Глава 5: Духовная лиса (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он, конечно, улыбнулся, но мне стало еще неловче.

— Имя Лунного бога — Ту Сюань, он его не менял. Ты знаешь?

— Он раньше не говорил мне своего имени. Поэтому я не знаю.

— Отец Лунного бога и Небесный Император были братьями. Но его отец десять тысяч лет назад необъяснимо исчез без следа. С тех пор его никто не видел. Лунный бог изначально был веселым человеком, но в одно мгновение стал гораздо более молчаливым. На самом деле, раньше он был не таким.

— Как долго вы вместе?

— С тех пор, как я начал совершенствоваться на Реке Жою, прошло, наверное, больше двадцати тысяч лет. Когда я встретил его, он еще не был Лунным богом, у него был младший брат. Но не от его матери, а от другой женщины. Та женщина была из демонического пути. Она была заражена злой энергией. Потом все как-то сошло на нет.

— Ты знаешь, где его младший брат?

— Не знаю. Этот человек скрывается в тени, и неизвестно, что он задумал. — Когда Фэн Цзюэ говорил об этом человеке, он был очень осторожен. Похоже, этот человек необычный. Мы не разговаривали допоздна. Чтобы завтра не допустить ошибок. Я специально велела ему не пить, чтобы не пришлось притворяться больным, если он выпьет. Фэн Цзюэ тогда сначала тайком напился вдоволь. Чтобы не проговориться в пути из-за жажды.

Ранним утром следующего дня. Мы с Фэн Цзюэ отправились на Гору Футо, следуя за Ту Сюанем и его спутником. Всю дорогу я постоянно напоминала Фэн Цзюэ не пить, чтобы не спровоцировать "болезнь". Фэн Цзюэ не сердился, а терпеливо отвечал: — Младшая сестра говорит верно.

Он даже терпел, когда во время еды предлагали вино. Несколько дней пути, и наконец мы добрались до Горы Футо. Эта гора по сравнению с Сюаньдань слишком маленькая. Но я чувствовала исходящую с горы праведную энергию. Наверное, даосов на этой горе не стоит недооценивать. Мне нужно быть осторожной. Но с Императорским Владыкой Фэн Цзюэ рядом я не боялась. Даже в самой опасной ситуации он не позволит мне принять истинную форму.

Дорога к даосскому монастырю была извилистым крутым склоном. Ступени из камня располагались между зелеными горами. Мы следовали за ними всю дорогу. Ту Сюань даже не запыхался. А его младший брат за ним тяжело дышал. Мы с Фэн Цзюэ не были смертными. Естественно, мы тоже не запыхались.

— Старший брат. Я больше не могу. — Энтузиазм младшего брата иссяк. Он весь вспотел. Его одежда промокла насквозь.

— Если бы ты был усерднее в обычные дни, этого бы не случилось. — Когда Ту Сюань говорил это, он все время смотрел на меня. Его глубокие глаза-фениксы были еще более бездонными. Невозможно было понять, о чем он думает. На губах Фэн Цзюэ играла легкая улыбка. Но он молчал. Непонятно, что эти двое затевали.

До тех пор, пока мы не вошли в даосский монастырь. Они вдвоем сначала пошли доложить своему наставнику. Мы с Фэн Цзюэ ждали снаружи, но я уже едва держалась. Мой уровень культивации был недостаточен, и даже если я скрывала свою ёкайскую энергию, по сути я была ёкаем, и та бусинка не могла полностью меня сдержать. Теперь, окруженная талисманами монастыря, я была на пределе сил. Фэн Цзюэ увидел, что мне плохо. Его брови тоже были нахмурены от беспокойства.

— Ты еще можешь держаться?

— Я не могу, мне нужно найти место без талисманов, чтобы отдохнуть. Ты сам справишься.

— Хорошо, я скоро тебя найду. — Он посмотрел на меня с беспокойством. Такой взгляд я видела впервые. Недолго думая, я махнула рукой на прощание и отправилась искать тихое место.

Почему Ту Сюань, будучи Лунным богом, был назначен Небесным Императором в даосский монастырь? Думаю, Фэн Цзюэ, наверное, хотел, чтобы я накопила добродетель, помогая Лунному богу пройти испытание. Но место было выбрано неудачно. Даосы ловят ёкаев. Природные враги! Моя погибель!

Я нашла маленький пруд и перевела дух. Тихо села, осматриваясь. Этот даосский монастырь был построен в чистом месте. Вокруг зеленые горы и чистая вода, необычайно живописно. Ясное небо и свежий ветер, поистине прекрасное зрелище.

Пока я восхищалась красотой пейзажа. Мое внимание привлек маленький сосуд у пруда. На этом сосуде был талисман. Очень странно, почему этот талисман на сосуде? Неужели внутри что-то таинственное? Любопытство сгубило кошку, и я снова поддалась искушению. Я собиралась открыть его и посмотреть, что внутри.

Сосуд был примерно такого же размера, как винный кувшин в обычных домах. Только этот сосуд был сделан из белого нефрита, и этот нефрит был не обычным белым нефритом, а древним резным белым нефритом. Можно сказать, материал высшего качества. Наверное, внутри сокровище.

Я почему-то на мгновение забыла, что на сосуде был талисман, и, словно одержимая, потянулась к нему. Легко коснувшись талисмана, я его сорвала. И он легко разрушился. Внезапно крышка сосуда начала двигаться. Я вздрогнула. Поспешно отбросила сосуд. И отошла, чтобы посмотреть.

Я увидела, как сначала из-под крышки сосуда показалось отверстие. Медленно, что-то белое и пушистое стало непрерывно качаться.

— Ой! Я чуть не разбилась! — Послышался чей-то голос.

Я подошла ближе, чтобы посмотреть, и увидела белую духовную лису в сосуде. Увидев меня, она вылезла из сосуда.

— Наконец-то выбралась. Благодарю благодетеля за спасение. — Маленькая лисичка была действительно милой, с белоснежной шерстью по всему телу. Хотелось прикоснуться к ее мягкости.

— Ты все это время была запечатана в этом сосуде? — Талисман, который я только что сорвала, сдерживал ее. У этой маленькой лисички, должно быть, неплохой уровень культивации.

— Да. Ты очень сильная. Эту Запретную Лунную Печать, кроме Лунного бога с Небес, никто не может открыть. Как ты ее открыла? Ты, маленький ёкай, совершенствующийся больше тысячи лет, как ты разрушила талисман? — Маленькая лисичка покачала своим пушистым хвостом, глядя на меня, с выражением недоверия.

— Что? Только Лунный бог с Небес может ее открыть? Тогда..... — Как я ее открыла? Я просто легонько сорвала. И все получилось. Я, конечно, не знала, насколько это было сложно.

— Как бы то ни было, ты, маленькая Лазурная птица, открыла сосуд и спасла мне жизнь. У наших предков, духовных лис, есть правило. Тому, кто спас тебя, нужно обязательно отплатить. Скажи, у тебя есть какие-то требования? — Маленькая лисичка говорила с полной уверенностью. Это заставило меня не знать, плакать мне или смеяться. Она с первого взгляда распознала мою истинную форму и даже мой уровень культивации. Ее уровень, должно быть, выше моего.

— Я еще не придумала, и тебе не нужно мне отплачивать. Ты свободна. — Я не знала, какой награды от нее хотеть, и решила, что лучше отпустить ее.

— Если ты так говоришь, мне тем более нужно тебе отплатить. — Маленькая лисичка подбежала ко мне.

— Предки говорили. Если есть человек, который не ищет благодарности, нужно сопровождать его всю жизнь и смерть. Можно даже стать его питомцем.

— От этих слов я чуть не рассмеялась. Что за предки? Такие странные правила.

— Твой уровень культивации выше моего, если ты станешь моим питомцем, тебе будет неловко. Забудь об этом. — Сказала я, смеясь.

— Нет. Как зовут хозяина? Отныне Сяо Жо будет следовать за вами. — Она не принимала человеческий облик, а просто смотрела на меня с жалостью.

Не выдержав, я взяла ее на руки.

— Как ты здесь оказалась? — Хотя место было красивым, оно было довольно уединенным и пустынным.

— Меня случайно запечатал кто-то с более высоким уровнем культивации, чем у меня. Но я не помню, как выглядел этот человек.

— Сяо Жо. Это даосский монастырь, тебе все же стоит быть осторожнее. Эти талисманы очень сильные.

— Хозяин, как вас зовут? — Маленькая лисичка хлопала своими большими глазами, полными духовной энергии.

— Можешь звать меня Чжу Яо. — Я улыбнулась. Не могу не сказать, что мне очень понравилась эта малышка. Милая и живая.

— Сяо Яо Яо. Можно мне так называть хозяина?

— Как угодно. — Ее уровень культивации выше моего. Называть меня хозяином ей было бы действительно унизительно. Если бы не правила предков. Не было бы такой мороки.

— Сяо Яо Яо, как ты сюда попала?

Я рассказала ей обо всем, что со мной произошло по пути. Она тихо слушала.

— Самый могущественный в этом даосском монастыре — это мужчина по имени Ту Сюань. Среди всех даосов его Искусство Подавления Демонов самое сильное. Старик из этого монастыря, скорее всего, передаст ему место главы школы.

Передать-то передадут, но боюсь, Лунныму бог этого не захочет. Он же хороший небожитель с Небес, зачем ему маленький глава школы в мире людей? Лучше сначала найти Фэн Цзюэ, не знаю, как он там справляется?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Духовная лиса (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение