Весной 1972 года, во время Праздника Весны, семья Линь Цзяньго из трех человек отправилась в путешествие в поисках родни. Это была их первая дальняя поездка. Насколько далеко находилась провинциальная столица?
Ся Юйцзинь чувствовала, что, как говорили приемные родители, она далека, как край неба!
Мысль Ся Юйцзинь была очень проста: достаточно найти дядю, иметь хоть одного такого родственника. Она хотела этим доказать, что она не человек без родни.
Пройдя через множество гор, перейдя через множество рек, проехав на автобусе, пересев на поезд, а затем снова на автобус, через три дня они наконец прибыли в администрацию посёлка Лиюаньсян уезда Лиюаньсянь в Западном Сычуане. Это был адрес, по которому она переписывалась с дядей. Оказалось, дядя давно уже не жил в провинции Сикан, а провинция Сикан еще в 1960 году была упразднена и включена в состав провинции Сычуань.
Дядя Цзян Лян был на 12 лет старше Ся Юйцзинь и на 1 год старше Линь Цзяньго. Он был высокого роста, с мужественной осанкой, а рядом с ним стояла миниатюрная и изящная тётя Фан Инчжи.
У них уже были сын и дочь.
Семья дяди жила в соседнем с Лиюаньсян посёлке — Цзаолиньсян. Дядя имел городскую прописку, а тётя — сельскую. Семья из четырех человек жила в старом доме, оставленном дедушкой Ся Юйцзинь. Это был дом с одним внутренним двором. Правую часть отдали соседям, семье Чжан Лаоху, а левую занимала семья дяди. От главных ворот, входя внутрь, попадали в три маленькие аккуратные комнаты. Оконные рамы были украшены резьбой с драконами и фениксами, карнизы — цветочными узорами. Мебель в комнатах была старинной и простой. На стене в гостиной висела картина с каллиграфией, изображающей горное жилище, а в углу на двух высоких подставках стояла пара сине-белых фарфоровых ваз для омовения рук, что говорило о хорошем вкусе.
Линь Цзяньго и Ся Юйцзинь никогда не бывали в таких старинных, наполненных поэзией комнатах. Они чувствовали, что это очень изысканно и познавательно.
Линь Цзяньго умел читать и хотел понять, кто был автором картины с каллиграфией.
К сожалению, иероглифы на печати были очень трудночитаемы, и он не осмелился спросить об этом дядю, который был всего на год старше его, при первой встрече. Он не хотел, чтобы родня Ся Юйцзинь подумала, что он необразован.
Ся Юйцзинь, напротив, очень быстро нашла общий язык с тётей, которая была на пять-шесть лет старше ее. Они тут же разговорились о домашних делах. В большинстве случаев тётя задавала вопросы, а Ся Юйцзинь отвечала. Когда речь заходила о чем-то грустном и трогательном, они обе не могли сдержать слез.
Цзян Лян работал бухгалтером в правительственном учреждении. Даже будучи служащим, он не избежал ношения залатанной одежды. Семья была очень вежливой и гостеприимной. Дядя приготовил обед, и изобилие блюд на столе поразило Ся Юйцзинь и Линь Цзяньго.
В центре стола стояла большая миска с белым Таньцзыжоу. Это местное блюдо, характерное для региона Яань. Свиное мясо, оставшееся после Нового года, нарезали большими кусками, клали в большой железный котел, заливали водой так, чтобы она едва покрывала мясо, и варили на медленном огне. Огонь не должен быть слишком сильным или слишком слабым. Когда шкурка мяса приобретала карамельный цвет, больше не подкладывали дров в печь. Когда содержимое котла почти остывало, мясо и жир перекладывали в кувшины с широким дном и узким горлышком и запечатывали. При необходимости мясо доставали и готовили.
Если кувшин был хорошо запечатан, мясо могло храниться больше года.
Ся Юйцзинь с интересом слушала рассказ дяди. В Золотой Деревне способ хранения свинины был менее гигиеничным, чем Таньцзыжоу из Яань. В Золотой Деревне свинину нарезали длинными полосками весом в один-два цзиня, вешали перед печью и во время топки позволяли дыму постоянно коптить мясо, пока оно не становилось черным.
Тогда получалась сычуаньская вяленая свинина. Вяленое мясо переносили от печи под карниз дома, чтобы оно продолжало вялиться на ветру. Когда наступал период без урожая, отрезали кусок, готовили его на пару, варили или жарили с чесночными стрелками или цветной капустой. Вот это было по-настоящему вкусно.
Дядя и тётя кивали в знак одобрения, говоря, что такой способ хранения мяса тоже неплох.
В тот день Ся Юйцзинь почувствовала, что время пролетело очень быстро. Много лет спустя она помнила только, что Таньцзыжоу из Яань было вкусным.
В последующие дни семья дяди радушно принимала их, угощая хорошей едой и вином. Поскольку это был первый месяц года, дядя специально взял отпуск, чтобы провести время с ними. Несколько раз Ся Юйцзинь спрашивала о своей матери Цзян Ин, например, как она ладила с дядей?
Какой у нее был характер?
Как она общалась с людьми и так далее. На все эти вопросы дядя отвечал очень искренне. Но когда речь заходила о делах между Цзян Ин и ее отцом Ся Шуньяо, взгляд дяди тускнел. Он не только тускнел, но и начинал говорить о другом, как будто обсуждать родителей Ся Юйцзинь было чем-то неправильным!
Хотя Ся Юйцзинь не совсем понимала эти отношения, она смутно чувствовала что-то неладное.
К счастью, это путешествие в поисках родни было не для того, чтобы узнать правду о жизни ее родителей, она не забыла свою первоначальную цель: иметь хоть одного родственника было достаточно.
К тому же, дядя принимал их с такой добротой, угощал хорошей едой и вином. Такое отношение было во много раз лучше, чем дома. Чего еще желать?
Ся Юйцзинь помогала тёте по дому, делая все, что в ее силах. Линь Цзяньго тоже с энтузиазмом помогал работать в поле. Поскольку это был первый месяц года, дядя не заставлял их много работать. В большинстве случаев они сидели вместе, присматривали за детьми и разговаривали.
Однажды, когда они заговорили о жилье, Ся Юйцзинь почувствовала стыд. По сравнению с домом дяди, ее дом был просто лачугой. Ей было неловко даже пригласить дядю в Золотую Деревню.
Однако то, что дядя рассказал дальше, поразило ее еще больше!
Оказалось, ее дедушка был известным местным помещиком. Незадолго до основания Нового Китая одна из его дочерей, очень хитрая, не только помогла дедушке взять наложницу, но и обманом забрала все ценное имущество из дома. Так, престарелый дедушка остался с маленькими детьми, нуждающимися в уходе, и отошел от дел.
Так семья пришла в упадок, и им пришлось отдать правую часть флигеля в счет долга. Это тот самый дом, где сейчас живет Чжан Лаоху. Конечно, Чжан Лаоху получил этот дом позже, после смерти того кредитора, по распределению производственной бригады.
Позже, хотя изначально это был дом с тремя внутренними дворами, им пришлось снести задний двор. Теперь осталось только около семи-восьми комнат в левом и правом флигелях.
Ся Юйцзинь восхищенно цокнула языком. Ее родня действительно была сильной! Проведя столько дней вместе, она видела, что семья дяди живет в согласии с соседями, а сам дядя искренен и дружелюбен с людьми. Вспоминая свой дом в Золотой Деревне, где невестки ссорились, свекровь была глупой, а муж не проявлял заботы и внимания, Ся Юйцзинь несколько раз охватывало импульсивное желание остаться жить у дяди навсегда.
Когда делать было нечего, дядя предложил навестить еще нескольких родственников.
Одна семья — это семья старшей тети, другая — семья младшей тети. Ся Юйцзинь никогда не знала, что у нее есть эти две родственницы. Старшая и младшая тети были на 80% похожи на дядю. Все они были высокими и крупными. Обе тети были моложе дяди. Неизвестно, видели ли они мать при рождении, но даже если и видели, то это было в детстве, и они, вероятно, уже не помнили.
Однажды дядя таинственно повел семью Ся Юйцзинь в пятую бригаду Цзаолинь той же деревни. Это был зажиточный крестьянский дом. Перед домом стоял каменный жернов, а стены были увешаны связками ярко-красного перца и золотистых кукурузных початков, а также какими-то черными, неизвестными горными продуктами.
Хозяйка этого дома была старшей сестрой матери Ся Юйцзинь. Дядя называл ее четвертой сестрой, то есть она была четвертой тетей Ся Юйцзинь. Ся Юйцзинь на мгновение растерялась — родственников было так много, что глаза разбегались. Увидев четвертую тетю, она словно увидела свою мать. Старшая и младшая тети были еще молоды, и Ся Юйцзинь не почувствовала к ним материнской любви. Но четвертая тетя была другой. Ей было около пятидесяти, она была немного полноватой, с собранными на затылке волосами, одета в простую синюю кофту из грубой ткани с косой застежкой. Хотя ее одежда была скромной, она была чистой и опрятной. Особенно ее круглое лицо, нежный, добрый и заботливый взгляд — при виде ее сразу возникало чувство близости. И действительно, четвертая тетя тут же обняла Ся Юйцзинь, и обе женщины разразились рыданиями, которые разнеслись по округе.
Дядя и другие родственники тоже не могли сдержать слез.
— Когда твой дядя получил письмо, которое ты передала через кого-то, он был очень взволнован. Еще не дойдя до дома, я услышала, как он кричит: «Четвертая сестра, четвертая сестра, у пятой сестры еще есть кто-то живой!» Я подумала: что это значит? Пятая сестра одумалась и согласна признать нас! — Четвертая тетя одной рукой держала руку Ся Юйцзинь, а другой нежно поглаживала ее.
Ся Юйцзинь, наоборот, вся напряглась. Внутри нее поднялась волна чувств, но она застряла в горле, и она не могла произнести ни слова.
В этот день она наконец-то поняла, что случилось с ее родителями, и узнала свою историю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|