Глава 11. «Улики ещё жарятся на вертеле!»… (Часть 2)

Рука Чэнь Ху, казалось, обладала волшебной силой. Стоило ему лишь погладить Яньло по волосам, как она постепенно перестала плакать и тихонько кивнула.

И вот Чэнь Ху пошёл вперёд, разведывая дорогу, а Яньло следовала за ним. Они шли по горной тропинке в том направлении, где, по словам Яньло, мог упасть голубь, и искали его.

Но так и не смогли найти.

— Эй, может быть, вы нарочно его спрятали и не признаётесь?

— Пробормотала Яньло.

Услышав это, Чэнь Ху холодно хмыкнул и презрительно сказал:

— Мне, Чэнь Ху, нужно обманом забирать твоего голубя?!

— Это не обычный голубь!

— Серьёзно возразила Яньло. — От него зависит моё счастье с братцем Пином!

— Если ваши чувства действительно крепче золота, разве они могут разрушиться из-за одного голубя?

— С презрением сказал Чэнь Ху. — Твой голубь, едва взлетев, тут же упал и пропал. Боюсь, даже Небеса не одобряют ваш союз!

Пройдя ещё несколько шагов, Чэнь Ху вдруг заметил, что Яньло, которая до этого постоянно что-то бормотала за его спиной, внезапно замолчала.

Он с любопытством обернулся и увидел, что Яньло сидит на корточках, обхватив колени, и вот-вот снова расплачется от горя.

Чэнь Ху беспомощно вернулся и встал перед Яньло.

Он услышал, как Яньло всхлипнула:

— Когда мне было четыре года, Дядя Император обручил меня с братцем Пином. Уже тогда я знала, что в будущем выйду за него замуж и стану его женой…

— …Все эти годы я очень старалась, училась быть хорошей женой наследного князя.

— Я училась игре на цине, шахматам, каллиграфии, живописи, рукоделию и вышивке. Я даже выучила диалект Личжоу на десять из десяти. Но братец Пин все эти годы всё больше отдаляется от меня…

— …Теперь даже такое простое дело, как выпустить голубя, чтобы помолиться о нашей помолвке, идёт наперекосяк. Скажи, что я сделала не так?

— Неужели Небеса действительно хотят нас разлучить?

Яньло, обхватив колени, всхлипывала и, наконец, не выдержав, уткнулась лицом в колени и зарыдала.

Это был самый горький плач в её жизни.

Утром она проснулась в приподнятом настроении, полная радостных надежд, что это станет новым поворотным моментом к прекрасному будущему с братцем Пином. Кто бы мог подумать, что через несколько часов она будет сидеть на корточках на незнакомой лесной тропинке и так горько плакать.

Вся холодность и обиды, накопленные за несколько лет, в этот момент вырвались наружу.

Чэнь Ху смотрел, как Яньло рыдает навзрыд, и необъяснимо почувствовал жалость.

Он вздохнул, тоже присел на корточки и тихонько принялся уговаривать Яньло:

— Не плачь, будешь плакать — станешь ещё некрасивее.

Яньло подняла на него глаза и сердито посмотрела:

— И это ты так утешаешь?!

— Хорошо, хорошо, признаю, я был неправ. Я помогу тебе, хорошо?

— Чэнь Ху изначально просто подумал, что Яньло — избалованная и изнеженная юная княжна, живущая в роскоши, — как она довела себя до такого состояния? Ему стало её жаль, и он хотел её утешить. Но слова о помощи вырвались сами собой.

Поэтому, сказав это, он сам внутренне удивился.

Он всегда был равнодушен к чужим делам и не понимал, почему так переживает за эту юную девушку.

Даже услышав её голос, он испытывал радостное удивление.

Яньло в этот момент не знала, о чём думает Чэнь Ху. Она лишь смотрела на него своими большими тёмными глазами и неуверенно спросила:

— Ты говоришь правду?

— Не обманываешь меня?

— Зачем мне тебя обманывать?!

— Сказал Чэнь Ху. — Раз я сказал, что помогу тебе, значит, обязательно сделаю это.

Яньло с сомнением спросила:

— С чего это вдруг ты так хорошо ко мне относишься без всякой причины?

— А что, я не могу просто так, без причины, хорошо к тебе относиться?

— Хмыкнул Чэнь Ху. — Вы, барышни из знатных и богатых семей, все такие расчётливые?!

— В любом случае, если ты действительно сможешь мне помочь, по возвращении в Столицу я тебя щедро отблагодарю.

— Серьёзно сказала Яньло.

Чэнь Ху подумал и кивнул:

— Раз так, то, когда вернёмся в Столицу, ты должна будешь сделать для меня одно дело.

— Какое дело?

— Я пока не придумал. Если действительно дойдёт до этого…

— Чэнь Ху наклонился к уху Яньло и прошептал: — Я сам тебя найду.

Горячее дыхание коснулось уха Яньло, отчего её пробрала дрожь, и она слегка покраснела.

Подразнив Яньло, Чэнь Ху почувствовал себя намного лучше.

Он с улыбкой встал, поднял голову к небу, потянулся и с сожалением сказал:

— Редко удаётся выбраться развеяться, так ещё и на тебя наткнулся! Весь прекрасный день и красивый пейзаж испорчены!

Хотя Яньло и чувствовала себя немного виноватой, она всё же упрямо выпрямила шею, отвернулась и возразила:

— Кто тебя просил меня обижать!

— Эй, ты вообще понимаешь, что такое справедливость?!

— С таким, как ты, какая может быть справедливость!

— С таким, как я?!

— А ты тогда какая?!

Пока они спорили, неподалёку показался старик, сгорбившийся под вязанкой хвороста, который шёл, пошатываясь.

В руке он нёс что-то знакомое — белый комок.

Яньло, спорившая с Чэнь Ху, тут же увидела этот белый комок.

Она собиралась подойти и разобраться, но Чэнь Ху сзади обнял её.

Чэнь Ху давал ей знак успокоиться.

Когда старик подошёл к ним, он посмотрел на них и с улыбкой сказал:

— Нынешняя молодёжь, как же им позавидуешь! Какие хорошие у них отношения!

Услышав это, Яньло покраснела.

Она собиралась объяснить, но увидела, что Чэнь Ху подошёл, взял у старика вязанку хвороста, закинул себе на спину и сказал:

— Старец, позвольте я понесу немного!

Старик несколько раз поблагодарил:

— Спасибо, молодой человек!

— Мне сегодня так повезло!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. «Улики ещё жарятся на вертеле!»… (Часть 2)

Настройки


Сообщение