— Давно это было, — сказал Лэтянь, цокая языком. — Тогда мама была еще младше сестры. Значит, это дерево росло вместе с мамой.
Он обернулся и посмотрел на сливовое дерево. Оно молча стояло у дороги, раскинув зеленую крону, усыпанную плодами. Легкий аромат разносился в воздухе, ветви тихонько покачивались. «Наверное, оно здоровается с нами», — подумал Лэтянь.
— Сливовое дерево, расти большим и крепким! Даже если ты перестанешь плодоносить, я все равно буду тебя поливать.
Тун Тун тоже обернулась и посмотрела на тихо стоящее дерево. Оно безмолвно росло на своем месте, встречая ветра и непогоду.
Вань Чжаоди, услышав слова сына о том, что дерево росло вместе с ней, улыбнулась: — Главное, что оно помогало нам зарабатывать деньги. Тогда у нас росли не только сливовые деревья, но и яблони, и груши. Мы продавали фрукты, и на эти деньги я с дядей могли учиться, — честно призналась она, а затем добавила более возвышенно: — А потом это дерево действительно долгое время было рядом со мной. Иногда, когда мне было скучно, я забиралась на него и смотрела вдаль.
Сейчас килограмм слив стоит 4 юаня, а одно дерево дает примерно от 25 до 100 килограммов. Если взять максимальное значение — 100 килограммов, то с одного сливового дерева можно выручить 800 юаней. Килограмм яблок стоит 3 юаня, и если с одной яблони собрать 100 килограммов, то получится 600 юаней. Груши тоже стоят 3 юаня за килограмм, и если с одного дерева собрать 100 килограммов, то получится 600 юаней.
800 + 600 * 2 = 2000.
Обучение в средней школе со всеми расходами обходилось в 800 юаней. На двоих — 1600. Если продать все фрукты, то после оплаты учебы останется всего 400 юаней.
И это при нынешних ценах и максимальном урожае. Но ее отец долгое время занимался торговлей, и она знала, что оптовые цены гораздо ниже.
Может, расчеты и не совсем точные, но и так понятно, как тяжело им приходилось.
Тун Тун стало грустно, что маме и дедушке приходилось так трудно из-за платы за обучение.
Лэтяню тоже было не по себе. Хоть он и не умел считать, но был неглупым ребенком. Он много времени проводил в деревне и знал, что продажей фруктов много не заработаешь, если только не засадить деревьями всю гору.
Раньше, когда он капризничал и не хотел есть, мама только говорила, что нужно хорошо кушать и ценить еду, больше ничего не говорила. А теперь…
Он подошел и обнял маму, ничего не говоря.
Тун Тун тоже хотела обнять маму, но сдержалась.
Вань Чжаоди, неожиданно оказавшись в объятиях сына, потрепала его по голове. Ее сын был гораздо более чутким и понимающим, чем она в его возрасте. Ее труды по воспитанию не пропали даром.
Через некоторое время, боясь, что племянница, увидев это, начнет скучать по маме, она взъерошила сыну волосы и, со смехом отстранив его, сказала: — Иди сюда, нам пора идти искать светлячков.
Вань Яньцзюнь тоже задумалась о продаже фруктов. Она не умела считать и не понимала всех тонкостей, не знала, насколько это трудно. Она вдруг осознала, как мало знает о своем папе. Он всегда был ее папой, и она даже не представляла, какой он, когда не выполняет роль отца.
Но папа знал о ней все. Как бы поздно он ни возвращался домой, если она еще не спала, он всегда желал ей спокойной ночи, спрашивал, как прошел ее день, и даже делал ей поделки с ее любимым Ультраменом.
Это несправедливо, она ничего о нем не знала.
«Нужно спросить у тети и дедушки, они наверняка знают», — решила она. — «Но о чем спросить? Нужно хорошенько подумать».
Они шли уже довольно долго, но светлячков все не было. Похоже, нужно было идти дальше вглубь, туда, где густая растительность и горный ручей. Но там была нетронутая местность. Вань Чжаоди поняла, что поступила опрометчиво, не подумав, что за несколько лет светлячки могли улететь дальше.
Она потрогала телефон в кармане — заряд был, и связь была, фонарик тоже был с собой. Успокоившись, она повела детей вглубь леса. Дойдя до чащи, она остановила детей, выключила фонарик и стала ждать появления светлячков.
Через некоторое время зажглись маленькие желто-зеленые огоньки, которые парили в воздухе, кружась в темноте. Вскоре их стало больше, и слабое свечение озарило небольшое пространство.
— Как красиво! — Вань Яньцзюнь, впервые увидев светлячков, невольно сделала пару шагов вперед, встала на цыпочки и, задрав голову, смотрела на мерцающие огоньки.
Словно привлеченные светом, появлялось все больше светлячков. Маленькие огоньки превратились в светящуюся реку, которая переливалась желтым и зеленым в темном лесу. Они были похожи на маленьких волшебных существ, танцующих вокруг деревьев, или на светящиеся ленты фей из мультфильмов.
Они перелетали с одного дерева на другое, и Вань Яньцзюнь поворачивала голову, следя за ними.
Стоя на цыпочках, задрав голову и постоянно поворачиваясь, она быстро устала. Она вернулась к дереву, села рядом с сестрой, потянула ее за рукав и, указывая на светлячков, сказала: — Сестра, смотри!
— Как красиво!
— Мне кажется, светлячков стало меньше, чем раньше, — сказал Лэтянь, глядя на мерцающие огоньки. Он вспомнил, как пару лет назад родители приводили его сюда. — Помню, раньше их было гораздо больше, и не нужно было так далеко идти.
Чтобы убедиться в своих словах, он встал, взял фонарик и пошел вперед, осматривая окрестности. Обойдя все вокруг, он убедился, что не может найти место, которое пометил в прошлый раз, и что здесь он раньше никогда не был. Раз он здесь не был, значит, они ушли дальше. Он был прав, им пришлось идти гораздо дальше, чем в прошлый раз.
Вернувшись к маме, он спросил: — Светлячки переехали? Почему они теперь так далеко?
Да, они улетали все дальше и дальше. Раньше, когда она была маленькой, их можно было увидеть у пруда на краю деревни. Потом — только на горе, рядом со сливовым деревом. А теперь — только здесь, в глуши.
— Светлячки боятся людей, им приходится искать места, где людей меньше. В том логу, где мы были раньше, появились следы человеческой деятельности, вот они и улетели сюда.
Лэтянь вспомнил, как в прошлый раз он наловил целый пакет светлячков, принес их домой, и они все погибли. Ему стало стыдно, и он решил не ловить их в этот раз.
— Вот оно что. Поэтому мы их обычно и не видим, — немного расстроенно сказала Вань Яньцзюнь. Она хотела попросить тетю поймать ей светлячков. Она даже взяла с собой сачок и стеклянную банку. Если бы ей удалось принести их домой, она сделала бы из них красивый фонарик.
Вань Чжаоди догадалась, о чем думают дети, и указала на светлячка, который, снижаясь, упал на землю: — Смотрите, тот светлячок упал.
Дети посмотрели в ту сторону. Хоть они и не могли разглядеть, что произошло, но увидели, как маленький огонек упал на землю. Наверное, устал летать?
— Светлячки живут очень недолго, всего три-семь дней. Если он упал, значит, умер.
Лэтянь замолчал. Тун Тун тоже молчала, отвернувшись. Только Вань Яньцзюнь не понимала, почему так мало? Неделя не прошла, а они уже умирают. Что значит «умереть»?
Как бабушка? Они тоже станут звездами на небе?
Вань Яньцзюнь подняла голову. Небо было усыпано звездами, но среди них она не нашла бабушку.
Ей стало грустно, и она спросила:
— Почему они умирают?
Вань Чжаоди вздохнула. Старость, болезни, смерть — от этого не убежать ни людям, ни животным, ни растениям.
Она посмотрела на племянницу. Та смотрела на нее вопросительно. Да, она еще слишком мала, чтобы это понять. К тому же, когда в прошлом году умерла мама, у нее как раз была высокая температура и болезнь «рука-нога-рот». Она несколько дней пролежала в больнице.
Вань Чжаоди погладила племянницу по мягким волосам и тихо сказала: — Цветы, которые мы сажаем весной, увядают осенью. Зимой выпадает снег, а когда выходит солнце, он тает. С людьми то же самое, только живут они дольше. Сначала они совсем маленькие, как младенцы. Потом учатся ходить, становятся такими, как Янь Янь, потом — как Лэтянь, потом — как Тун Тун, — на этом месте она запнулась и поспешно закончила: — А потом, в мгновение ока, становятся взрослыми, потом постепенно стареют, а потом… уходят.
У Вань Яньцзюнь потекли слезы. Она не хотела взрослеть, не хотела становиться такой, как Лэтянь, как сестра, и уж тем более не хотела стареть.
Вань Чжаоди вытерла ей слезы и стала успокаивать: — Янь Янь будет расти очень медленно, не бойся.
— А когда я вырасту, тетя, дедушка, папа и мама тоже вырастут? А когда вы вырастете, вы станете старыми?
Вань Чжаоди замерла, вытирая ей слезы, и с грустной улыбкой кивнула.
Вань Яньцзюнь расплакалась еще сильнее. Лэтянь встал, взял ее за руку и оттолкнул: — Иди плачь в другом месте, надоедливая…
Не успел он договорить, как мама схватила его и шлепнула по руке. Сдерживаемые слезы хлынули наружу, и Лэтянь, плача, стал жаловаться: — Почему вы все ей потакаете? Старшие должны уступать младшим, но если младшие постоянно делают что-то не так, не слушаются и расстраивают взрослых, разве их не нужно ругать?
Он указал на Вань Яньцзюнь: — Только потому, что она самая младшая, ей все прощается? Когда я был в ее возрасте, меня наказывали за проступки! Почему ее не наказывают, а все ей уступают и утешают?
Вань Чжаоди не знала, что ответить сыну, как ему объяснить.
Но тут вмешалась Тун Тун. Услышав слова Лэтяня, она вытерла слезы, подошла к нему и повела вниз с горы.
Вань Чжаоди заметила, что у дочери красные глаза. Наверное, она плакала.
Увидев, что сестра увела Лэтяня, Вань Яньцзюнь снова заплакала, но не в голос, а тихонько всхлипывая.
Вань Чжаоди взяла племянницу за руку и пошла за ними, стараясь не подходить слишком близко.
— Прости, я не знала, что не нужно было спрашивать.
Вань Чжаоди погладила ее по голове: — Ничего страшного. Ты с Лэтянем часто ссоритесь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|