Глава 2

Пообедав, Вань Юаньцяо пошел мыть посуду, а Вань Цзяньго повел Вань Яньцзюнь смотреть на кур и уток во дворе.

Вань Яньцзюнь взяла на руки пушистого цыпленка: — Дедушка, какой он маленький! Сколько времени нужно, чтобы он вырос и начал нести яйца?

— Этот только недавно вылупился. Должно пройти месяца три, прежде чем он начнет нести яйца, — Вань Цзяньго указал на другого цыпленка. — Этот побольше, он начнет нести яйца через полмесяца. А вот та большая рыжая курица на следующей неделе будет высиживать цыплят.

После наблюдения за птицами Вань Яньцзюнь снова взяла на руки цыпленка: — Можно мне взять его с собой наверх?

— Бери, только смотри, не наступи на него.

Вань Яньцзюнь, держа цыпленка, поднялась к себе в комнату. Вань Цзяньго сидел во дворе и курил сухой табак. Вань Юаньцяо, закончив мыть посуду, вышел из дома, и, прежде чем он успел что-то сказать отцу, зазвонил телефон. Это был видеозвонок от Ян Юэ.

— Вы приехали?

— Да.

— Включи громкую связь, я поговорю с папой.

Вань Юаньцяо включил громкую связь, и Ян Юэ нарочито громко сказала: — Папа, как твое здоровье?

— Хорошо, — Вань Цзяньго отложил трубку и спросил: — Как ты себя чувствуешь?

— Я тоже хорошо. Просто сейчас мне нельзя выходить из дома, поэтому Юаньцяо один отвез Янь Янь к тебе. Если она будет капризничать и не слушаться, не ругай ее, пусть играет. Скоро она сама успокоится.

Вань Цзяньго кивнул: — Береги себя. За ребенка не волнуйся, у меня она будет в порядке.

После того, как Ян Юэ повесила трубку, он посмотрел на сына: — Вы объяснили Янь Янь, почему ее отправили в деревню? Она не обидится?

— Если она снова что-нибудь выкинет, боюсь, Ян Юэ этого не переживет, — Вань Юаньцяо едва сдерживал гнев. — У Ян Юэ поздняя беременность, она слаба, а после того случая чуть не случился выкидыш.

— Почему Янь Янь так против того, что у вас будет второй ребенок? Она ведь случайно толкнула Ян Юэ, верно?

Вань Юаньцяо потер переносицу: — Это она сама напросилась к дедушке. Я не знаю, почему она так себя ведет. Возможно, боится, что мы перестанем ее любить. Но разве мы когда-нибудь обделяли ее вниманием? Первые три месяца — опасный период, пусть поживет у тебя, поиграет вдоволь.

Сейчас здоровье жены было важнее, чем временная обида дочери. Обиду можно загладить, а жизнь одна.

Возможно, они слишком баловали ее, позволяя делать все, что вздумается.

Хотя раньше она была капризной, она никогда не желала зла своей семье.

Что это было: сиюминутный порыв или что-то другое?

Видя, что сын расстроен, Вань Цзяньго затянулся табаком и сменил тему: — Когда ты уезжаешь?

— Завтра после обеда.

— Как раз завтра мы обедаем в городе. Твой дядя выписался из больницы, он угощает. После обеда ты можешь сразу ехать домой.

— Хорошо.

— Как работа?

Вань Юаньцяо привык говорить только о хорошем: — Все отлично. Мы запустили новый проект, доходы выросли.

— Хорошо. Несмотря на сверхурочную работу, не забывай отдыхать.

— Хорошо.

Разговор затих, и отец с сыном снова погрузились в молчание.

Вань Юаньцяо, стоя перед отцом, заметил, что у того стало больше седых волос, и ему стало грустно.

— Папа, тебе нужно беречь себя.

— Хорошо. Ты долго был за рулем, иди наверх, поспи.

Вань Юаньцяо поднялся наверх, лег в свою кровать, укрылся одеялом, пропахшим солнцем, и крепко заснул.

Возвращение домой.

Посреди ночи зазвонил телефон.

Вань Юаньцяо проснулся в тот же миг, и, еще не открыв глаз, быстро прочистил горло: — Алло?

— Начальник, мы нашли баг в системе. Я его исправил, все протестировал и отправил. Не могли бы вы перезапустить сервер? — послышался осторожный голос.

Оказалось, что это рабочий звонок. Хорошо, что с Ян Юэ все в порядке.

Протирая сонные глаза, он ответил: — Хорошо.

Встав с постели, он включил ноутбук, открыл программу и начал проверять процесс развертывания. Когда он закончил, было уже два часа ночи.

Потерев переносицу, он выключил свет и услышал тихий, пронзительный писк, который резко выделялся в ночной тишине.

Он прислушался. Звук, казалось, доносился из-под двери.

Вань Юаньцяо встал, открыл дверь и увидел, что из-под двери напротив пробивается теплый желтый свет.

Это была комната Янь Янь. Она не могла заснуть?

Он вспомнил вопрос отца: «Вы объяснили Янь Янь, почему ее отправили в деревню? Она не обидится?»

Его снова охватило чувство вины. Он тихонько постучал в дверь.

После трех ударов Вань Яньцзюнь открыла дверь и, подняв голову, посмотрела на отца, ничего не говоря.

Вань Юаньцяо присел на корточки: — В деревне, когда хорошая погода, можно увидеть звезды. Пойдем на крышу?

Вань Яньцзюнь, которая уже давно не видела звезд, кивнула.

— Подожди меня минутку, — Вань Юаньцяо вернулся в свою комнату, достал из шкафа куртку, которую носил в школе, и повел Вань Яньцзюнь наверх.

Ночной ветер был прохладным и приносил с собой тонкий аромат риса.

В тишине слышалось кваканье лягушек и щебетание птиц.

Успокоенная прохладным ветром и пением птиц, Вань Яньцзюнь немного остыла. Она взяла у отца табуретку, села и подняла голову. На темном ночном небе мерцали бесчисленные звезды, окрашивая его в серебристые тона.

Она молча смотрела на небо, а Вань Юаньцяо накинул ей на плечи куртку.

— Прости, в прошлом году мы с мамой обещали тебе, что зимой поедем на северо-восток, — нарушил молчание Вань Юаньцяо.

На глаза навернулись слезы. Вань Яньцзюнь, стараясь не заплакать, смотрела на звезды.

В прошлом году… В прошлом году умерла бабушка. Папа, мама, дедушка и тетя очень горевали. Папа сказал, что бабушка отправилась на небо и стала звездой.

Она смотрела на звезды одну за другой, пытаясь найти ту, в которую превратилась бабушка.

Звезд было так много, что, сосчитав до двухсот, у нее зарябило в глазах. Шмыгнув носом, она сказала: — Я знаю.

Видя, что дочь готова с ним разговаривать, Вань Юаньцяо немного успокоился. Он мягко сказал: — Завтра папа уезжает домой. Мы с мамой будем каждый день созваниваться с тобой по видеосвязи. Я буду приезжать каждые две недели, а как закончатся каникулы, заберу тебя домой. Если хочешь, можешь вернуться раньше.

Вань Яньцзюнь, продолжая смотреть на звезды, кивнула: — Угу. — Затем добавила: — Мама сегодня днем звонила мне. Она тоже сказала, что будет каждый день созваниваться со мной.

— А что еще она говорила?

Она тоже извинилась. Сказала, что любит меня, но сейчас ей тяжело, и она не может обо мне позаботиться, поэтому ей пришлось отправить меня к дедушке на пару месяцев. Попросила меня побыть с дедушкой, развеяться. Сказала, что папа будет часто приезжать, а после каникул заберет меня домой.

— Она ничего не сказала. Бабушка позвонила маме, и она повесила трубку.

— Понятно, — Вань Юаньцяо больше не стал расспрашивать, а указал на рисовое поле вдали: — Это наше рисовое поле. Рис уже созрел, все поле золотисто-желтое, очень красиво. Когда рассветет, я отведу тебя туда.

— Хорошо.

— Не холодно?

— Нет.

Снова наступила тишина. Вань Юаньцяо в очередной раз пожалел, что не умеет разговаривать. Раньше, когда они с дочерью оставались наедине, он обычно покупал ей что-нибудь, отвечал на ее вопросы, рассказывал о том, что происходило в школе.

Сейчас дочь злилась, не хотела разговаривать, и он не мог придумать, как разрядить обстановку.

Неожиданно Вань Яньцзюнь сама заговорила: — Как мама себя чувствует?

— Сейчас ей хорошо, — помедлив, он все же сказал: — Беременность — это очень тяжело. У мамы слабое здоровье, и сейчас она очень уязвима.

Вспомнив, как в тот день мама морщилась от боли, как пот катился градом по ее лицу, как она с трудом говорила, Вань Яньцзюнь съежилась от страха, и слезы снова навернулись на глаза.

Она глубоко вздохнула, но не смогла сдержать слез: — Я не хотела.

— Я знаю, — Вань Юаньцяо обнял дочь. — Папа знает, что ты не нарочно. Это мы с мамой виноваты, что решили родить тебе сестренку, не спросив тебя.

Футболка на груди промокла от слез. Вань Юаньцяо, испытывая сожаление и нежность, погладил дочь по голове: — Янь Янь, завтра я заберу тебя домой. Не будем больше жить в деревне, поедем домой.

Вань Яньцзюнь, уткнувшись в отца, покачала головой: — Нет, я хочу остаться у дедушки.

— Не хочешь домой?

Вань Яньцзюнь, опустив глаза, сглотнула и ответила: — Приезжай за мной после каникул.

Вань Юаньцяо вздохнул и кивнул: — Хорошо.

Ветер усиливался, шумел в ветвях. Вань Юаньцяо спустился с дочерью вниз и начал рассказывать ей сказку про соломенное чучело. Когда он дошел до того момента, как чучело спасло человека, дочь уже спала.

Глядя на спящую дочь, он почувствовал, как сердце наполняется нежностью. Вспомнив, как он кричал на нее утром, ему захотелось себя убить.

Постояв немного, он вернулся в свою комнату. Он не мог заснуть, поэтому снова надел куртку и вышел на балкон. Ветер дул ему в лицо, холодный и резкий.

Ему снова захотелось закурить. В прошлый раз такое желание возникло в прошлом году, когда умерла его мама. Всю ту неделю он был как в тумане. Видя, как отец постоянно курит, он тоже хотел закурить, но вместо этого выхватил у отца сигарету и сказал ему меньше курить.

На ветру послышался крик петуха. Пора спать, завтра нужно ехать, а усталость за рулем опасна.

Он вернулся в комнату и лег спать.

Проснувшись утром в девять часов, он вышел умыться и увидел, что Тун Тун, Лэтянь и Янь Янь смотрят телевизор в гостиной.

— Мы сегодня обедаем в городе. Почему вы уже здесь?

— Мама привезла нас. Она внизу, разговаривает с дедушкой.

— Ваша мама тоже приехала?

— Да, она сказала, что уже полгода не видела тебя и Янь Янь.

Чистя зубы, Вань Юаньцяо улыбнулся и промолчал. Закончив чистить зубы, он спустился вниз и увидел, как отец разговаривает с сестрой. Они позвали его завтракать.

Вань Юаньцяо, едя, спросил Вань Чжаоди: — Сестра, ты одна приехала с детьми? Зять поехал за товаром?

— Да, он поехал в Хунань за товаром, — Вань Чжаоди посмотрела на брата, заметила темные круги под его глазами и спросила: — Ты плохо спал ночью? Тогда после завтрака возвращайся…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение