Глава 7. Изумительная красота

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вдоль открытого павильона рос куст изумрудно-зеленого пятнистого бамбука, чьи тени танцевали, и именно из этого бамбукового заросля доносилась мелодичная игра на цитре.

Прохладный осенний ветерок шелестел, бамбуковые тени двигались, и среди зарослей мелькал край желтого одеяния. Под ярким лунным светом Дунфан Юй и остальные смутно различали цитровую подставку, установленную среди уединенного, изумрудного пятнистого бамбукового леса. На ней лежала старинная цитра из дерева гуйкуй, струны которой были тонки, как серебряные нити, и почти невидимы в рассеянном свете.

Прекрасная девушка, сидящая перед цитрой, была одета в простую бледно-желтую одежду с развевающимися лентами. Несколько прядей волос беспорядочно падали на лоб, скрывая ее выражение лица. В редком лунном свете ее чарующее лицо казалось Дунфан Юю и остальным весьма расплывчатым, что делало ее еще более загадочной и притягательной.

Но по тому, как девушка изящно двигала своими нежными руками, было видно, что она извлекает мягкие, приятные и трогательные мелодии, словно нежная прохладная вода, медленно струящаяся наружу.

Подойдя ближе к маленькому острову Цзюньшань, они увидели под павильоном высокого сорокалетнего мужчину в золотой меховой накидке. Его восьмифутовый рост придавал ему внушительный вид. Его худое лицо было землисто-желтым, кожа смуглой, но он выглядел энергичным. Его длинные брови-мечи излучали героический дух, а трехпрядная борода под подбородком выдавала широту души, присущую мужчинам из земель Шуофан и Яньчжао. Он стоял рядом с женщиной, любуясь луной.

В мире боевых искусств никто из тех, кто не видел Лу Сянцзуна, не мог бы представить, что этот человек, известный своей "любовью к оборванным рукавам", будет выглядеть таким героическим и энергичным.

Женщина рядом с ним была одета в легкий шелк, ее благоухающие ленты развевались, а плечи были обнажены. Ее кожа была белее снега, сияя, как кристалл, отражая холодный лунный свет и излучая мягкое сияние.

Там была и другая женщина, с черными волосами, собранными в пучок. Тонкое, прохладное платье не скрывало ее изящной и стройной фигуры. Она сидела на веранде, полулежа на деревянной колонне, с полузакрытыми, затуманенными глазами, в расслабленной позе. Благоухающие ленты обвивали ее тело, а подол тонкого платья касался пола, выложенного золотой и нефритовой глазурью. Ее чистый и изысканный, очаровательный вид был очень трогательным.

Музыка цитры не умолкала, словно бесконечная нить.

В это время морозная луна поднималась все выше. Луна пятнадцатого дня восьмого месяца медленно ползла над восточной горой, разливая по земле холодное серебристое сияние, словно осенний иней.

Дунфан Юй, разглядев мужчину средних лет в лунном свете, рассмеялся и громко сказал: — Брат Лу, у тебя всегда была склонность к "оборванным рукавам", почему же на этот раз рядом с тобой только красавицы, а не красивые мужчины?

С этими словами он прыгнул с носа лодки на берег. Мужчина, услышав голос Дунфан Юя, обернулся и звонко рассмеялся, сказав: — В последнее время я вдруг обнаружил, что женщины гораздо интереснее мужчин.

Он бросился к Дунфан Юю, раскинув руки, словно собираясь обнять его. Дунфан Юй поспешно увернулся, вытянув руку вперед: — Брат Лу, у тебя есть склонность к "оборванным рукавам", а у меня нет.

Лу Сянцзун неловко опустил руки, явно разочарованный.

Женщина рядом с ним грациозно обернулась и улыбнулась: — Должно быть, это Благородный Сын Юй из Орхидеевой Уединённой Долины? Действительно, выдающийся человек.

— А вы, сударыня, кто? — спросил Дунфан Юй.

Женщина слегка поклонилась Дунфан Юю: — Я, Суянь, приветствую вас, Благородный Сын.

Дунфан Юй осмотрел женщину. Ее лицо было изящным, брови изогнуты, как луна, лицо белоснежное, черты лица тонкие и изысканные. Хотя она не была красавицей несравненной, в ней чувствовалась некая безмятежная аура. При встрече с такой известной личностью, как Дунфан Юй, она не проявила ни малейшего волнения.

А женщина, полулежащая на веранде павильона, словно совсем не обращала внимания на Дунфан Юя, продолжая слегка прищуривать глаза. Дунфан Юй втайне удивился.

— Давно слышал, что в "Павильоне Лунных Ароматов", лучшем публичном доме в Поднебесной, есть три знаменитые куртизанки: Суянь искусна в кулинарии, Тинлань — в танцах, а Хуаньсюань — в игре на цитре. Интересно, сегодня вечером Дунфан удостоится чести попробовать блюда, приготовленные вами, сударыня? — сказал он.

Суянь мягко улыбнулась: — Раз уж Благородный Сын так говорит, Суянь, конечно, приложит все усилия, чтобы удовлетворить ваш аппетит.

Лу Сянцзун рассмеялся: — Брат Юй, ты, конечно, любишь женщин больше, чем братьев. Из трех фраз, что ты сказал на острове, две были адресованы госпоже Суянь.

Дунфан Юй улыбнулся: — Брат Лу любит мужчин, а я люблю красивых женщин. У нас с тобой разные предпочтения, так что это вполне нормально, что я сказал на одну фразу меньше.

Лу Сянцзун громко рассмеялся. В это время лодка причалила к берегу, и мужчина, сидевший в лодке, сошел на берег, подошел к Лу Сянцзуну и поклонился: — Приветствую вас, господин Лу. Благородный Сын Юй доставлен.

Лу Сянцзун кивнул, указал на молодого человека и сказал Дунфан Юю: — Брат Юй, ты знаешь, кто это?

Дунфан Юй нахмурился: — Я ехал с этим господином, и по его манерам и ритмичному дыханию видно, что он обладает внутренней силой, и он явно не обычный человек. Неужели это Нефритоликий Пань Цзюнь, Шэнь Цинбай?

Мужчина спокойно сказал: — У Благородного Сына отличное зрение, я действительно Шэнь Цинбай.

Хотя Дунфан Юй уже догадывался, он все же был удивлен. В каждом поколении мира боевых искусств есть свои правители и свои выдающиеся личности. Правителями, конечно, являются те старшие мастера, а теми, кто может изменить мир боевых искусств, несомненно, являются молодые таланты. Среди молодого поколения мастеров в нынешнем мире боевых искусств Дунфан Юй, естественно, был самой яркой звездой.

Шэнь Цинбай также приобрел известность. Говорят, он владел уникальными внешними боевыми искусствами трех школ: Шаолиня, Удан и Цинчэн. Среди молодых мастеров у него было мало соперников, и даже некоторые старшие мастера очень хвалили его. А из-за его женственной красоты он стал объектом восхищения многих "женщин-рыцарей" в мире боевых искусств. Но никто не ожидал, что он станет "любовником разделенного персика" для "Справедливого Мужчины Оборванного Рукава" Лу Сянцзуна.

Лу Сянцзун слегка махнул рукой, показывая ему, чтобы тот пошел отдохнуть. Шэнь Цинбай поклонился и, не говоря больше ни слова, удалился вглубь острова.

Видя удивленное и неуверенное выражение лица Дунфан Юя, Лу Сянцзун рассмеялся: — Месяц назад Шэнь Цинбай подвергся преследованию со стороны врагов, и я спас его в трудную минуту. Этот человек четко различает добро и зло, и он согласился быть моим слугой на три года, чтобы отплатить за мою милость спасения его жизни.

На этом месте его тон резко изменился, и он рассмеялся: — Между мной и молодым господином Шэнем чистые отношения, не было никаких действий, связанных с "разделенным персиком", брат Юй, пожалуйста, не пойми неправильно.

Дунфан Юй рассмеялся: — Брат Лу, ты всегда был щедрым, почему сегодня ты так не устаешь рассказывать мне о своих отношениях с молодым господином Шэнем? Я же не буду ревновать вас двоих.

Лу Сянцзун улыбнулся: — Мы, братья, не виделись несколько лет, и у тебя, брат, все такой же острый язык. Я объяснил свои отношения с молодым господином Шэнем, потому что боялся, что ты неправильно поймешь чистоту молодого господина Шэня.

Дунфан Юй пожал плечами.

Лу Сянцзун взял Дунфан Юя за руку и повел его в павильон Луаньтин. Внутри дома витал легкий аромат чая. Как только они сели, Суянь подала закуски и фрукты, а затем удалилась.

Павильон у воды был освещен множеством зеленых фонарей и свечей, отчего лица всех присутствующих казались землисто-желтыми.

Лу Сянцзун рассмеялся: — Брат Юй, ты такой беззаботный и свободный, просто ушел, а твоя старая знакомая сильно пострадала.

Дунфан Юй внимательно обдумал слова Лу Сянцзуна и сказал: — Ты говоришь о Мэнжуо?

Лу Сянцзун сказал: — Ты бросил вызов всему миру боевых искусств в Павильоне Водяного Облака, и ты оскорбил почти половину его. Ты просто ушел, а Павильону Водяного Облака это принесло немало хлопот.

Дунфан Юй улыбнулся: — Брат Лу, ты не знаешь Мэнжуо. Мэнжуо кажется хрупкой и простой женщиной, но на самом деле ее внутренний мир и проницательность превосходят воображение обычных людей. С Павильоном Водяного Облака не так-то просто связаться.

Лу Сянцзун отпил глоток ароматного чая и сказал: — Слова брата ничуть не лживы. За этот месяц, что ты отсутствовал в Павильоне Водяного Облака, мастера из южного Улиня, такие как Чжу Ханьцзинь и его брат Чжу Юньфу из Чэньчжоу, Хэлянь Цзинь из Горной Виллы Сянсяо в Чэньчжоу, Настоятельница Яньчэнь из Даосского храма Юйинь, последовательно находили Павильон Водяного Облака. В результате братья Чжу Ханьцзинь и Чжу Юньфу получили ранения в бедро, а даосской монахине Яньчэнь сбрили брови. Полагаю, теперь никто не захочет связываться с Павильоном Водяного Облака.

Дунфан Юй слегка улыбнулся. Казалось, такой исход был вполне ожидаем для него. Он сказал: — Похоже, у брата Лу очень хорошие источники информации.

Лу Сянцзун громко рассмеялся и сказал: — Слово "Справедливый" в "Справедливом Мужчине Оборванного Рукава" не просто так дано.

Дунфан Юй, конечно, знал о связях "Справедливого Мужчины Оборванного Рукава" Лу Сянцзуна в мире боевых искусств. Достаточно было одного его слова, и в мире боевых искусств нашлось бы не менее десяти тысяч человек, готовых помочь ему. Кто-то однажды сказал, что нет ничего, чего бы не мог сделать "Справедливый Мужчина Оборванного Рукава".

Дунфан Юй вспомнил о цели своего визита и снова спросил: — Брат Лу, в прошлый раз ты поручил Бу Чэнфэну написать мне письмо, утверждая, что дело, которое я тебе поручил, уже имеет некоторые зацепки. Это правда?

В этот момент игра на цитре в бамбуковом лесу резко оборвалась. Звук исчез в долгой темной ночи, словно оборванная нить благовоний.

Девушка в бледно-желтом платье вышла из бамбукового леса. Ее одежда была аккуратной, брови изящно изогнуты, глаза тонкие, как луна, и ясные, как осенняя вода. На ее лице был легкий макияж, делавший его изящным и прекрасным, изумительной красоты. Шелковая лента на талии подхватывала ее широкое длинное платье, завязываясь в легкий бант-бабочку.

Девушка, держась за край бледно-желтого платья, легкими шагами подошла ближе. Лу Сянцзун, увидев ее, словно потерял душу, полностью забыв о словах Дунфан Юя, и поспешно встал, чтобы встретить ее. Дунфан Юй невольно онемел.

Девушка выглядела несколько смущенной и тут же поклонилась, тихо сказав: — Моя музыка груба и нарушила ваше наслаждение луной, господа. Надеюсь, вы не сердитесь.

Лу Сянцзун сказал: — Что вы, что вы, госпожа Хуаньсюань, вы преувеличиваете.

Дунфан Юй посмотрел на девушку и сказал: — Это, должно быть, госпожа Хуаньсюань? Давно слышал о вашем прекрасном имени, ваша игра на цитре несравненна в Поднебесной. Дунфан очень восхищен.

Хуаньсюань грациозно поклонилась: — Благородный Сын преувеличивает. За эти два месяца вы в одиночку перевернули почти половину мира боевых искусств, теперь вы, конечно...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Изумительная красота

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение