Глава 9. Ся Юйцзинь решает дело (часть 1)

На самом деле, Ся Юйцзинь не хотела привлекать к себе внимание и демонстрировать свой ум перед мужем — это было большой ошибкой. Тем более, что семья Линь Цзяньмина относилась к ней неважно. Неизвестно, почему Ся Юйцзинь, поддавшись порыву, навлекла на себя столько неприятностей.

Сейчас старый дядя шел впереди, Линь Цзяньго следовал за ним, а Ся Юйцзинь шла следом. Старый дядя вдруг обернулся и велел Линь Цзяньго выйти через заднюю дверь и позвать Линь Цзяньмина.

Ся Юйцзинь не знала, идти ей за Линь Цзяньго или за старым дядей. Стоя на месте, она почувствовала беспокойство и сожаление, что ввязалась в дела семьи Линь Цзяньмина. Будь то семья Линь Цзяньмина или семья Лао У у двора, для Ся Юйцзинь после этого дела были только неприятные последствия!

Раз уж взялся за дело, пути назад нет?

Старый дядя, увидев колебания Ся Юйцзинь, велел ей идти вместе с ним.

Плитка во дворе заросла мхом. Каждая семья поставила рядом с домом большой глиняный кувшин для воды. Вода из неизвестного горного источника текла непрерывно, переливаясь через край каждого наполненного кувшина и извиваясь по двору, так что не было ни одного сухого места, куда можно было бы ступить.

Пройдя всего несколько шагов, Ся Юйцзинь осторожно сказала, идя за старым дядей: — Старый дядя, идите помедленнее!

Это напоминание оказалось некстати. Старый дядя, погруженный в мысли, отвлекся, и, услышав слова Ся Юйцзинь, инстинктивно повернул голову, но неожиданно наступил на выступающий кирпич, поскользнулся, и лодыжка сильно заболела. Он скривился от боли и был полон негодования, но не мог выплеснуть гнев на Ся Юйцзинь, оставалось только проглотить обиду.

Ся Юйцзинь уже застыла от испуга. Сегодня, к счастью, это был старый дядя. Если бы это был Линь Цзяньго, он бы уже разразился бранью. Мало того, Ся Юйцзинь тоже досталось бы.

Старый дядя, хромая, вошел в дом Лао У. Ся Юйцзинь чувствовала себя виноватой и не знала, как утешить старого дядю, чтобы успокоить свое тревожное сердце.

Семья Лао У встретила старого дядю очень радушно. Конечно, они не знали, зачем он пришел.

Заварив чай, супруги стояли рядом, ожидая распоряжений старого дяди.

Их взгляды, полные враждебности, косились на Ся Юйцзинь, отчего Ся Юйцзинь чувствовала себя как на иголках. Стояла холодная зима, но Ся Юйцзинь казалось, что она провалилась в ледяную пещеру.

Семья Лао У, как и семья Линь Цзяньго, ела, пила и спала в одной комнате. Старый дядя сидел на единственном бамбуковом стуле, и время от времени его вывихнутую лодыжку пронзала сильная боль.

Он хмурился, стараясь не показывать перед ними, насколько ему плохо.

Сейчас, вскоре после распределения земли, еще не пришло время урожая, поэтому в доме Лао У вряд ли найдется Юньнань Байяо, масло Хунхуа или Цзиньцян Яо?

Но старый дядя чувствовал такую боль, что не мог говорить.

Ся Юйцзинь на мгновение остолбенела, а потом вдруг вспомнила, что несколько лет назад привезла из Ханьюаня сундучок с сокровищами, в котором была мазь для лечения вывихов. Она не умела читать, поэтому не знала ее названия. Как будто нашла оазис в пустыне, Ся Юйцзинь сказала старому дяде, что ненадолго отойдет. Старый дядя еще не успел ее остановить, как Ся Юйцзинь уже убежала.

Ся Юйцзинь перевернула все вверх дном. Старшая дочь Линь Личжэнь спросила маму, что она ищет?

Ся Юйцзинь не ответила, продолжая поиски.

Линь Личжэнь уже 7 лет. В детстве она часто болела, что замедлило развитие ее зрительно-моторной координации.

Сейчас она с младшей сестрой Линь Лисинь сидела на полу и играла в китайские шашки. Шашки были сделаны из маленьких камешков известняка, отшлифованных годами в горном ручье. Белые шашки порхали в ладонях девочек.

Самая младшая сестренка Линь Лихань, завернутая в толстое одеяло, тихо спала в колыбели.

Перевернув деревянный сундук почти полностью, она наконец нашла тюбик с мазью. Ся Юйцзинь радостно побежала к дому Лао У.

В комнате было полно народу, отчего стало очень тесно.

Все были взволнованы. Линь Цзяньмин и Сун Тайин, которые обычно говорили тихо, теперь намеренно повысили голос, жестикулируя и не в силах сдержать гнев.

У Линь Цзяньго не было хорошего способа справиться с такой ситуацией. Изначально он пришел, чтобы старый дядя рассудил их, но сейчас он был тише обычного.

Однако приход Ся Юйцзинь его расстроил. Он давно забыл о плане, который Ся Юйцзинь предложила старому дяде.

Линь Цзяньго не любил, когда Ся Юйцзинь выставляла себя напоказ. Ее поведение, когда она лезла вперед перед всеми, приводило его в ярость. Если бы не присутствие старого дяди, он бы наверняка не смог сдержать свой вспыльчивый нрав, и его кулаки заговорили бы.

Ся Юйцзинь, видя мрачное лицо мужа, почувствовала, как сердце ее забилось. Но она, казалось, привыкла к этому. Это была ее жизнь, они стали семьей, разве можно было убежать или уйти?

Выйти замуж за мужчину — значит получить одежду и еду. Как бы там ни было, в этом доме она, по крайней мере, могла наесться досыта.

Много лет ее преследовал страх голода. Это чувство, как психологическая травма, сопровождало ее всю жизнь, сковывая ее, делая ее рабыней на всю жизнь. Это потому, что она никогда не могла забыть сцену смерти матери. По ее собственным словам, это было просто ужасно!

Но другие не могли понять ее чувств и, конечно, не могли понять ее внутренний мир.

После того как Линь Цзяньго несколько раз ударил ее, она тоже кричала, что вернется в Ханьюань. Сначала Линь Цзяньго немного испугался, ведь семья дяди была относительно сильнее его семьи. Но все понимали, что небо высоко, а император далеко, и кто там будет вмешиваться?

А Ся Юйцзинь только говорила. Прошло несколько лет, и кроме редких писем раз в полгода или год, и иногда посылок с едой и одеждой от дяди, у них не было особого общения.

Даже если бы Ся Юйцзинь умела писать, ей было бы неловко рассказывать в письме о том, как Линь Цзяньго ее избивает.

А Линь Цзяньго тем более не стал бы честно излагать на бумаге свои проступки по отношению к Ся Юйцзинь.

Чем грубее Линь Цзяньго обращался с Ся Юйцзинь, тем сильнее она сопротивлялась внутренне. Это безмолвное сопротивление еще больше злило Линь Цзяньго, и он применял вербальное и физическое насилие.

Ся Юйцзинь всегда молча терпела, беря всю вину на себя.

Линь Цзяньго плохо относился к ней потому, что она родила подряд трех дочерей. В деревне только мальчики считались ценными. Мальчики, вырастая, не только продолжали род и поклонение предкам, но и всегда превосходили в тяжелом физическом труде, помогая по хозяйству и соседям. И еще одно: рождение мальчика приносило мужчинам честь и уважение, это было очень престижно.

В условиях таких традиций Ся Юйцзинь постоянно считала себя ничтожной. У нее не было права на что-либо, как у червя в канаве, она могла только паразитировать здесь.

Несколько раз она плакала, вспоминая, как Линь Цзяньго жаловался, что она не продолжила его род. Она злилась, глядя на трех дочерей, особенно на только что родившуюся третью, которая была совсем нежеланной.

Даже свекровь не помогала с ней.

А Линь Цзяньго был еще хуже, грозясь бросить младшую дочь.

Это было в конце семидесятых, когда по всей стране уже действовало планирование семьи. Ся Юйцзинь не смогла позволить Линь Цзяньго совершить этот жестокий поступок. Как бы там ни было, это была ее собственное дитя. Он мог хотеть избавиться от нее, но она не могла этого вынести.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ся Юйцзинь решает дело (часть 1)

Настройки


Сообщение