Глава 8. Бригадир Линь Цзяньго
Вернувшись от дяди, Ся Юйцзинь погрузилась в глубокие противоречия. По сравнению с домом дяди, ее дом был совершенно на другом уровне. Она чувствовала себя немного неполноценной. Хотя говорят, что дядя как мать, Ся Юйцзинь никогда не думала о том, чтобы получать что-то даром.
За месяц, проведенный в Ханьюане, четвертая тетя сказала, что рада и не рада одновременно: рада, что они, родные, воссоединились, а не рада, что они задержали их сельскохозяйственные работы.
Да, нельзя так без конца бездельничать.
Однажды дядя спросил четвертую тетю, можно ли найти Ся Юйцзинь какую-нибудь работу в Ханьюане, но та сразу же возразила: — Это неуместно. Теперь Юйцзинь — часть другой семьи. Если они переедут всей семьей в Ханьюань, это будет похоже на то, как пятая сестра переехала всей семьей из Кандинга обратно в Оутань... Так нельзя!
Таким образом, Ся Юйцзинь и Линь Цзяньго попрощались с дядей и четвертой тетей и отправились домой. Конечно, родственники были богаче их, поэтому они получили много подарков на дорогу, что само собой разумеется.
С тех пор как они побывали у родственников, Ся Юйцзинь целыми днями размышляла о том, как разбогатеть. Как достичь уровня семьи дяди? Ся Юйцзинь искала выход.
Так шли годы. К концу семидесятых в семье Ся Юйцзинь родились еще две девочки. В семье было три дочери, и семья из пяти человек жила посредственно. Линь Цзяньго то преподавал, то его увольняли. Недавно коммуна назначила его бригадиром производственной бригады.
Ся Юйцзинь знала, как трудно разбогатеть в Золотой Деревне.
Золотая Деревня находилась в глубине большой горы, дороги не было. Даже если усердно выращивать свиней и кур, чтобы просто снести их с горы, требовалось как минимум два сильных работника. А у нее... только Линь Цзяньго был сильным работником.
Хотя он был невысокого роста, но крепкий и очень сильный. Один он мог нести мешок зерна весом более ста цзиней.
Но нельзя было просто надеяться, что он внесет большой вклад в семью.
Ся Юйцзинь больше всего не нравилось, что он стал бригадиром. Голос Линь Цзяньго был поразительно громким. Его оглушительный крик часто наводил ужас. После этого те, кто затаил обиду, тайно мстили, и он даже не знал, кто это. При этом эти скрытные люди не причиняли вреда самому Линь Цзяньго, а прямо уничтожали посевы Ся Юйцзинь и скот, который она выращивала.
Это была одна из причин, по которой Ся Юйцзинь не одобряла его работу бригадиром.
— Лучше бы он преподавал. Хотя преподавание отнимает больше времени, зарплата больше, чем у бригадира!
И он не так сильно ссорится с людьми, — жаловалась Ся Юйцзинь.
Линь Цзяньго не обращал внимания и по-прежнему активно действовал на передовой. Если кто-то спорил или уклонялся от работы, он первым вмешивался, решая спор по своим представлениям о справедливости. Если кто-то не соглашался, он тут же выпучивал налитые кровью глаза и своим громким голосом давил на их маленькие сердечки: соглашайся или не соглашайся, все равно придется согласиться. Из-за этого на Линь Цзяньго часто жаловались секретарю партячейки.
Секретарь Чжилунь, проработавший много лет, разве мог снять Линь Цзяньго с должности бригадира только из-за жалоб?
К тому же, это был человек, назначенный коммуной, человек, который мог взорваться в любой момент.
Секретарь Чжилунь не хотел связываться с таким человеком.
— Цзяньго, ты разве не можешь говорить потише?
Секретарь Чжилунь не осмеливался смотреть на Линь Цзяньго. — Зачем обязательно доводить людей до крика?
— Старый дядя! — Линь Цзяньго с хитрой улыбкой, обнажив белоснежные зубы, протянул сигарету. — Это называется занять стратегическую высоту, сначала нужно подавить их духом. Не обращайте внимания на этих людей в нашей деревне. Обычно они такие вежливые, а когда дело доходит до дела, не хотят уступать ни на йоту?
Это еще мелочи. Позавчера у моего брата Цзяньмина украли дерево. Вы же знаете, Цзяньмин и его жена говорят тихо, как комары. Если я не заступлюсь за них, разве их не будут все обижать?
— Цзяньго, ты решаешь дела... Ты подыгрываешь своим?
Секретарь Чжилунь слегка покосился на него.
— Какое тут подыгрывание своим?
Просто так совпало, что у моего брата случилась беда, разве нет? А воровство — это самое постыдное дело. Старый дядя, дерево Линь Цзяньмина украл сосед Лао У. Эти соседи, ей-богу, никуда не годятся!
— У тебя есть доказательства?
— Нет! — Линь Цзяньго покачал головой, но был очень уверен.
— Тогда о чем ты говоришь!
Секретарь Чжилунь затянулся сухим табаком.
Золотая Деревня хоть и была бедной, но не должна была быть рассадником воров и бандитов. Бедность должна быть с достоинством. Но в деревне всего несколько семей, и кто из них что за человек, разве бригадиры и старосты не знают?
Но они не могли просто так хватать людей, верно?
— Куда же делось дерево, спиленное у Линь Цзяньмина?
— У Лао У дома есть несколько кусков дерева, но Лао У говорит, что срубил их в своей горе. Я ничего не могу с ним поделать, пришлось применить народные методы, чтобы проучить его.
Линь Цзяньго потер руки, стоя рядом с секретарем.
— Ты его поранил?
— Просто покричал немного. Он не жаловался?
Линь Цзяньго тихонько наклонился, чтобы узнать.
Секретарь Чжилунь закатил глаза: — Разве он мог не жаловаться?
Если бы не жаловался, зачем бы я пришел к тебе? Мне что, делать нечего?
Линь Цзяньго хихикнул, извиняясь.
— Ну ты даешь!
Линь Цзяньго, убавь свой вспыльчивый нрав, прежде чем что-то делать, подумай. Что толку кричать?
Кроме того, что это доказывает твой странный характер, ты думаешь, люди действительно тебя слушаются?
Сколько раз я тебе говорил: правда не в громкости голоса, а ты не слушаешь, не слушаешь. И вот, Лао У не согласен, говорит, что ты накричал на него, и у него проблемы со слухом?
Скажи мне, ты проблемы решаешь или создаешь?
— Ладно!
Линь Цзяньго помрачнел. Он был честным человеком и больше всего не терпел, когда его очерняли за спиной. — Разве Лао У прав?
Он самый наглый во всей деревне, ему нельзя ни слова сказать, ни обругать?
Если бы не мой громкий голос, позавчера семья моего брата Линь Цзяньмина, наверное, была бы им проглочена?
— Эх!
Ну и упрямец!
Секретарь разозлился, встал и направился к выходу.
— Секретарь Чжилунь, успокойтесь, успокойтесь. Идите, выпейте чаю, садитесь сюда, сюда. У меня есть один способ!
Ся Юйцзинь поспешно жестом велела Линь Цзяньго отойти и, схватив секретаря, не дала ему уйти.
Линь Цзяньго неохотно стоял в стороне, с сомнением осматривая Ся Юйцзинь. Когда это у этой женщины стало столько смелости? Похоже, поездка в Ханьюань придала ей уверенности?
— Этот способ хорош?
Секретарь хлопнул себя по бедру, очень восхищаясь Ся Юйцзинь.
— Цзяньго?
Я же говорил, что ты упрямый, как пень, и ничего не соображаешь. Посмотри, какая хорошая идея у твоей жены!
— Какая идея? Только бы не какая-нибудь дурацкая?
Линь Цзяньго с недоверием, согнувшись, подошел ближе.
Старый секретарь попросил его подойти еще ближе. Линь Цзяньго, скрестив руки на груди, все еще согнувшись, наклонил голову к секретарю. Секретарь сидел на стуле, поднял руку и внезапно отвесил ему пощечину, отчего Ся Юйцзинь вскрикнула: — А!
— Линь Цзяньго, ты даже хуже Ся Юйцзинь!
Линь Цзяньго посмотрел на Ся Юйцзинь, потом на секретаря Чжилуня, с совершенно растерянным видом: — Старый дядя, что вам сказала Юйцзинь?
— Идем, возьми Линь Цзяньмина и пойдем со мной к Лао У!
Линь Цзяньго послушно следовал за старым дядей, оглядываясь, хотел спросить Ся Юйцзинь, но было неудобно. В его глазах светилось недоумение. Он не знал, что Ся Юйцзинь сказала старому дяде?
(Нет комментариев)
|
|
|
|