем ближе к дому, тем сильнее страх. Линь Минцзю давно не была здесь и, испытывая волнение, остановилась неподалеку, не решаясь тревожить Старца.
Старец вздохнул, открыл глаза и, махнув рукой, подозвал ее.
— Давно тебя не видел. Решила вернуться?.. Как ты? Не обижали тебя там?
У Линь Минцзю защипало в глазах. Она покачала головой, опускаясь на колени рядом со Старцем.
— Они все были очень добры ко мне… Я… мне нужно вернуться… Я пришла, чтобы…
Не дав ей договорить, Белобровый Старец многозначительно посмотрел на нее, давая понять, что не стоит продолжать, а затем вскочил и начал разгонять птиц, круживших вокруг него. Те недовольно зачирикали.
Когда птицы улетели, Старец заговорил, изображая крайнее неодобрение.
— Нельзя говорить такое при детях… Тебя когда-то уже сбили с пути истинного. Говори, зачем пришла?
Линь Минцзю поджала губы и низко поклонилась.
— Старец… я хотела попросить у тебя Жемчужину Умиротворения Души.
Жемчужина Умиротворения Души, как следует из названия, служила для успокоения души. Человеческие маги использовали ее при переселении душ, а духи хранили ее для детей, родившихся слабыми.
Но она так давно покинула эти места, что не знала, где ее найти. А Белобровый Старец, который так любил играть с детьми, наверняка хранил их много.
Но это означало, что ей придется рассказать ему весь свой план.
Старец обязательно будет против… Линь Минцзю опустила голову в отчаянии…
Как она и ожидала, Белобровый Старец нахмурился.
— Я кое-что слышал о твоих делах. Ты хочешь переселить душу того человека?
Не дожидаясь ответа Линь Минцзю, Старец продолжил:
— Нет, не дам. Небесный Путь беспристрастен. Переселение души — это и так противоестественно, нарушает равновесие. А если учесть все, что он сделал… Небеса не простят его… Ты лишь напрасно погубишь себя!
Линь Минцзю потянула Старца за рукав, глядя на него с нежностью и мольбой.
— Он не совершал ничего непростительного. А за остальные проступки он уже заплатил. Переселение души возможно.
— Шансы на успех ничтожно малы! — Старец отдернул рукав. — Так дело не пойдет. Я не согласен.
Линь Минцзю выпрямилась, ее лицо приняло непривычно серьезное выражение, а голос был полон нежности.
— Старец… я никогда не стремилась к бессмертию, не искала просветления. Раньше я беззаботно проводила дни, а теперь хочу лишь защитить его. У всех живых существ есть свои привязанности, и я готова принять эту судьбу.
Дети племени… Когда же они успели вырасти?..
Услышав эти слова, Белобровый Старец понял, что переубедить ее не получится. Совершенствование духов основывалось на свободе и естественности. Если сейчас силой заставить ее отказаться от своего решения, в будущем это может привести к проблемам.
Но он все же переживал за нее и, нахмурившись, сказал:
— Необязательно переселять душу! Ты можешь просто вытащить его из тюрьмы.
Линь Минцзю молчала, ее глаза снова покраснели. Через некоторое время она тихо произнесла:
— Я гадала… Его судьба в этой жизни предрешена, ее не изменить.
Небесный Путь беспристрастен, но и у него есть свои любимчики. Как поденки живут лишь один день, так и бессмертные рождаются, чтобы жить вечно.
Что касается человеческой жизни, то кому-то везет больше, чем другим, а кто-то идет по тернистому пути, полному трудностей.
Если в этой жизни ему суждено столько страдать, как она может позволить ему остаться калекой на всю жизнь?..
Белобровый Старец вздохнул и погладил ее по волосам.
— Ты еще слишком молода и неопытна… Не стоило мне отпускать тебя из леса тогда, да еще и позволять тебе столько лет гулять на свободе!
— Старец…
— Ладно, ладно… Делай, как знаешь.
Линь Минцзю вернулась в Яньду как раз к началу судебного разбирательства в Министерстве наказаний. Ее вызвали в суд как пострадавшую сторону по делу о похищении.
Похищение не было тяжким преступлением, но евнух, оскорбивший чиновника, мог вызвать гнев народа.
Когда Линь Минцзю вошла в зал суда, ее отец уже сидел на почетном месте. Он вызвал ее лишь для того, чтобы окончательно закрепить обвинение.
Высокий суд, не разобравшись в деле, уже вынес приговор.
Здесь, в этом зале, только Чэнь Пу был один против всех… Как она могла оклеветать его, обвинить в похищении, выставить на посмешище, заставить его принять незаслуженное наказание?..
Линь Минцзю посмотрела на Чэнь Пу. Ей вспомнился тот день под цветущей павловнией, оживленная улица, огни фонарей… словно горсть весенней воды растопила снега на тысяче гор.
Чэнь Пу вдруг понял, что она собирается сделать. Он хотел сказать, что не нужно этого делать, но боялся поставить ее в еще более неловкое положение.
Он обрел ее любовь, и у него было будущее, которого он так желал. Он был счастлив.
Ему была безразлична эта пустая слава, зачем же его девочке марать себя?..
Он и так причинил ей столько боли…
Но Линь Минцзю, не дав ему сказать ни слова, повернулась и, упав на колени перед отцом, низко поклонилась.
Она была честна перед Небом, перед своим возлюбленным, перед своим сердцем. Только перед семьей Линь она чувствовала вину. Как бы она ни оправдывалась, она все равно была неблагодарной дочерью.
Отец Линь всегда ценил правила и репутацию, был строг к себе и окружающим, но к ней он всегда был добрым и любящим отцом.
Она не любила нравоучения, и отец Линь не заставлял ее их читать. Он знал, что она часто сбегает из дома через дерево павловнии, но не стал его рубить, чтобы не расстраивать ее.
А теперь она ставила его в неловкое положение, подвергая риску его карьеру и репутацию.
— Дочь твоя неблагодарна… Забудь обо мне…
Отец Линь замер. В его взгляде было не столько удивление, сколько печальное понимание, словно он видел, как с высокой башни падает камень. Даже если он еще не упал, ты знаешь, что это лишь вопрос времени.
Линь Минцзю повернулась и встала на колени перед министром юстиции.
— Господин, мы с моим мужем знакомы давно и любим друг друга. Он послал сватов и попросил моей руки, и я с радостью вышла за него замуж. О каком похищении может идти речь?
В зале поднялся шум, кто-то был удивлен, кто-то возмущен. Ее хотели обвинить в лжесвидетельстве. Отец Линь поспешно упал на колени, умоляя о снисхождении. Его лицо выражало глубокую печаль, он словно постарел на глазах.
Чэнь Пу, глядя на растерянных чиновников, рассмеялся. Сначала тихо, а затем все громче, словно все его прошлые страдания и унижения исчезли без следа.
Прежде чем чиновники успели возмутиться, он резко прекратил смеяться и низко поклонился.
— Женское сердце милосердно и склонно к преувеличениям, не стоит обращать на это внимания, господа. Я знаю, что моя вина велика, и не собираюсь оправдываться. Прошу лишь пощадить ее.
Обвинение в лжесвидетельстве было спорным, к тому же дело касалось отношений между представителями «чистого потока». Министр юстиции, который до этого лишь гневался, теперь оказался в затруднительном положении.
Чэнь Пу, признав свою вину, просил лишь о помиловании для Линь Минцзю. Это было разумное предложение.
Взвесив все «за» и «против», министр приговорил Линь Минцзю к домашнему аресту и закрыл дело.
Через два дня весь Яньду говорил о том, что редактор Линь выгнал свою дочь из дома. Все считали это справедливым наказанием.
Услышав эту новость, Линь Минцзю, находившаяся в резиденции Чэня, наконец успокоилась.
Она защитила его в трудную минуту, не нарушив при этом основные принципы морали. В глазах общества она исполнила свой долг… По крайней мере, она не слишком опозорила свою семью…
(Нет комментариев)
|
|
|
|