Внезапно Чжао Вэньу и Чжао Юньцин замерли, изумленно глядя друг на друга.
В ярком белом свете фонарика, в чистой воде, виднелось что-то золотистое, сияющее, как настоящее золото.
Это были четыре рыбины: травяной карп, сом, желтый угорь и еще мягкотелая черепаха.
То, что так напугало Чжао Вэньу раньше, оказалось этим золотым угрем. Он выглядел точь-в-точь как змея, весь золотистый, толщиной с донышко чайной чашки и длиной около трех чи (около 1 метра).
Все четверо собрались вместе в низине у колодца, на мелководье, которое едва покрывало голову травяного карпа.
Их тела были золотистого цвета, только глаза — черные, блестевшие в свете фонаря.
Черепаха была размером с тарелку и весила, должно быть, несколько цзиней.
В уезде при устройстве банкетов говорили: «Нет черепахи — нет банкета». Выращенная черепаха стоила около ста юаней за цзинь, а дикая — двести юаней за цзинь.
Эта черепаха тянула почти на тысячу юаней!
Рыба сама приплыла на кухню, почти запрыгнув в миску — это было слишком невероятно.
Ян Шуэ, не видя долго отца и сына, тоже подошла. Увидев эту картину, она застыла и лишь спустя мгновение произнесла: — Рыба? Откуда здесь рыба?
С трудом приняв реальность, семья общими усилиями выловила рыбу и посадила ее в таз для стирки.
В этом тазу обычно стирали одежду и постельное белье. Хотя рыбы были большими, места для них было более чем достаточно.
Чжао Вэньу предположил, что колодец соединен с каким-то другим местом, и эти четыре рыбины во время ливня заплыли в колодец, а затем выпрыгнули из него.
Они сняли с колодца плиту из синего камня и посветили фонариком внутрь.
Дождь, шедший около часа, прекратился. Вода из колодца больше не выливалась. После откачки насосом в течение добрых полутора часов уровень воды в колодце опустился примерно на метр от поверхности земли.
Отверстие колодца было небольшим, размером с обхват рук, узким сверху и широким внизу. В свете фонаря вода казалась темной и глубокой, дна не было видно. Не то что рыбы, даже креветки не было заметно.
Чжао Вэньу повернул голову и увидел на столбе нефритовую подвеску. Он снял ее, когда принимал душ, а потом забыл надеть.
Поистине, «мудрец давно улетел на желтом журавле, здесь осталась лишь пустая Башня Желтого Журавля».
Он на мгновение замер, затем снял подвеску с вешалки и снова надел на шею.
Эти три рыбы (и черепаха) были просто неожиданным подарком судьбы.
Ян Шуэ была вне себя от радости, она взвесила каждую рыбину по нескольку раз.
Боясь, что они уплывут, она накрыла таз плетеным подносом. Но и этого показалось мало — она натянула сверху слой москитной сетки и придавила большим камнем. Потом забеспокоилась, что они задохнутся, нашла дырявое ведро, налила в него полведра чистой воды и поставила сверху так, чтобы вода капала вниз по капле, устроив своего рода аэратор.
Провозившись большую часть ночи, только к трем часам утра семья разошлась по комнатам спать.
На следующий день, как только забрезжил рассвет, Чжао Вэньу как раз увлеченно беседовал с Чжоу-гуном. Чжоу-гун согласился выдать за него дочь, вот только дочерей у него было несколько, и все красавицы как на подбор. У Чжао Вэньу разбежались глаза, он не знал, какую выбрать.
Шлепок по руке разбудил Чжао Вэньу.
— Мам, почему сегодня ты? Зачем бьешь меня?
— Спишь как убитый, всю москитную сетку ногами сбросил. Комар тебя кусал, уже брюхо кровью набил, — Ян Шуэ раскрыла ладонь, на ней было кровавое пятно — действительно, прибила комара.
Веки Чжао Вэньу снова смежились. — О, я еще посплю немного, — пробормотал он.
— Ты же собирался сегодня идти рыбу продавать?
Услышав про рыбу, Чжао Вэньу мгновенно проснулся и вскочил с кровати. Вечером он снова поболтает с Чжоу-гуном, может, удастся уговорить его выдать за него всех дочерей сразу, и будет у него тогда гарем… ой, нет, вернее, жены и наложницы.
Чжао Вэньу понес рыбу продавать на большую транспортную развязку в поселке.
Это была главная дорога поселка, провинциальная дорога 007, ведущая на запад в соседнюю провинцию, а на восток — в уездный город.
Здесь всегда было оживленно: машины сновали туда-сюда, пассажиры выходили и садились. Это способствовало процветанию торговли по обеим сторонам дороги — в основном супермаркетов, магазинов одежды и хозяйственных товаров.
Место для торговли у семьи Чжао было очень удачным, прямо там, где останавливались машины и высаживались пассажиры. Многие в поселке завидовали, из-за этого места приходилось не раз ругаться. Кто-то предлагал несколько тысяч юаней, но Ян Шуэ так и не продала его.
Придя на развязку, Чжао Вэньу обнаружил, что сегодня рыбу продавали еще несколько человек — все знакомые лица из поселка.
В поселке рыбу никто не разводил, так что, скорее всего, они наловили ее с помощью электроудочек.
Поселок располагался на равнине, здесь не было ни рек, ни гор. Раньше тут были засушливые земли, но потом построили большой канал, проведя воду из водохранилища Лохай, и появились сотни гектаров плодородных полей.
Каждый раз во время паводка из большого водохранилища площадью в несколько десятков му и из прудов по берегам канала рыба уплывала и металась по залитым водой полям.
Чжао Вэньу вспомнил, как в средней школе его отец Чжао Юньцин однажды подцепил мотыгой травяного карпа весом более двадцати цзиней.
Эти люди, вероятно, после вчерашнего ливня отправились ловить рыбу по канавам и полям.
Среди них троих Чжао Вэньу знал лучше других: двоюродного брата по материнской линии Сяо Хэ, парня по имени Да Пэн и еще одного по имени Шуй Няо.
Все они были из тех, кто не пахал землю и не торговал, а сидел дома. В глазах простых людей они были бездельниками и лодырями: то охотились в горах, то ловили рыбу в реке — в общем, не занимались ничем путным.
Однако в последние годы они жили все лучше. Говорили, что втроем они охотились на диких кабанов, одного кабана можно было продать за семь-восемь тысяч юаней, так что за год они могли неплохо подзаработать.
Когда Чжао Вэньу разложил свою рыбу, все трое подошли посмотреть.
— Твою мать! Всего три рыбины? — сказал Сяо Хэ. — Угорь, сом и старая черепаха.
Дома остался еще большой травяной карп весом пять цзиней и три ляна (около 2,65 кг), его оставили для себя.
Травяной карп стоил недорого, пять юаней за цзинь, а если весил больше трех цзиней, цена еще снижалась, потому что у слишком крупного карпа кожа грубая и мясо невкусное. Обычно продавали карпов весом от одного до трех цзиней.
— Чжао Вэньу, ну ты даешь! — сказал Да Пэн. — Одна твоя старая черепаха дороже, чем весь мой таз рыбы.
— Да что там твой таз! — добавил Шуй Няо. — Вся наша рыба, всех троих, вместе взятая, — это чуть больше 100 цзиней, по самым скромным подсчетам, на пятьсот юаней. А его черепаха, наверное, весит три-четыре цзиня.
— Четыре с небольшим, — усмехнулся Чжао Вэньу.
— Вот я и говорю! — воскликнул Шуй Няо. — Выращенная черепаха стоит сто с лишним юаней за цзинь, дикая — двести. А если больше цзиня, цена еще выше. Если эту черепаху не продашь за 800 юаней, можешь приходить ко мне!
(Нет комментариев)
|
|
|
|