Глава 9: Семейная реликвия

Речная ива — это не плакучая ива. Чжао Вэньу не встречал таких деревьев в других местах и не знал их научного названия.

Листья этого дерева собирали, измельчали и замачивали в воде. Получавшийся зеленый сок тоже можно было использовать для глушения рыбы. Эти деревья росли в изобилии по берегам реки, поэтому, ловя рыбу в реке, можно было легко нарвать листьев и сразу же использовать их. Это было очень удобно.

Эти способы были простыми и требовали лишь небольшого источника проточной воды. Чаще всего их использовали в глубоких ямах. Но это не означало, что достаточно просто бросить «зелье» в воду и ждать, когда можно будет собирать рыбу. Здесь тоже нужны были навыки и определенный подход.

Разбрасывать «зелье» нужно было с верховья, чтобы течение медленно несло его ко дну. Важно было правильно рассчитать количество. Если добавить слишком мало, рыба не отреагирует или отреагирует слабо, и ее будет трудно поймать. Если добавить слишком много, рыба быстро погибнет и опустится на дно или забьется в норы.

Нужно было найти золотую середину. Одурманенная рыба всплывала на поверхность, чтобы глотнуть свежего воздуха, и ее можно было легко выловить сачком. Рыба, отравленная этими народными средствами, была слегка ядовитой, но если не есть внутренности, то никакого вреда не будет.

Пестициды вроде дихлофоса были очень эффективны для глушения рыбы, но они вредны для человека, поэтому о них лучше не говорить. Позже в продаже появились специальные препараты, безвредные для людей и животных. Флакончика размером с большой палец хватало на целый пруд.

Когда действие яда проходило, вся рыба, большая и маленькая, погибала. Вскоре производство таких препаратов запретили, но в аптеках их все еще можно было купить тайком, только если у тебя были знакомые.

Но чаще всего это были подделки. В прошлом году Чжао Вэньу купил такой поддельный препарат за шесть юаней, вылил в пруд, но не отравил ни одной рыбки, даже креветки не пострадали.

Что касается инструментов, то об удочках и говорить нечего, все с ними знакомы. Это занятие требовало не только умения, но и терпения. Рыбу не видно и не слышно, остается только ждать, пока кто-нибудь клюнет.

Верши плели из бамбуковой щепы. Вход в нее был узким, с торчащими внутрь прутьями. Рыба, заплыв внутрь, уже не могла выбраться. В вершу клали приманку и ставили в узком месте канавы. Через некоторое время ее вытаскивали.

Этот способ предполагал, что рыба сама заплывет в ловушку. Но если не хватало терпения, можно было взмутить воду и загнать рыбу в вершу.

Еще можно было использовать острогу — длинную палку с металлическим наконечником в виде гребня. Это требовало сноровки. Обычно острогой ловили ночью. Светили фонариком, находили рыбу на дне и били острогой чуть ниже, чтобы наверняка попасть.

Но с появлением электроудочек все эти способы стали не нужны.

Первые электроудочки работали от ручного генератора. Для ловли рыбы требовалось как минимум два человека. Один шел впереди с двумя бамбуковыми палками, к которым были подсоединены провода, а другой шел сзади с генератором на груди.

Заметив рыбу, первый человек пытался окружить ее палками, а второй бежал за ним, вращая ручку генератора. Это было очень неудобно.

Сейчас генераторы заменили аккумуляторами. 24-вольтовый аккумулятор, трансформатор, два провода, пропущенные через бамбуковые палки.

Все устройство весило всего двадцать-тридцать цзиней. Человек нес на спине ящик с аккумулятором и трансформатором, в руках держал две палки, на груди висела верша. Теперь для ловли рыбы электроудочкой хватало одного человека.

На концах палок были металлические проводники. Одна палка — плюс, другая — минус. Плюс был под напряжением, минус — нет. Оба электрода должны были находиться в воде на расстоянии не более двух метров друг от друга. То есть радиус действия удочки составлял два метра.

Если ловишь любую рыбу просто ради удовольствия, то можно идти на рыбалку в любое время. Но если хочешь немного подзаработать, то лучше ловить ценные породы. В его родных местах ценными пресноводными рыбами считались вьюны, желтые угри, сомы и мягкотелые черепахи.

Черепахи — редкая добыча, о них и говорить нечего. Вьюны и желтые угри любили рыть норы в иле и чаще всего выходили на охоту ночью. Остальная рыба весной уходила на мелководье, а зимой — в глубокие места, чтобы перезимовать.

Когда Чжао Вэньу был ребенком и учился в деревне, начальная школа находилась в трех ли от деревни. Чтобы сократить путь, он ходил через поля.

Не говоря уже о сочной зелени овощей и коврах из травы, даже пустые поля после сбора урожая таили в себе множество интересных занятий.

Школа была далеко от дома, поэтому в школьной столовой давали рис, а ученики приносили с собой закуски.

Зимой овощей было мало, в основном ели соленья из банок: соленые и терпкие репки, острые и хрустящие перцы чили, кислые и хрустящие стручки фасоли, острую и заплесневелую соевую пасту. В лучшем случае — соленую рыбу или мясо.

Хотя эти закуски и шли к рису, есть их весь учебный семестр было невозможно.

Рисовые поля после сбора урожая уже высохли, но земля оставалась мягкой. Ступая по ней, чувствовал себя, словно идешь по вате — мягко и приятно.

На земле было много маленьких отверстий размером с зубочистку. Если поддеть такое отверстие, то можно было увидеть небольшую полость. Плоские норы — это жилища пиявок, а круглые — гнезда вьюнов.

Он просовывал мизинец в нору и разрывал ее, словно исследуя лабиринт. В конце норы обычно спал скользкий вьюн. Если его потревожить, он, вильнув хвостом, быстро выскальзывал на поверхность.

После школы, ближе к вечеру, он мог накопать полстакана вьюнов. Дома он просил мать, Ян Шуэ, пожарить их с сушеными стручками фасоли, и на следующий день брал с собой в школу к рису.

Были еще желтые угри. Они рыли норы во влажных межах. Норы были глубокими и длинными, и детям было трудно их раскопать.

Межи, переплетенные корнями травы, были крепкими, и без инструментов разрыть их было нелегко.

Но был один хитрый способ. Нужно было взять соломинку из стога сена и пошевелить ею в норе, словно щекоча собаку.

Потревоженный желтый угорь хватал соломинку зубами. Оставалось только аккуратно вытянуть соломинку, и угорь вылезал вместе с ней, тараща глаза и пытаясь перегрызть соломинку.

Поскольку желтые угри были очень похожи на змей, да еще и сворачивались кольцами после жарки, Чжао Вэньу не любил их есть и никогда не ловил, только смотрел, как это делают другие.

Теперь, с нефритовой подвеской, ловить рыбу стало проще простого. Он использовал ее для привлечения рыбы глубокой ночью, в канавах и в колодце.

Интересно, сработает ли она днем?

Вечером, когда солнце уже клонилось к закату, Чжао Вэньу взял вершу и отправился по тропинке через поля.

— Сяо Чжао, куда это ты собрался?

— На рыбалку.

— Идешь с пустыми руками, только верша за спиной. Ты, наверное, рыбу собирать идешь? Если так, то я с тобой.

— Хорошо, пошли.

В это время крестьяне тоже выходили на поля.

Кто-то шел с мотыгой — поливать поля. Кто-то вел корову на пастбище. Кто-то нес плетеный поднос — собирать траву. Кто-то шел с опрыскивателем — травить насекомых…

В поселке жило всего одна-две тысячи человек, поэтому Чжао Вэньу здоровался со всеми, кого встречал, знакомыми и незнакомыми.

Ян Шуэ всегда учила его: «Будь приветлив, здоровайся со всеми, мужчинам предлагай сигарету, женщинам, если можешь, помоги. Хуже от этого не будет».

Дул приятный вечерний ветерок. Пройдя около трех ли и перейдя через оросительный канал, он оказался на полях с другой стороны.

Эти поля не принадлежали поселку, они относились к другой деревне. У бамбуковой рощи жила одна семья. Местные называли это место Усадьбой Одинокого.

Усадьба Одинокого находилась на краю склона, рядом с плодородными полями, в окружении бамбуковой рощи и сосен — мрачноватое место.

Там стоял двухэтажный кирпичный дом с голыми стенами, покрытыми мхом. Рамы окон и дверей сгнили, остались только темные проемы.

Изредка можно было увидеть сгорбленного старика.

Пройдя через редкий сосновый лес, Чжао Вэньу увидел несколько белых грибов. Белоснежные, свежие.

Эти грибы были нежными на вкус, и суп из них получался ароматным. Но они легко пачкались, покрывались пылью и грязью, и их было трудно отмыть, поэтому он не любил их собирать.

За лесом начинались холмы, а под ними — рисовые поля.

У подножия холма стояла хижина, где жил бахчевод. Он, согнувшись, полол сорняки.

На бахче лежали большие арбузы, все зеленые и сочные, так и хотелось попробовать.

Чжао Вэньу немного устал и захотел пить.

Он подошел к бахчеводу и спросил: — Дяденька, вы арбузы продаете?

Старик замялся.

— Продаю, — ответил он неуверенно, — но весов у меня нет.

— Да ничего страшного, — сказал Чжао Вэньу. — Арбузы по пять мао за цзинь, один-два ляна туда-сюда — это всего один-два юаня.

— Это да, это да, — согласился старик.

Чжао Вэньу выбрал арбуз со старой плети, постучал по нему — звук был звонким. Он дал старику десять юаней.

— Разрезать? — спросил старик. — У меня есть нож.

— Не надо, — ответил Чжао Вэньу. — Арбуз сейчас горячий, как тушеная свинина. Я его в колодец положу, остужу, а потом съем.

Попрощавшись со стариком, он нашел канаву. Вода в ней поступала из нескольких родников разного размера. Выбрав чистый и большой родник, он бросил туда арбуз. Несколько маленьких карасей, испугавшись, заметались в воде, ища, где спрятаться.

У карасей много костей и мало мяса, хотя жареные они были хрустящими и вкусными. Но сейчас для Чжао Вэньу они были как «куриные ребра» — есть нечего, а выбросить жалко.

Он огляделся. Ниже по течению несколько стариков работали в поле, но поблизости никого не было.

Он достал нефритовый кулон и опустил в воду. Под лучами солнца кулон засиял зеленым светом, словно изумруд, растворяющийся в воде, освещая пространство вокруг на несколько чжанов.

Сияние было гораздо шире и ярче, чем ночью при свете лампы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение