Глава 7

Хэ Пунин долго стоял у обочины дороги.

Черный силуэт автомобиля постепенно уменьшался в поле зрения, превращаясь в квадрат, затем в точку, пока наконец совсем не исчез, слившись с тихой равниной.

Лишь когда луна прошла зенит, он, волоча ноги, словно налитые свинцом, вернулся к двери лавки. Короткая челка свисала, закрывая глаза.

Если бы Чэнь Ань это увидел, он бы снова начал «угрожать» ему ножницами.

Хозяин больше всего не любил его недлинные и не короткие волосы. Каждый раз, когда они ездили в город, он хотел потащить его стричься. Помимо того, что они мешали работать, на мытье головы уходило на один нажатие шампуня больше.

Хэ Пунин сопротивлялся до последнего, предпочитая стричься тайком, лишь бы не идти с Чэнь Анем в парикмахерскую. Каждую неделю они препирались из-за этого, и никто не хотел уступать.

Он откинул волосы назад, и сейчас они вдруг показались ему помехой. Он просто сильно их взъерошил.

В груди словно горел глухой огонь. Хэ Пунину некуда было выплеснуть раздражение, и он чувствовал себя все более беспокойно.

Рольставни сегодня тоже не слушались, застряв на середине и никак не опускаясь.

Хэ Пунин согнулся, несколько раз пролезал туда-сюда через полуоткрытую щель, осматривая все внутри и снаружи. Устав до боли в пояснице, он так и не нашел причину и в итоге выместил всю злость на сломанной двери, с силой пнув жестяное полотно.

Громкий шум заставил даже людей из соседней гостиницы высунуться.

Хозяйка на ресепшене, думая, что что-то случилось, накинула куртку и вышла посмотреть. Она увидела Хэ Пунина, стоявшего снаружи с мрачным видом, покрытого тонким слоем пота, футболка липла к коже.

Тут же она заметила полуоткрытые рольставни и сразу поняла: — Опять сломались?

Хэ Пунин едва заметно кивнул. В руке у него все еще была отвертка.

— Я тоже не умею это чинить, надо, чтобы сам Сяо Чэнь этим занялся, — Хозяйка заглянула ему за спину и спросила: — А он где?

Услышав это, Хэ Пунин снова сжал кулаки. Отвертка в ладони впивалась в кожу, оставляя красные и белые следы, но он словно совсем не чувствовал боли.

Хозяйка, встретившись с его взглядом, невольно вздрогнула.

Наверное, ночью слишком холодно, подумала она, и поплотнее запахнула куртку.

— Уехал в город, — наконец сказал Хэ Пунин.

— Не может быть? Я только что видела, как он выходил мусор выносить.

— Только что уехал.

— В такое время нет рейсовых автобусов... — Хозяйка вдруг замолчала, словно что-то вспомнив, и подошла на два шага ближе, осторожно спросив: — ...Уехал на том красном автобусе?

Хэ Пунин коротко ответил, подтверждая ее слова.

Выражение лица хозяйки стало смущенным: — Сяо Чэнь вроде спокойный и честный, как он сегодня...

Пальцы Хэ Пунина слегка дрожали, словно что-то готово было вырваться из него, неся с собой смятение и страх.

На самом деле, он уже догадался на семь-восемь десятых, но все равно не хотел признавать.

Голос хозяйки становился все тише, недосказанные слова постепенно исчезали в ее губах —

Огромные камни, упавшие при обвале, или диагноз рака легких — никто не знает, что придет раньше, завтра или несчастный случай. Кровавые примеры вокруг меняют отношение к жизни.

Долгая жизнь больше не является главной надеждой. Группа людей, заранее получивших уведомление о смерти, держа в руках деньги, которые они не заработали бы за всю жизнь, работая в земле, просто живут сегодняшним днем, пьют сегодня и тратят безрассудно.

Государственная власть не дотягивается до покоев местных "императоров". В уезде, расположенном всего в нескольких десятках километров от Шахтерского района, скрытом в окруженной горами котловине, прячутся бесчисленные большие и маленькие заведения для отдыха и развлечений, а также круглосуточные танцевальные клубы.

Пот на теле то высыхал, то снова появлялся. Отвертка выскользнула из ослабевшей руки и упала на землю. Только тогда Хэ Пунин почувствовал холод.

Он принес стул и просидел у двери всю ночь.

У его ног лежал упакованный багаж.

На самом деле, это был всего лишь жалкий пластиковый пакет. Вся его одежда и обувь были куплены Чэнь Анем, а в пакете лежал только тот костюм, в котором он сбежал из дома.

Прошло всего несколько десятков дней с тех пор, как он сбежал с поезда, но он словно прожил жизнь заново.

Суетливая закусочная не оставляла времени для лишних мыслей. Шум и суета Пекина уже начали стираться, он даже во сне редко вспоминал о них. Тело постепенно привыкало к кисловатому воздуху Шахтерского района и к грязному небу, вечно покрытому черным дымом.

В тот момент, когда он покупал водонагреватель, он даже не думал о том, как долго здесь пробудет, и насколько выгодной будет эта трата.

Хэ Пунин просто подсознательно думал, что дома нельзя мыться без горячей воды.

Он называл закусочную домом, а Чэнь Ань при всех называл его «младшим братом».

Чэнь Ань взял с собой не только куртку, но и свою обычную большую пластиковую кружку.

Хэ Пунину даже захотелось рассмеяться. Как может человек, отправляясь развлекаться, не избавиться от привычки скупиться?

Он не удержался и скривил губы, но выражение лица было ужасным.

Чэнь Ань вернулся домой на самом первом утреннем автобусе из города.

Едва выйдя из автобуса, он издалека увидел полуоткрытые рольставни закусочной.

Первая мысль Чэнь Аня была о ворах. Если бы пропали только деньги, это было бы не так страшно, но ведь Хэ Пунин был в лавке.

Холодный пот тут же потек по спине. Он без конца ругался про себя, готовый вытащить вчерашнего себя и избить.

Знал бы он, что так получится, ни за что бы не оставил Хэ Пунина одного дома.

— Пунин! Ты в порядке! — Чэнь Ань в панике подбежал, с силой толкая рольставни вверх, и кричал, заглядывая внутрь: — Пунин! Пу...

Звук оборвался в тот момент, когда дверь открылась.

Хэ Пунин сидел посреди лавки с совершенно спокойным лицом, цел и невредим, только глаза были налиты кровью.

У его ног лежал бессмысленный черный пластиковый пакет.

Хэ Пунин не удивился, увидев его входящим. После того как их взгляды встретились, он сказал только одно: — Вернулся.

Чэнь Ань промычал в ответ, почувствовав необъяснимую вину. Этот тон звучал как-то странно.

— Давай поговорим, — продолжил Хэ Пунин.

— О чем говорить с утра пораньше, не дури. Я думал, в лавке воры, — Чэнь Ань не понимал его ход мыслей. Он сейчас был сонный и голодный, хотел только поесть и снова заснуть. — Не сиди тут как дурак, подогрей мне булочку. Знал бы, что после сдачи крови нельзя завтракать, я бы и за деньги не пошел, еще и больше часа в очереди стоял.

Хэ Пунин нахмурился, услышав это, и тут же встал, преградив ему путь: — Какая сдача крови?

Выражение лица Чэнь Аня быстро поникло: — Не спрашивай. Несколько дней назад поехал на рынок за товаром, наткнулся там на какую-то бесплатную медицинскую акцию от уездной больницы. Взял бесплатный талон на обследование.

А они говорят, что нельзя задерживать обычных пациентов, надо приходить с утра пораньше.

— Ты просто пошел... на медосмотр?

— А что еще делать? — недовольно спросил Чэнь Ань. — Старый Фэн там торопил, а ты еще дорогу мне преграждаешь, чуть не опоздал на их отправление.

— Старый Фэн?

— Тот красный пассажирский автобус, что вчера у двери стоял, видел? Старый Фэн — водитель, мой бывший коллега по работе. Я подумал, что в то время, когда медосмотр, междугородних автобусов нет, и просто подсел к нему. Старый Фэн ехал в соседний уезд, как раз по пути меня подбросил до больницы.

Чэнь Ань проспал всю ночь на стуле в поликлинике, пришел на медосмотр с огромными синяками под глазами, и его еще врач отругал.

Он увидел странное выражение лица Хэ Пунина, вдруг вспомнил первоначальный "пункт назначения" того автобуса и сразу понял всю утреннюю ненормальность. Его "о" изогнулось в семь-восемь раз, и он с полуулыбкой спросил: — Ты думал, я пошел туда?

Спина Хэ Пунина выпрямилась. Его мысли были прямо затронуты, и он даже не знал, как скрыть выражение лица.

Чэнь Ань, опираясь на стену, рассмеялся: — Братец, ты слишком несправедлив ко мне. Я не такой. Мне и так приходится кормить тебя так, что дом опустеет, откуда у меня лишние деньги на гулянки?

В его "братец" звучала поддразнивающая улыбка, а конец фразы был очень долгим.

Хэ Пунин совсем не отвечал, просто отвернулся и собирался уйти, но его уши незаметно покраснели.

Видя, что он вот-вот разозлится, Чэнь Ань принял серьезный вид, коснулся его открытой руки, но она была ледяной, без единой искорки тепла.

— Замерз? — поспешно крикнул он. — Сколько ты тут у двери просидел! Быстро заходи в дом.

Хэ Пунин, хоть его и отчитали, не рассердился. Наоборот, он снова взял его за руку, и в ладони почувствовалось тепло.

— Давай на завтрак вонтоны приготовим.

— Что угодно, — нетерпеливо ответил тот. — Сначала иди наверх и оденься.

Чэнь Ань торопил его идти в дом, не заметив под ногами, и случайно наступил на что-то мягкое.

Он опустил голову и увидел пластиковый пакет, который только что лежал у ног Хэ Пунина.

— Что в этом? — с любопытством поднял он.

— ...Мусор.

Хэ Пунин выхватил пластиковый пакет и прижал его к себе.

— Мусор обнимаешь, как будто это сокровище? — Чэнь Ань похлопал по руке, которой коснулся пакета, и с отвращением посмотрел на него.

Тот еще крепче прижал руки.

— Не твое дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение