Глава 5: Сбор грибов

Трое пришли на место, где в прошлом году собирали южные грибы. Участок был не длиннее ста метров и не шире десяти, но именно здесь южные грибы росли лучше всего. Несколько лет подряд они появлялись здесь первыми и в самом большом количестве.

Каждый подобрал на дороге короткую палку, очистил от веток и листьев, и они разошлись в разные стороны на поиски.

Чжао Вэньу, согнувшись, шел под чайными деревьями, раздвигая палкой листья. Он низко наклонял голову и внимательно осматривал землю широко раскрытыми глазами, или же разгребал траву и листья в кустарнике.

Это требовало терпения. Грибы не росли на тропинках, они прятались под опавшими листьями, и их легко было пропустить, если быть невнимательным.

В лесу было сумрачно. Несколько воробьев прыгали туда-сюда, не обращая внимания на людей.

Белка с большим пушистым хвостом скакала по сосне и в мгновение ока перепрыгнула на другое дерево.

Чжао Вэньу подошел к зарослям травы, где слой опавших листьев был особенно толстым. Он пошевелил их палкой.

С шумом взлетела большая птица. Это было так неожиданно, что Чжао Вэньу вздрогнул. Присмотревшись, он увидел яркое оперение — это был фазан.

Жаль, что не поймал, а то была бы добыча к столу.

Почему фазан прятался в траве?

Из любопытства Чжао Вэньу раздвинул траву и увидел птичье гнездо размером с тарелку, сплетенное из травы и веток.

Сердце Чжао Вэньу забилось быстрее. Он взволнованно подошел ближе — внутри ничего не было, гнездо было пустым.

Чжао Вэньу не смог скрыть разочарования и уже собирался разрушить гнездо палкой.

Но потом подумал: а вдруг фазан вернется сюда нести яйца и выводить птенцов? Если прийти через некоторое время, то, возможно, будет улов.

Подумав, он решил оставить эту затею. Фазаны — довольно пугливые птицы. Если они поймут, что их гнездо обнаружено, то больше не вернутся, если только там уже нет яиц или птенцов.

Нашел гнездо фазана, но ничего не получил — вот уж не повезло.

Он решил разрушить старое логово, чтобы выместить досаду, и уже собирался продолжить поиски грибов.

Внезапно Чжао Вэньу что-то почувствовал. Он снова стал ковырять палкой в гнезде фазана, разгребая листья и сухие ветки, и нашел желтоватый камень размером с палец.

Он поднял его, поднес к носу и понюхал — резкий, едкий запах.

Сера, это была сера.

Фазаны любят строить гнезда на земле. Чтобы змеи не воровали яйца и птенцов, они приносят кусок серы и кладут под гнездо.

Большинство змей ненавидят запах серы и стараются держаться от него подальше. Раньше он думал, что это просто слухи, но оказалось, что это правда.

Сера — хорошая вещь. Это основной компонент для лечения лишая и хорошее средство от насекомых.

Чжао Вэньу завернул серу в бумажную салфетку и убрал.

Он искал уже долго, глаза устали, ноги затекли, а грибов все не было. Чжао Вэньу пошел назад, чтобы встретиться с Сяо Цю и Сюй Дунбинем. Пройдя через небольшой лесок, он увидел, что они тоже идут ему навстречу.

— Ну как, нашли грибы? — спросил Чжао Вэньу.

— Нет, — ответил Сяо Цю. — А ты?

— Я тоже не нашел, — сказал Чжао Вэньу.

— Наверное, еще не выросли, — сказал Сюй Дунбинь. — Может, пойдем выпьем?

Раз уж выбрались, не хотелось уходить с пустыми руками. — Может, поищем в другом месте? — предложил Чжао Вэньу.

— Ладно, — согласились те.

Трое прошли через рощу и вышли к месту, где стояли дома.

Здесь деревья росли реже, и было немного светлее. Зрение немного адаптировалось, и землю стало видно лучше.

Они прошли несколько десятков метров, но, кроме нескольких ядовитых грибов, ничего не нашли. Друзья повернули к дороге — похоже, сегодня улова не будет, придется возвращаться домой.

Они бесцельно брели назад, уже не всматриваясь в землю в поисках грибов, а просто разглядывая окрестности.

Здесь жили три семьи, их дома стояли поодаль друг от друга. Все дома были из красного кирпича с зеленой черепицей, скрытые среди сосен и бамбука. Слышались крики петухов и лай собак — поистине умиротворенная идиллия, далекая от мирской суеты.

Как раз когда Чжао Вэньу размышлял об истинном смысле бытия в таком месте, под сосной его взгляд случайно упал на маленький темно-зеленый предмет.

Не может быть! Неужели показалось?

Он сосредоточился и присмотрелся.

Нет, не показалось. Это он!

Чжао Вэньу обрадовался и крикнул: — Сяо Цю, Сюй Дунбинь, я нашел гриб!

— Где?

— Здесь!

— И правда! — Сяо Цю и Сюй Дунбинь подошли ближе и кивнули.

— Ищите скорее, тут наверняка еще есть! — взволнованно сказал Чжао Вэньу.

— Я тоже нашел один! О, и здесь еще один, и там! Ха, сколько их!

Трое обнаружили целую поляну южных грибов. Они присели на корточки и возбужденно собирали их: срывая один гриб, глазами уже искали следующий.

Типичное «есть из миски, но смотреть в котел».

Левой рукой сорвал, правой сорвал — ай-яй, рук не хватает! Хотелось бы иметь три головы и шесть рук, как у Нэчжи.

Эти южные грибы только-только вылезли из земли, любопытно выглядывая из-под земли, еще покрытые листочками, все свежие и сочные.

Некоторые прятались под листьями, играя с ними в прятки, другие стояли на виду, словно улыбаясь и махая им рукой.

Они росли группами по три-пять штук, тесня друг друга, словно спеша появиться на свет.

Большинство южных грибов были размером с каштан, с плотной мякотью — самое время для сбора.

Было также много грибов размером с пуговицу. Чжао Вэньу не только не стал их срывать, но даже не дотрагивался. Эти маленькие эльфы очень чувствительны: если их потревожить, они больше не вырастут.

Собрав все грибы вокруг, которые можно было сорвать, троица больше не стала искать и отправилась домой.

На складе Сюй Дунбиня они отдали его долю грибов сторожу, чтобы тот помыл их, а затем приготовили лапшу.

Четверо ели лапшу, запивая рисовым вином, сидя на траве до самого вечера.

Вернувшись в поселок, Чжао Вэньу и Сяо Цю, слегка опьяневшие, несли корзины, пошатываясь.

Жена Сяо Цю бросила маджонг и с улыбкой подбежала к ним, смеясь на бегу: — Нашли? Нашли?

— Нашли! И все такие свежие!

Несколько женщин, игравших с женой Сяо Цю в маджонг, тоже подошли, наперебой выхватывая у них корзины, чтобы рассмотреть грибы, и наперебой заговорили:

— Как много! У каждого, наверное, по пять-шесть цзиней.

— Где вы их нашли? Мы завтра тоже пойдем.

— Сегодня ночью в маджонг играть не будем, завтра встанем пораньше и пойдем за грибами!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение