Стерилизация, трагический шаг (1)

Шокирующие новости привели Ся Юйцзинь в ужас. Она затосковала по дому, дети были еще маленькими, как могла семья разделиться?

Хотя она могла быть самостоятельной с восьми лет и считала, что дети в семье будут такими же сильными и независимыми, как она, но ее независимость была вынужденной, а дети действительно были еще очень маленькими!

Ся Юйцзинь вынуждена была вернуться домой. За эти полмесяца вернуться домой было, в общем, хорошо. Что значили все обиды и боль, причиненные семьей?

Пока дети в порядке, пока вся семья в порядке, что значили богатство и слава?

Дети обступили маму, наперебой говоря. Она обняла их, как старая курица цыплят, и в душе у нее было бесконечное волнение!

— Дети, вы дома хорошо себя вели?

— Мы хорошо, мама. Если есть конфеты, мама, нам не обязательно видеться каждый день!

Вторая дочь, Линь Лисинь, облизывала конфету в руке, время от времени поглядывая на конфеты, которых у младшей сестренки на руках Ся Юйцзинь оставалась еще большая половина.

Старшая дочь, Линь Личжэнь, тихо и с удовольствием облизывала конфету.

— Вы правда в порядке?

Ся Юйцзинь очень беспокоилась. Полмесяца — немалый срок. Конечно, хорошо, что дети целы и невредимы, но как они провели эти полмесяца?

Она не верила, что свекровь сможет хорошо присмотреть за детьми!

— Угу, ничего серьезного. Мама, не волнуйся, иди зарабатывай деньги, чтобы купить нам вкусненького!

Вторая дочь, Линь Лисинь, снова перебила.

— Старшая, а ты что скажешь?

Не только ешь конфеты, но и говори.

Старшая дочь прекратила наслаждаться сладостью, наклонила голову и посмотрела в потолок, словно пытаясь вспомнить, о чем стоит рассказать маме.

— О, вспомнила!

Вторая дочь отложила конфету, широко раскрыла глаза и бросилась к младшей сестренке, не отрывая от нее взгляда.

Младшая сестренка подумала, что вторая сестра хочет отобрать у нее конфету, и стала махать ручками, не подпуская ее.

Старшая дочь очнулась: — Вторая, ты не можешь рассказать?

— Расскажу, мама, когда тебя не было дома...

— Я же сказала, не рассказывай...

Старшая дочь остановила вторую дочь, не дав ей продолжить.

Что-то не так, Ся Юйцзинь терпеливо ждала вторую дочь: — Старшая, пусть вторая сестра расскажет!

— Но бабушка не разрешает. Если мы расскажем, нас побьют.

Сердце Ся Юйцзинь сжалось. Наверняка что-то случилось. Она опустила младшую дочь, сердито встала и сказала: — Я ваша мама, почему нельзя рассказать?

Ты... ты быстро рассказывай?

Бабушки не бойся, я знаю, как с бабушкой поговорить!

Вторая дочь все же быстрее сказала: — А то, что младшая сестренка упала в навозную яму и чуть не утонула!

Сказав это, она, как будто это было очень смешно, расхохоталась, глядя на младшую сестренку.

Младшая сестренка подумала, что вторая сестра ее дразнит, и очень обрадовалась, раскачиваясь, она погналась за второй сестрой, и в доме на мгновение стало очень весело.

Ся Юйцзинь про себя произнесла: «Амитабха, слава богу, дети в порядке!»

Вечером, когда Линь Цзяньго вернулся домой, Ся Юйцзинь рассказала о том, что свекровь плохо присмотрела за младшей дочерью, и та упала в навозную яму. Линь Цзяньго очень защищал мать Линь: — Юйцзинь, наша мама не профессиональная няня. В этом возрасте младшая дочь любит везде бегать, она очень любопытная, все, что видит, хочет лизнуть... Мне кажется, дети еще маленькие, может, ты больше не будешь так часто уезжать?

Ся Юйцзинь задумалась. Действительно, как сказал Линь Цзяньго, дети маленькие и не могут без нее!

Но, вспоминая, что в доме нет денег, она снова почувствовала негодование.

Ся Юйцзинь, связанная домашними делами, придумала способ заработать деньги.

По дороге из городка дорожные рабочие строили плетеные заборы из бамбука для укрепления дорожного полотна. Способ изготовления был очень прост. Она спросила у начальника, нужны ли им еще такие заборы?

Тогда она получила утвердительный ответ.

— Отец, завтра принеси мне связку бамбука. Я буду плести заборы, которые нужны дорожной бригаде.

— Ты правда этим займешься?

Ты спросила, сколько стоит один?

— Спросила, двадцать пять фэней. Десять штук в день сплести не проблема.

Один на один... Двадцать пять фэней в день, два юаня пятьдесят фэней за десять дней, семь юаней пятьдесят фэней за тридцать дней. Линь Цзяньго, это выгодное дело!

— Ладно тебе, пока ты их сделаешь, дорога уже давно будет готова, и они тебе не понадобятся?

Старайся, как можешь, главное — дети!

— Не твое дело. И еще, когда пойдешь на рынок, купи пять поросят. Мне нужно больше свиней разводить.

— Разве не хватает?

В доме уже две свиньи.

— Как хватает?

На Новый год есть, продать одну не хватит на расходы семьи. Мне и двух мало. В общем, если пять не получится, то три!

— Ну и дела, не боишься умереть от усталости, такая амбициозная!

Линь Цзяньго, словно что-то вдруг вспомнив, стал невнятно бормотать.

— Ой, да говори уже прямо...

— Пойдем в комнату поговорим... Хе-хе!

Хе-хе!

Ся Юйцзинь подумала, что Линь Цзяньго не терпится заняться тем делом, и тут же бросила на него сердитый взгляд, лицо ее покраснело.

— Отец, поговорим, когда дети уснут!

Оказалось, Линь Цзяньго обсуждал с Ся Юйцзинь, что им придется поддержать политику планирования семьи, которая была как наводнение или дикий зверь.

— О рождении сына тайком даже думать не смей. Тех, кто был на седьмом-восьмом месяце, принудительно абортировали, это ужасно!

Посмотри на бедную учительницу Ло, какая хорошая женщина, этот аборт наверняка сильно подорвал ее силы!

— Да!

Самое мучительное, наверное, навсегда потерять плод, который скоро должен был стать человеком...

Линь Цзяньго тяжело вздохнул: — Я еще слышал, в деревне Уаньцзытоу, это та деревня, где жили твои приемные родители, в одной семье родился лишний сын, а в той семье из Дабана тоже родился лишний сын, и еще в деревне Синьян есть одна семья, кажется, их не меньше трех. Ты знаешь, что стало с этими детьми, родившимися в нарушение правил?

— Что?

Их что, после рождения обратно запихивают?

— Нет, нет, нет, это не могли сделать люди из Отдела планирования семьи. Всех детей, родившихся в нарушение правил, независимо от пола, забрали...

— Ужасно, в эти годы планирование семьи такое жесткое, а еще повсюду забирают детей, кто же осмелится рожать лишних?

— Да, говорят, одна семья сошла с ума. Они уверены, что это сделали люди из Отдела планирования семьи, но Отдел планирования семьи, каким бы могущественным он ни был, не может же силой забирать детей?

— Мне кажется, это не Отдел планирования семьи, всегда найдутся те, кто ловит рыбу в мутной воде... Как бы там ни было, мы больше не будем рожать детей!

Ся Юйцзинь перевернулась на бок, ее силуэт обрисовал соблазнительные изгибы, заставляя Линь Цзяньго блуждать в мыслях.

— Но если ты забеременеешь, в любом случае будет тяжело!

— Значит, что делать?

Ой, может, ты сделаешь стерилизацию?

— Эй, ты что, специально хочешь мне навредить?

Давай так, я тебе серьезно говорю, я слышал от людей из Отдела планирования семьи, что у них есть специальный метод контрацепции для мужчин.

— Что за хороший метод?

Главное, чтобы женщинам не приходилось пить таблетки. К тому же, женщинам приходится самим платить за противозачаточные таблетки, а презервативов, которые выдают в деревне, всегда не хватает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Стерилизация, трагический шаг (1)

Настройки


Сообщение