Глава 18

— Часто ссоритесь?

— Не очень.

Вань Чжаоди не понимала, почему Лэтянь так враждебно относится к Яньцзюнь. Раньше, когда они виделись, все было хорошо. Может, от долгого пребывания вместе возникли трения? Ладно, потом она спросит его об этом. Сейчас нужно успокоить племянницу.

— Лэтянь прямолинейный, говорит то, что думает. Он вспыльчивый, но быстро отходит, не принимай близко к сердцу, он не хотел тебя обидеть. Наверное, ему самому было грустно, а твои слова его еще больше расстроили, вот он и сорвался. Он сказал это сгоряча, не подумав, это неправда.

Вань Яньцзюнь молчала, опустив голову.

Видя ее молчание, Вань Чжаоди спросила: — Ты устала? Мы уже так долго идем.

Вань Яньцзюнь никогда еще не ходила так много, и она немного устала, но покачала головой.

Вань Чжаоди наклонилась, подняла племянницу на руки и сказала: — Тетя давно не носила тебя на руках. Давай я тебя немного понесу, хорошо?

Голос тети был таким ласковым, что Вань Яньцзюнь кивнула.

Говорят, что подниматься в гору легче, чем спускаться. На самом деле, спускаться тоже непросто, потому что хочется бежать. Днем бегать можно, но ночью легко споткнуться и упасть.

Вань Чжаоди медленно шла, неся племянницу на руках. Видя, как впереди сын и дочь бегут вниз, она забеспокоилась и крикнула: — Не бегите! Ночью опасно!

Лэтянь не послушался. Он был чемпионом школы по бегу на 800 метров и быстро убежал вперед, а Тун Тун побежала за ним.

Спускаясь вниз, он вскоре добежал до сливового дерева. Увидев там яркий свет, он подумал, что кто-то пришел ночью воровать сливы, поднял с земли камень и крадучись подошел поближе. Подойдя, он увидел, что это дедушка.

Мама состарилась и ушла

— Дедушка! — крикнул Лэтянь, бросив камень, и побежал к нему.

Вань Цзяньго, боясь, что он упадет, побежал ему навстречу, чтобы поддержать, но Лэтянь все равно споткнулся и упал. Дедушка осмотрел его — к счастью, он не подвернул и не вывихнул ногу, только немного ободрал кожу.

— Сколько раз тебе говорить, не бегай! Темно же, упадешь еще, — проворчал Вань Цзяньго и, подняв внука на спину, добавил: — В следующий раз не бегай так.

Лэтянь, сидя на спине у дедушки, радостно ответил: — Хорошо, больше не буду бегать ночью. Дедушка, а ты почему пришел?

— Вы так долго не возвращались, я забеспокоился, вдруг вы змею встретите или хулиганов каких-нибудь. Вот и пришел посмотреть.

Лэтянь посмотрел в сторону и увидел, что дедушка держит в руке мешок, из которого торчала палка. Он обнял дедушку: — Мама повела нас искать светлячков. Мы их долго искали, пришлось далеко идти.

В этот момент подошли остальные. Увидев, что отец несет сына на спине, Вань Чжаоди забеспокоилась: — Он что, упал? Или его змея укусила? — спросила она сына, а затем обратилась к отцу: — Папа, а ты почему пришел?

— Упал немного, кости целы, только кожу ободрал.

— Дедушка забеспокоился, что мы не возвращаемся, и пришел нас проведать.

Вот как. Ну, хорошо, что ничего серьезного. Вань Чжаоди, боясь, что отец устанет, сказала: — Если кости целы, не нужно его нести.

Вань Цзяньго не согласился: — А если на ранку попадет грязь или трава, будет еще хуже. — Увидев, что она держит на руках Яньцзюнь, он протянул Тун Тун мешок: — Тун Тун, подержи, пожалуйста.

Раз отец так сказал, Вань Чжаоди больше не стала спорить. Они вместе пошли вниз.

Идя по дороге, она вдруг вспомнила, что эти же слова говорил ей отец, когда она была маленькой, и мама тоже так говорила.

Когда она училась в седьмом классе, на летних каникулах они с Юаньцяо от скуки решили пойти погулять в горах, посмотреть, нет ли там зайцев или птиц, которых можно поймать, и заодно украдкой сорвать несколько яблок и груш с их деревьев.

Поднимаясь в гору, они увидели, что родители обрабатывают деревья от вредителей, и пошли другой дорогой. Не найдя зайцев, они поймали несколько птиц. Возвращаясь, они увидели змею и в испуге бросились бежать, а змея погналась за ними.

Юаньцяо нашел камень и палку, чтобы отогнать змею. Змею он убил, но она успела его укусить.

Тогда было много крови. Она очень испугалась, хотела позвать родителей, но боялась оставить брата одного. Она помогла ему дойти до родителей, и, когда те начали их ругать, Юаньцяо взял всю вину на себя, сказав, что это он потащил сестру в горы.

Отругав их, отец взял Юаньцяо на спину и быстро пошел вниз. Мама, увидев, что у нее на ноге ссадина, тоже понесла ее на спине, сказав, что если на ранку попадет грязь или трава, будет еще хуже.

Вспоминая это, она словно чувствовала тепло маминых рук. Но мама состарилась и ушла. Теперь она сама могла носить на спине младших, заботиться о семье, но мамы, которая могла бы ее понести, больше не было.

На глаза навернулись слезы. Она быстро заморгала.

— Тетя, поставь меня, пожалуйста. Я хочу помочь сестре нести мешок.

Вань Чжаоди поставила племянницу на землю и велела ей помогать дочери нести мешок. Сама она подошла к отцу и пересадила сына с его спины на свою.

Вань Цзяньго посмотрел на нее, и она сказала: — Папа, давай я понесу.

Вань Цзяньго не стал спорить. Он отдал ей сына, подошел к внучкам, взял мешок, закинул его на плечо, взял девочек за руки и повел их вниз.

Когда они вернулись домой, было уже десять часов вечера. Вань Чжаоди обработала ссадину на ноге сына йодом и заклеила пластырем. Затем она сделала дочери массаж ног, чтобы расслабить мышцы.

Умывшись, все разошлись по комнатам. Вань Чжаоди лежала в постели, но не могла уснуть. Она встала и постучала в дверь дочери. Тун Тун тоже не спала, она сидела за столом и делала уроки.

— Уже поздно, почему ты не спишь?

Тун Тун отложила ручку и пододвинула стул: — Привыкла перед сном немного позаниматься.

Вань Чжаоди села на стул и посмотрела на закрытую книгу — это был сборник задач по математике, который Тун Тун купила сама.

— Иногда тебе не нужно быть такой заботливой.

Тун Тун опустила глаза и тихо сказала: — Не то чтобы… Просто я думаю, что у каждого свои причины поступать так или иначе. Все хотят сделать все хорошо, чтобы всем было комфортно. Но если все делать идеально, то, наверное, не всем будет удобно. Если дело сделано хорошо, то небольшие уступки допустимы.

Вань Чжаоди знала, что ее дочь добрая и отзывчивая, но не ожидала, что в таком возрасте у нее будут такие мысли. Хорошо это или плохо? Нужно ли ее как-то направлять? Наверное, стоит ее предупредить, а остальное — пусть развивается само собой, пока нет никаких тревожных сигналов.

— Нельзя сразу так думать. Если будешь постоянно уступать, другие решат, что ты мягкотелая, и будут пользоваться твоей добротой. Не нужно изначально так думать. Такой подход подходит только для близких друзей.

— Хорошо.

Вань Чжаоди не рассчитывала, что парой слов сможет изменить поведение дочери. Она начала слишком общо, теперь нужно говорить конкретнее.

— Ты молодец, что помирила Лэтяня и Яньцзюнь. Но я не хочу, чтобы ты из-за них чувствовала себя обделенной.

Сказав это, Вань Чжаоди почувствовала, что это прозвучало не очень уместно. Такие вещи нужно говорить, но не сейчас. Брат и сестра постоянно спорят, и если старшая сестра не будет их мирить, что, ей тоже нужно принимать чью-то сторону? Это только усугубит конфликт.

Поэтому она поспешила добавить: — Мама имеет в виду, что не нужно думать, что из-за ссор брата и сестры все внимание взрослых сосредоточено только на них. Мы заботимся и о тебе. И тебе не нужно постоянно им уступать.

Тун Тун посмотрела на маму, увидела ее встревоженное и заботливое лицо и улыбнулась: — Мама, я знаю. Лэтянь — мой родной брат, а Яньцзюнь — моя сестра. Между братьями и сестрами не должно быть никаких уступок.

Она помолчала и добавила: — Папа и мама всегда относились ко мне и Лэтяню одинаково. Я не буду скрывать свои чувства и не буду чувствовать себя обделенной.

«Умница», — подумала Вань Чжаоди, обняла дочь и поцеловала.

Раз дочь все понимает, не нужно больше об этом беспокоиться. Она пожелала ей спокойной ночи, вышла из комнаты и пошла к сыну.

Лэтянь тоже не спал, он лежал в кровати и играл в игры на телефоне. Увидев маму, он быстро спрятал телефон под одеяло и нырнул под него, бормоча: — Мам, я только что с одноклассником переписывался. Сейчас закончил, собирался спать.

«Переписываются обычно, держа телефон вертикально. И фон обычно не синий», — подумала Вань Чжаоди, но не стала его разоблачать. Она взяла стул, села у кровати и сказала: — Мама хочет с тобой поговорить.

Лэтянь высунул голову из-под одеяла и первым делом признал свою вину: — Я не должен был кричать на Яньцзюнь на горе и говорить, что она надоедливая.

Это действительно было, но Вань Чжаоди пришла не для того, чтобы его ругать.

— На самом деле, мы немного балуем Яньцзюнь.

Что? Мама говорит такие вещи? Лэтянь посмотрел на нее. Она сидела на стуле, лицо ее было спокойным, голос тоже. Казалось, она не собирается ни бить его, ни ругать. Тогда зачем она это говорит?

Видя удивленный взгляд сына, Вань Чжаоди спросила: — А ты знаешь, почему?

Лэтянь задумался. Может, потому что она капризная?

— Потому что она избалованная и привередливая? То ей это не нравится, то другое. Все время ноет и плачет, вот и приходится ее успокаивать.

В какой-то степени он был прав, но говорить так нельзя. Иначе сын решит, что Яньцзюнь действительно такая, и будет ее избегать. Вань Чжаоди подобрала слова:

— Яньцзюнь — единственный ребенок в семье. Ей нужно время, чтобы привыкнуть к постоянному общению с братом и сестрой. К тому же, она живет в большом городе, это не то, что наша деревня. Когда мы ездили с тобой в Шанхай, ты ведь тоже говорил, что там очень большой и шумный город? А Яньцзюнь приехала из шумного мегаполиса в нашу тихую деревню, ей тоже нужно время, чтобы привыкнуть.

Лэтянь фыркнул…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение