Глава 11. Кленовые листья, словно огонь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дунфан Юй, услышав это, расхохотался, а Лу Сянцзун слегка смутился.

Втроём они вернулись за стол, поправляя чаши и блюда.

Сюэ Янь всё ещё спала. Суянь, очень полюбившая эту прекрасную младшую сестру, которую встретила сегодня впервые, нежно обнимала спящую Сюэ Янь. Увидев, что Дунфан Юй вернулся, Суянь поспешно встала и передала Сюэ Янь Дунфан Юю.

Волосы Сюэ Янь были растрёпаны, а её румяное овальное лицо в свете фонарей и теней выглядело пленительно-красивым и невероятно милым.

Лу Сянцзун представил Мэн Телину двух красавиц Павильона Лунных Ароматов — Суянь и Хуаньсюань. Мэн Телин с любопытством спросил: — Я слышал, что в Павильоне Лунных Ароматов есть три знаменитые красавицы: Суянь, Хуаньсюань и Тинлань. Почему я вижу только Суянь и Хуаньсюань? Где же госпожа Тинлань?

Суянь улыбнулась: — Сестра Тинлань всегда была упрямой. Кроме выступлений для гостей, она редко встречается с ними.

Мэн Телин разочарованно сказал: — Я слышал, что госпожа Тинлань танцует лишь один танец за вечер. Похоже, мне не повезло сегодня, раз я не смогу увидеть танец этой красавицы.

Лу Сянцзун засмеялся: — Мы, люди Цзянху, больше всего ценим слово «справедливость». Главное, чтобы братья могли хорошо выпить вместе. Женщины — всего лишь костяные скелеты, покрытые пудрой.

Мэн Телин закатил глаза, словно говоря: «Я не такой, как ты, старший брат Лу, которому достаточно одного мужчины, чтобы быть счастливым, ведь у тебя есть склонность к однополой любви».

Дунфан Юй что-то вспомнил, поднял левый рукав и легко взмахнул им. Из рукава выскочил чёрный меч в ножнах длиной около двух чи.

Хуаньсюань и Суянь, две женщины из мира развлечений, никогда не видели такого блеска клинков в Цзянху. Они тут же побледнели от испуга. Лу Сянцзун тоже вздрогнул, а Мэн Телин вскочил со своего места, собираясь выхватить свой длинный меч из-за спины.

Дунфан Юй слегка горько улыбнулся и сказал: — Брат Мэн, тебе не стоит так нервничать. Мы с тобой только что познакомились, и у меня нет ничего, чтобы выразить свою признательность. Я хотел бы подарить тебе этот драгоценный меч в качестве приветственного подарка.

С этими словами он вытащил меч из ножен. Серебряно-холодное лезвие испускало тусклое лунное сияние, а его блеск, казалось, содержал свет звёзд и луны, вызывая озноб у любого, кто на него смотрел.

Мэн Телин и Лу Сянцзун одновременно вскрикнули от удивления: — Меч Без Чувств!

Меч, который держал Дунфан Юй, был тем самым Мечом Без Чувств, который он отобрал у убийцы Инсу из Секты Небесного Истока несколько дней назад. Мэн Телин спросил: — Я слышал, что Меч Без Чувств находится у убийцы Инсу из Секты Небесного Истока. Как он оказался у старшего брата Юя?

Дунфан Юй ответил: — Три дня назад я встретил одну женщину в маленьком городке. Она хотела убить меня этим мечом, но я отобрал его. Драгоценный меч дарят герою. Меч Без Чувств, я дарю его брату Мэну. Только вот, осмелишься ли ты принять его?

Мэн Телин сказал: — А почему бы и нет? — Он протянул руку, снял свой длинный меч, висевший за спиной, и бросил его в озеро Дунтин. Затем он принял Меч Без Чувств из рук Дунфан Юя и сказал: — Старший брат Юй подарил мне этот драгоценный меч, и я не буду притворяться. Я принимаю его!

Лу Сянцзун сказал: — Брат Мэн, ты такой свободный и непринуждённый. Но Меч Без Чувств принадлежит Секте Небесного Истока. Разве ты не боишься, что люди Секты Небесного Истока придут за тобой?

Мэн Телин засмеялся: — Раз я осмелился принять подарок старшего брата Юя, то не боюсь людей Секты Небесного Истока. — С этими словами он вложил Меч Без Чувств в ножны и вернулся за стол.

Лу Сянцзун сказал: — Хорошо, брат Мэн, твоя доблесть необыкновенна, я восхищаюсь! Давай, я выпью за тебя три чаши?

Мэн Телин сказал: — Три чаши? Боюсь, этого будет недостаточно?

Лу Сянцзун расхохотался: — Хорошо, сегодня ночью мы, братья, не разойдёмся, пока не напьёмся допьяна! — С этими словами он схватил кувшин вина и начал пить. Мэн Телин не отставал, схватив большой кувшин вина и тоже опустошая его.

В отличие от двух мужчин, увлечённых выпивкой, Дунфан Юй потерял всякий интерес к вину.

Впрочем, очевидно, что и у других гостей за столом не было особого интереса к Дунфан Юю.

Лу Сянцзун был человеком, который «любит новое и презирает старое», и, подружившись с Мэн Телином, он совершенно забыл о Дунфан Юе.

Мэн Телин был занят пьянством с Лу Сянцзуном и тоже отбросил Дунфан Юя в сторону.

Хуаньсюань тихо и нежно сидела рядом с Лу Сянцзуном, и только Суянь иногда подходила и говорила несколько слов с Дунфан Юем.

Но у Дунфан Юя сейчас не было никакого желания развлекаться с ними. В его ушах постоянно звучали слова Лу Сянцзуна, сказанные ему ранее, о пяти самых вероятных убийцах его отца... Сюэ Янь, мирно спавшая у него на руках, несколько раз свернулась калачиком.

Дунфан Юй нежно погладил её нежную, словно хрупкий снег, кожу и подумал: «Как же трудно тебе, такой хрупкой девочке, скитаться со мной по Цзянху, полному клинков и теней...»

Лу Сянцзун и Мэн Телин выпили слишком много и постепенно опьянели, начав говорить что-то неразборчивое. Дунфан Юй горько усмехнулся, нежно погладил Сюэ Янь по снежной коже и прошептал ей на ухо: — Малышка, не бегай больше и не следуй за мной. Цзянху — не то место, где тебе следует находиться.

Он положил Сюэ Янь на стол, чтобы она лежала сама, а сам тихо встал.

В это время Суянь уже крепко спала, Лу Сянцзун был сильно пьян, откинулся назад и упал на землю, а Мэн Телин рядом громко смеялся над его слабой выносливостью к алкоголю. Хуаньсюань же наклонилась и медленно подняла тяжёлое тело Лу Сянцзуна. Никто не заметил тихого ухода Дунфан Юя...

Дунфан Юй в одиночестве шёл по древней дороге, чувствуя себя немного одиноким и покинутым.

Придорожные сорняки были унылыми, а края пышных зелёных крон деревьев уже покрылись жёлтыми осенними оттенками, предвещая увядание.

Осенний ветер был холодным и приносил ощущение увядания. Опадающие листья, которые время от времени пролетали мимо, также были полны печали и упадка.

Перед ним простиралась бескрайняя, открытая равнина, где дороги вели в неизвестность.

Дунфан Юй медленно шёл по тропинке, усыпанной опавшими листьями, и его шаги вызывали шуршащий хруст.

Два ряда больших деревьев вдоль дороги ещё не сбросили свои зелёные листья, они были восковыми и трепетали на ветру.

Длинная, извилистая, пустынная тропинка уходила вдаль, и Дунфан Юй, идя по ней, чувствовал себя очень беспокойно.

Сухие жёлтые листья то и дело падали с ветвей. Дунфан Юй шёл под деревьями, и несколько сухих листьев иногда падали ему на голову, а затем, скользнув по волосам, опускались на землю.

Он шёл очень медленно, можно даже сказать, что он еле передвигал ноги. Казалось, конец этой дороги был тем местом, куда он меньше всего хотел идти.

Несколько раз Дунфан Юй останавливался и даже собирался повернуть назад.

Но в конце концов Дунфан Юй всё же не повернул назад и продолжил медленно идти по этой дороге.

На сердце у Дунфан Юя было очень тяжело. Каждый раз, проходя здесь, или, вернее, каждый раз, когда он собирался встретиться с этим человеком, его настроение становилось очень серьёзным.

Как бы это сказать, этот человек был тем, кого он больше всего хотел видеть и кого меньше всего хотел видеть; тем, кого он больше всего любил, и кого немного ненавидел, но если бы ему действительно пришлось ненавидеть, он бы не смог.

Тяжёлое настроение делало этот путь необычайно долгим, так что Дунфан Юй шёл очень долго, но так и не увидел конца дороги.

Однако даже самый длинный путь рано или поздно подходит к концу.

Перед ним растительность становилась всё реже, и показалась роща клёнов. Внутри рощи кленовые листья горели, словно огонь, ветви переплетались, и прохладный ветер колыхал клёны, издали они казались движущимся морем огня.

Среди огненно-красных кленовых листьев постепенно проявилось большое поместье, скрытое за кленовой рощей, с нефритовой черепицей и золотыми стенами, занимающее несколько ли в окружности.

Дунфан Юй остановился перед кленовой рощей.

Глядя на поместье за кленовой рощей, Дунфан Юй испытывал весьма сложные чувства.

Поколебавшись мгновение, Дунфан Юй всё же прошёл сквозь кленовый лес и направился прямо к поместью.

На площади перед поместьем толпились люди, многие из которых были оборванными сельскими бедняками, стоявшими в очереди, ожидая, когда слуги поместья раздадут им рис и зерно.

Шестидесятилетняя старуха сгорбленной спиной, поддерживаемая внуком, получила рис и направлялась обратно. Подойдя к Дунфан Юю, она сказала: — Госпожа Ланьси — действительно хороший человек. Теперь нам не придётся беспокоиться о еде полмесяца.

Её внук покорно поддакивал.

Дунфан Юй горько улыбнулся и покачал головой, переводя взгляд с группы бедняков на площади на табличку над воротами поместья. Четыре иероглифа «Усадьба Опавших Кленов», написанные золотым лаковым полууставом, предстали перед его глазами.

Подумав, Дунфан Юй, который изначально хотел войти через главные ворота, всё же остановился.

Скрестив руки на груди, он тихо отошёл от ворот поместья, направился один к заднему двору усадьбы и перелез через стену.

Дунфан Юй прекрасно понимал, что если бы он вошёл через главные ворота, слуги поместья, как и раньше, встретили бы его с энтузиазмом.

Однако на этот раз Дунфан Юй не хотел привлекать внимания.

Дунфан Юй прекрасно знал всю обстановку в Усадьбе Опавших Кленов. Он легко избежал патрулирующих охранников поместья, по привычным коридорам добрался до относительно уединённой хижины.

На открытой площадке перед хижиной повсюду цвели осенние хризантемы, а несколько переплетающихся ив медленно покачивали длинными ветвями на осеннем ветру.

Окно хижины было распахнуто наружу, а деревянная дверь слегка приоткрыта.

Дунфан Юй постучал в дверь, но никто не отозвался.

Он тихонько толкнул дверь, и в нос ударил аромат женской пудры. Последние лучи заходящего солнца проникали в комнату.

Это была изысканная девичья спальня: ложе из слоновой кости, шелковые занавеси с ароматом, свисающие перед кроватью. Под окном стоял туалетный столик, на котором лежали медное зеркало, гребень и несколько коробочек с ароматной пудрой и румянами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Кленовые листья, словно огонь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение