Глава 13. Яньло сегодня встретила чрезвычайно интересного… (Часть 2)

Он думал, что брак — это когда дети собираются вместе, играют в папу для тряпичной куклы Яньло и пьют заваренный Яньло «воздушный чай».

Но, повзрослев, он понял, что брак — это совсем не то.

Это должно быть «Найти единственное сердце, чтобы вместе до седин дожить», это «Взявшись за руки, состариться вместе», это «Гармония, как у цитры и сэ, всё тихо и прекрасно»…

Безусловно, Яньло была очень милой, умной и живой, но была ли это любовь?

Он и сам не мог понять.

Но Яньло росла день ото дня, и время их свадьбы приближалось.

Он чувствовал страх, но не знал, что делать.

Поэтому вся доброта Яньло по отношению к нему, все расспросы окружающих о дате свадьбы — всё это вызывало у него лишь раздражение.

Он просто хотел понять, действительно ли они любят друг друга. Если нет, то даже если они поженятся, разве это не будет жестоко по отношению к Яньло?

В этом мире мало что его волновало.

Яньло была очень важна.

Подумав об этом, он невольно сжал кулаки.

Чжао Чжэнь с сестрой вернулись в Цзяннин, и Чжао Чжэнь предложил поужинать в ресторане Цинфэн.

Но Яньло совсем не хотела туда идти.

Она хотела пойти в Рунчжичжай и купить свежеиспечённых пирожных и сладостей.

Чжао Чжэнь спросил:

— Почему ты вдруг захотела пойти в Рунчжичжай за пирожными?

Яньло таинственно улыбнулась:

— Потому что братец Пин их любит!

Чжао Чжэнь с притворной ревностью сказал:

— Вот уж зря я так баловал эту сестру! В сердце у неё только возлюбленный, а брата нет!

— Эх…

— И снова он принялся изображать меланхоличные вздохи.

Яньло покраснела и смущённо сказала:

— Яньло знает, что братец не любит сладкое…

Чжао Чжэнь возразил:

— Но я не видел, чтобы ты думала о том, что люблю я!

Яньло моргнула и улыбнулась:

— То, что любит братец, девушки в Столичном Городе наперебой хотят поднести, но я не видела, чтобы ты был этому особенно рад…

Чжао Чжэнь сказал:

— Как это можно сравнивать? Ты же моя самая любимая сестра!

Яньло рассмеялась:

— Во всём мире среди ревнивых мужчин братец, пожалуй, занимает первое место!

Чжао Чжэнь, подражая обычным манерам Яньло, принялся капризничать:

— Неважно, неважно!

— Я специально отменил вечерние дела, чтобы поужинать с тобой!

Как раз в этот момент повозка подъехала к дверям Рунчжичжая.

Выйдя из повозки, Яньло наказала вознице:

— Я немного пройдусь по улице, вы сначала отвезите молодого князя обратно.

Обернувшись, она увидела, что Чжао Чжэнь прильнул к окну повозки и обиженно смотрит на неё. Ей снова стало смешно.

Рунчжичжай был старинным заведением, его магазин в Цзяннине существовал уже более ста лет.

Каждый сезон во дворец поставлялись характерные для Цзяннина пирожные и сладости.

Яньло впервые попробовала сладости из Рунчжичжая в три года. Они были сладкими, ароматными, мягкими и клейкими, очень вкусными.

Съев один кусочек, она пожалела остальные и, завернув их в шёлковый платок, отнесла братцу Пину.

Она до сих пор помнила, как радовался братец Пин, когда ел те сладости. Как же красиво он улыбался!

Теперь она купит ещё немного, чтобы он снова попробовал!

Едва она подошла к дверям магазина, как её окутал нежный аромат пирожных.

Следом к ней подбежал слуга, радушно приветствующий гостей:

— Юная госпожа, что желаете выбрать?

— У нас большой выбор пирожных, и все очень вкусные. Какие вам нравятся?

Спрашиваете, какие нравятся Яньло?

Яньло, естественно, нравились те, которые могли бы порадовать братца Пина!

В итоге, с помощью слуги, она выбрала коробочку с пирожными в форме розовых цветов персика и чайных зелёных листьев. Их завернули в светлую бумагу и уложили в красную лакированную коробочку — выглядело чрезвычайно красиво.

Когда братец Пин увидит, он наверняка будет очень рад!

Подумав так, Яньло почувствовала себя необычайно счастливой и готова была тут же полететь обратно к братцу Пину, чтобы увидеть, как он с радостью ест пирожные…

Вернувшись в резиденцию, Яньло, даже не успев выпить воды, тут же схватила пирожные и побежала во двор Лу Пина. В мыслях она представляла себе только радостное лицо Лу Пина, когда он будет есть сладости, — точно так же, как в детстве, когда он разворачивал принесённый ею свёрток.

Может быть, попробовав пирожные, он вспомнит счастливые моменты их детских игр?

Может быть, скоро они смогут есть пирожные и весело болтать обо всём на свете, как раньше?

С такими мыслями она подошла к дому, где жил Лу Пин.

Она с энтузиазмом вошла в дверь, радостно выкрикивая: «Братец Пин!».

В это время Лу Пин приводил себя в порядок. Увидев Яньло, он нахмурился:

— Зачем ты пришла?

Яньло заметила нетерпение во взгляде и тоне Лу Пина. Ей стало немного грустно, но она была к этому готова, поэтому заставила себя улыбнуться, подошла, села за стол в небольшой гостиной и капризно спросила:

— Что, мне нельзя приходить?

Лу Пин продолжал одеваться, лишь мельком взглянув на Яньло, и, занимаясь своими делами, сказал:

— Княжна должна сопровождать молодого князя, зачем приходить ко мне?

— Яньло хочет быть только с братцем Пином!

— Глаза Яньло сияли, она смотрела на Лу Пина с заискивающим выражением.

Вдруг ей в голову пришла мысль. Она подошла ближе к Лу Пину и осторожно спросила мягким голосом:

— Братец Пин, неужели ты ревнуешь из-за того, что я сегодня ходила с братом на гору молиться Будде?

Лу Пин равнодушно ответил:

— Княжна слишком много думает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Яньло сегодня встретила чрезвычайно интересного… (Часть 2)

Настройки


Сообщение