Старейшины

Четверо старейшин с седыми бородами сидели вокруг дорогого резного деревянного стола, держа в руках карты, полные энтузиазма.

— Давайте, ставки, — сказал один из них.

Игра была в самом разгаре, и старейшины совершенно не обращали внимания на вошедшего Цзун Ицзэ.

Цзун Ицзэ, не обращая на них внимания, сел на свободное место и налил себе остывшего чая.

Выпив три чашки и видя, что игра становится все более напряженной, Цзун Ицзэ кашлянул, чтобы привлечь к себе внимание.

Старший старейшина наконец заметил Цзун Ицзэ, который уже некоторое время сидел в стороне:

— А, Ицзэ, ты пришел!

Цзун Ицзэ встал и поклонился:

— Здравствуйте, Старший старейшина, здравствуйте все.

— Хорошо, хорошо! — отозвался Второй старейшина. — В этом году ты снова первый на турнире?

— Наш Ицзэ такой способный, конечно, первый, — добавил Третий.

Четверо старейшин, как обычные старики, засыпали Цзун Ицзэ вопросами о его делах и здоровье, словно не виделись много лет. Возможно, это общая черта всех пожилых людей.

Все четверо, сославшись на слабое здоровье и нежелание толкаться в толпе, отказались идти на турнир в этом году.

Турниры проводились каждый год, и они им уже наскучили.

Они больше не были молоды, чувствовали усталость и много лет назад добровольно вышли из рейтинга.

Отойдя от дел, они посвятили себя работе на благо школы.

Проще говоря, тренировки с мечом были слишком утомительны, молодое поколение — слишком амбициозно, а карточные игры — слишком увлекательны.

Только Пятый старейшина все еще участвовал в турнирах, но, к несчастью, получил травму от наемницы и теперь тоже был вынужден уйти на покой.

После непродолжительной беседы Старший старейшина перешел к делу:

— Стражники сказали, что внизу та наемница управляла твоим мечом?

— Да, — ответил Цзун Ицзэ. Он догадывался, зачем его позвали.

Мечи обладают душой и не подчиняются кому попало.

Обычно хорошее оружие признает только одного хозяина. После смерти хозяина дух меча запечатывается.

Если его оружием может управлять кто-то другой, это повод для серьезных размышлений.

Меч Цзун Ицзэ был выкован лучшим мастером своего дела, на что ушла почти половина казны школы. Когда меч был готов, он впитал кровь и плоть Цзун Ицзэ, который тогда был еще младенцем. Поэтому он должен был подчиняться только ему.

То, что сегодня наемница управляла Цзэтяньцзянем, было очень странно.

На арене было много учеников разных школ и стражников, поэтому неудивительно, что кто-то это увидел и доложил.

На самом деле, только Цзун Ицзэ знал, что в этом мире, кроме него, была еще одна женщина, способная управлять Цзэтяньцзянем.

Но он своими глазами видел, как она погибла у него на глазах, поэтому сегодняшняя наемница точно была не той женщиной.

Старший старейшина, заметив задумчивость Цзун Ицзэ, с любопытством спросил:

— А ты и эта наемница…

Он хотел спросить, нет ли между ними чего-то большего.

Если бы удалось привлечь на сторону школы наемницу, способную победить Пятого старейшину, это было бы неплохо!

Сила притягивает силу, и их потомство наверняка было бы еще более выдающимся, что способствовало бы дальнейшему процветанию Школы Цзун.

Старейшины уже подыскивали Цзун Ицзэ подходящую невесту из числа учениц известных школ, но он никем не заинтересовался и даже угрожал отказаться от участия в турнире, если его будут принуждать к браку.

Цзун Ицзэ, очнувшись от раздумий и видя любопытные взгляды старейшин, почувствовал, что оправдываться бесполезно, и честно ответил:

— Ее лицо было закрыто, я не знаю, кто она.

— Принеси портрет, — тут же обратился Старший старейшина к Четвертому.

Четвертый старейшина быстро достал из шкафа свиток и передал его Цзун Ицзэ.

Цзун Ицзэ встал, принял свиток обеими руками и вежливо поблагодарил.

Развернув свиток, он увидел портрет.

У женщины были высоко собранные волосы, большие выразительные глаза, маленький аккуратный нос и пухлые губки. В ее облике сочетались смелость и девичья невинность.

«Художник Школы Цзун действительно талантлив», — невольно подумал он.

Видя, как внимательно Цзун Ицзэ рассматривает портрет, Старший старейшина спросил:

— Узнаешь?

— Нет, — покачал головой Цзун Ицзэ.

Старший старейшина нахмурился, но не стал сомневаться в словах Цзун Ицзэ. Он сказал:

— Это серьезное дело, Ицзэ, тебе нужно им заняться.

— Я понимаю, — кивнул Цзун Ицзэ.

Старший старейшина с удовлетворением посмотрел на своего талантливого потомка и махнул рукой:

— Можешь идти.

Цзун Ицзэ поклонился и вышел из комнаты. Как только дверь закрылась, он услышал, как внутри снова разгорелась карточная баталия.

Он стоял в коридоре и тяжело вздыхал.

Ночь сгущалась. Бай Ци, сняв теплый халат, петляла по темным переулкам, наконец-то оторвавшись от стражников Школы Цзун.

Идя в темноте, она вспоминала прошлое, ее взгляд потускнел. Она опустила глаза на свою обувь.

Было слишком темно, даже лунного света не хватало, чтобы разглядеть ту самую обувь, которая прошла с ней огонь и воду.

Вернувшись в лавку, она увидела, что дверь приоткрыта и из щели льется тусклый свет свечи.

Подойдя к двери, Бай Ци увидела, что в комнате, помимо Бай Ишу, был еще кто-то.

У двери на табурете сидел рослый мужчина в военной форме, лицо его было закрыто черной тканью. Вид у него был недружелюбный.

В маленькой лавке он казался огромным, как глиняный сосуд для лекарств, готовый вот-вот взорваться.

Бай Ци насторожилась, посмотрела на мужчину, затем на Бай Ишу.

Видя, что Бай Ишу спокойно разбирает травы, не обращая внимания на мужчину, Бай Ци немного успокоилась. Она решила, что это, должно быть, какой-то старый друг или пациент Бай Ишу.

Хотя она жила в теле настоящей Бай Ци, у нее не было ее воспоминаний, поэтому она не узнала этого не очень добродушного на вид мужчину.

Бай Ци вошла в лавку:

— Братец, я вернулась.

При посторонних она всегда называла Бай Ишу «братцем», чтобы поддерживать образ послушной сестры.

Бай Ишу вздрогнул, не выпуская из рук травы, обернулся, с облегчением улыбнулся:

— Наконец-то.

И оглядел ее с ног до головы.

Бай Ци с улыбкой подошла к нему и, как обычно, протянула запястье:

— Проверь, все целы.

— Не бери больше такие опасные задания. Если тебя убьют, кто будет тебя хоронить? — сказал Бай Ишу, проверяя ее пульс, не отрывая взгляда от ее запястья.

Бай Ци послушно позволила ему проверить пульс и тихо спросила, кивнув на рослого мужчину:

— Не его ли ты позвал, чтобы он меня похоронил?

Бай Ишу, проследив за ее взглядом, вспомнил, что в лавке есть еще кто-то:

— Ты не напомнила бы, я бы и забыл. Его прислал господин Юнь Лицзэ.

— Юнь Лицзэ? — Бай Ци не сразу вспомнила, кто это.

— Тот, кого ты спасла несколько месяцев назад в округе Чжаоян, — пояснил Бай Ишу, закончив проверять пульс. Убедившись, что с ней все в порядке, он добавил: — Я принесу тебе грелку. Его пальцы, только что державшие горячий отвар, были очень теплыми, а запястье Бай Ци — ледяным.

Бай Ци не обратила внимания на его слова, пытаясь вспомнить.

Вспомнив упрямое лицо юноши, она пробормотала:

— А… этот мальчишка…

Рослый мужчина, услышав, что о нем заговорили, тут же подошел, бережно достал из сумки шкатулку и протянул ее Бай Ци обеими руками:

— Мой господин просил лично передать это вам, госпожа.

Вежливость и мягкость, исходящие от такого здоровяка, казались несколько неуместными.

Бай Ци мысленно отметила это и вежливо приняла шкатулку:

— Благодарю вас.

Она сделала вид, что хочет проводить мужчину.

После его ухода ей нужно было обсудить с Бай Ишу кое-что еще.

Однако, после нескольких секунд зрительного контакта, мужчина опустил голову и, похоже, не собирался уходить.

— У вас еще что-то есть? — спросила Бай Ци.

— Мой господин велел мне ждать здесь, — ответил мужчина, потирая руки. — Пока вы не прочтете письмо и не напишете ответ. Я должен доставить ваше письмо господину.

Бай Ци промолчала.

Ей ничего не оставалось, как открыть шкатулку. Внутри лежали различные украшения и письмо.

Открыв письмо, она увидела неровный почерк: «С нашей первой встречи прошло несколько месяцев, и я не сплю ни днем ни ночью, сходя с ума от тоски по тебе. Я рассказал о тебе своей семье, и мы заключили договор: если я войду в десятку лучших, то смогу жениться на тебе. Жди меня. Пожалуйста, пиши мне чаще, чтобы унять мою тоску».

— Хм… — Бай Ци, читая эти строки, почувствовала, как по ее коже побежали мурашки.

Суммарно за обе жизни ей было почти тридцать, и любовное письмо от мальчишки, который был младше ее почти на двенадцать лет, казалось ей очень странным.

Бай Ци моргнула и, подумав, сказала рослому мужчине:

— Передайте ему, пусть сосредоточится на тренировках и забудет о романтических чувствах. Я не та, кто ему предназначен судьбой.

— Не могли бы вы… написать это в письме? — попросил мужчина. — Я человек простой, боюсь перепутать слова.

В этот момент вернулся Бай Ишу с грелкой. Протянув ее Бай Ци, он с любопытством спросил:

— Что случилось?

— Ничего, — с улыбкой ответила Бай Ци, передавая Бай Ишу шкатулку и письмо и беря грелку. Затем она обратилась к мужчине: — Подождите минутку, я сейчас напишу.

Мужчина слегка кивнул:

— Благодарю вас, госпожа.

Бай Ци села за стол, взяла лист бумаги, на котором Бай Ишу обычно выписывал рецепты, и написала: «Благодарю за ваше внимание, но я считаю, что тренировки — самое главное, а все остальное — лишь преходящее».

Написав, Бай Ци сложила лист и передала его мужчине:

— Вот, можете отчитаться. Будьте осторожны в дороге.

Мужчина поспешно взял письмо, поклонился и сказал:

— Благодарю вас, госпожа, и вас, господин. Прощайте.

Задание было выполнено, и молодой господин, вероятно, не будет на него сердиться.

Эта женщина действительно отличалась от других, к тому же ее семья занималась медициной, что говорило о ее безупречной репутации.

Если бы у них с молодым господином все получилось, это было бы большой радостью для Школы Юнь.

Думая об этом, мужчина чувствовал, что совершил доброе дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение