Глава 5: Духовная лиса (Часть 4)

Фэн Цзюэ не сердился, а терпеливо отвечал: — Младшая сестра говорит верно.

Он даже терпел, когда во время еды предлагали вино.

Несколько дней пути, и наконец мы добрались до Горы Футо.

Эта гора по сравнению с Сюаньдань слишком маленькая.

Но я чувствовала исходящую с горы праведную энергию.

Наверное, даосов на этой горе не стоит недооценивать.

Мне нужно быть осторожной.

Но с Императорским Владыкой Фэн Цзюэ рядом я не боялась. Даже в самой опасной ситуации он не позволит мне принять истинную форму.

Дорога к даосскому монастырю была извилистым крутым склоном.

Ступени из камня располагались между зелеными горами.

Мы следовали за ними всю дорогу.

Ту Сюань даже не запыхался.

А его младший брат за ним тяжело дышал.

Мы с Фэн Цзюэ не были смертными.

Естественно, мы тоже не запыхались.

— Старший брат.

Я больше не могу.

Энтузиазм младшего брата иссяк.

Он весь вспотел.

Его одежда промокла насквозь.

— Если бы ты был усерднее в обычные дни, этого бы не случилось.

Когда Ту Сюань говорил это, он все время смотрел на меня.

Его глубокие глаза-фениксы были еще более бездонными.

Невозможно было понять, о чем он думает.

На губах Фэн Цзюэ играла легкая улыбка.

Но он молчал. Непонятно, что эти двое затевали.

До тех пор, пока мы не вошли в даосский монастырь. Они вдвоем сначала пошли доложить своему наставнику.

Мы с Фэн Цзюэ ждали снаружи, но я уже едва держалась.

Мой уровень культивации был недостаточен, и даже если я скрывала свою ёкайскую энергию, по сути я была ёкаем, и та бусинка не могла полностью меня сдержать.

Теперь, окруженная талисманами монастыря, я была на пределе сил.

Фэн Цзюэ увидел, что мне плохо.

Его брови тоже были нахмурены от беспокойства.

— Ты еще можешь держаться?

— Я не могу, мне нужно найти место без талисманов, чтобы отдохнуть.

Ты сам справишься.

— Хорошо, я скоро тебя найду.

Он посмотрел на меня с беспокойством.

Такой взгляд я видела впервые.

Недолго думая, я махнула рукой на прощание и отправилась искать тихое место.

Почему Ту Сюань, будучи Лунным богом, был назначен Небесным Императором в даосский монастырь?

Думаю, Фэн Цзюэ, наверное, хотел, чтобы я накопила добродетель, помогая Лунному богу пройти испытание.

Но место было выбрано неудачно.

Даосы ловят ёкаев.

Природные враги!

Моя погибель!

Я нашла маленький пруд и перевела дух.

Тихо села, осматриваясь. Этот даосский монастырь был построен в чистом месте.

Вокруг зеленые горы и чистая вода, необычайно живописно.

Ясное небо и свежий ветер, поистине прекрасное зрелище.

Пока я восхищалась красотой пейзажа.

Мое внимание привлек маленький сосуд у пруда.

На этом сосуде был талисман.

Очень странно, почему этот талисман на сосуде? Неужели внутри что-то таинственное?

Любопытство сгубило кошку, и я снова поддалась искушению.

Я собиралась открыть его и посмотреть, что внутри.

Сосуд был примерно такого же размера, как винный кувшин в обычных домах.

Только этот сосуд был сделан из белого нефрита, и этот нефрит был не обычным белым нефритом, а древним резным белым нефритом.

Можно сказать, материал высшего качества.

Наверное, внутри сокровище.

Я почему-то на мгновение забыла, что на сосуде был талисман, и, словно одержимая, потянулась к нему.

Легко коснувшись талисмана, я его сорвала.

И он легко разрушился.

Внезапно крышка сосуда начала двигаться.

Я вздрогнула.

Поспешно отбросила сосуд.

И отошла, чтобы посмотреть.

Я увидела, как сначала из-под крышки сосуда показалось отверстие.

Медленно, что-то белое и пушистое стало непрерывно качаться.

— Ой!

Я чуть не разбилась!

Послышался чей-то голос.

Я подошла ближе, чтобы посмотреть, и увидела белую духовную лису в сосуде. Увидев меня, она вылезла из сосуда.

— Наконец-то выбралась.

Благодарю благодетеля за спасение.

Маленькая лисичка была действительно милой, с белоснежной шерстью по всему телу.

Хотелось прикоснуться к ее мягкости.

— Ты все это время была запечатана в этом сосуде?

Талисман, который я только что сорвала, сдерживал ее. У этой маленькой лисички, должно быть, неплохой уровень культивации.

— Да.

Ты очень сильная. Эту Запретную Лунную Печать, кроме Лунного бога с Небес, никто не может открыть.

Как ты ее открыла?

Ты, маленький ёкай, совершенствующийся больше тысячи лет, как ты разрушила талисман?

Маленькая лисичка покачала своим пушистым хвостом, глядя на меня, с выражением недоверия.

— Что?

Только Лунный бог с Небес может ее открыть?

Тогда.....

Как я ее открыла?

Я просто легонько сорвала.

И все получилось.

Я, конечно, не знала, насколько это было сложно.

— Как бы то ни было, ты, маленькая Лазурная птица, открыла сосуд и спасла мне жизнь.

У наших предков, духовных лис, есть правило.

Тому, кто спас тебя, нужно обязательно отплатить.

Скажи, у тебя есть какие-то требования?

Маленькая лисичка говорила с полной уверенностью.

Это заставило меня не знать, плакать мне или смеяться.

Она с первого взгляда распознала мою истинную форму и даже мой уровень культивации.

Ее уровень, должно быть, выше моего.

— Я еще не придумала, и тебе не нужно мне отплачивать.

Ты свободна.

Я не знала, какой награды от нее хотеть, и решила, что лучше отпустить ее.

— Если ты так говоришь, мне тем более нужно тебе отплатить.

Маленькая лисичка подбежала ко мне.

— Предки говорили.

Если есть человек, который не ищет благодарности, нужно сопровождать его всю жизнь и смерть.

Можно даже стать его питомцем.

От этих слов я чуть не рассмеялась.

Что за предки?

Такие странные правила.

— Твой уровень культивации выше моего, если ты станешь моим питомцем, тебе будет неловко.

Забудь об этом.

Сказала я, смеясь.

— Нет.

Как зовут хозяина? Отныне Сяо Жо будет следовать за вами.

Она не принимала человеческий облик, а просто смотрела на меня с жалостью.

Не выдержав, я взяла ее на руки.

— Как ты здесь оказалась?

Хотя место было красивым, оно было довольно уединенным и пустынным.

— Меня случайно запечатал кто-то с более высоким уровнем культивации, чем у меня.

Но я не помню, как выглядел этот человек.

— Сяо Жо.

Это даосский монастырь, тебе все же стоит быть осторожнее, те талисманы очень сильные.

— Хозяин, как вас зовут?

Маленькая лисичка хлопала своими большими глазами, полными духовной энергии.

— Можешь звать меня Чжу Яо.

Я улыбнулась.

Не могу не сказать, что мне очень понравилась эта малышка.

Милая и живая.

— Сяо Яо Яо.

Можно мне так называть хозяина?

— Как угодно.

Ее уровень культивации выше моего.

Называть меня хозяином ей было бы действительно унизительно.

Если бы не правила предков.

Не было бы такой мороки.

— Сяо Яо Яо, как ты сюда попала?

Я рассказала ей обо всем, что со мной произошло по пути.

Она тихо слушала.

— Самый могущественный в этом даосском монастыре — это мужчина по имени Ту Сюань.

Среди всех даосов его Искусство Подавления Демонов самое сильное.

Старик из этого монастыря, скорее всего, передаст ему место главы школы.

Передать-то передадут, но боюсь, Лунныму бог этого не захочет.

Он же хороший небожитель с Небес, зачем ему маленький глава школы в мире людей?

Лучше сначала найти Фэн Цзюэ, не знаю, как он там справляется?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Духовная лиса (Часть 4)

Настройки


Сообщение