Глава 6: Разоблачение? Поиск предмета (Часть 3)

— Сяо Жо, я больше не могу идти, давай отдохнем.

Я нашла маленький камень у пруда и села, чтобы расслабить колени. И больше не хотелось двигаться. Огляделась. Рядом было большое озеро. Этот даосский монастырь, расположенный у горы и воды, можно назвать настоящим сокровищем. Тихо сидела, любуясь озером и глядя в небо. Если прислушаться, можно было услышать пение птиц, подобное небесной музыке. Вокруг тоже были густые леса, с самыми разными, невиданными деревьями. Цветочный аромат разливался повсюду. Воздух был чистым и освежающим. Вода в озере была прозрачной, я коснулась ее рукой. Она была невероятно чистой, что меня очень обрадовало.

— Сяо Яо Яо, раз уж здесь никого нет, если не хочешь идти, можешь принять истинную форму и сесть мне на спину.

Сяо Жо спрыгнула с моего плеча. Приземлившись, ее истинная форма духовной лисы стала еще немного больше. Глядя на ее белоснежную пушистую шерсть, я вспомнила хлопковую кровать на Горе Сюаньдань. Я давно не принимала истинную форму. Поддерживать человеческий облик требует духовной энергии, это тоже утомительно.

— Вот хорошо, тогда я немного поленись. Сяо Жо такая добрая.

Я сама превратилась обратно в Лазурную птицу и взлетела на спину маленькой лисицы. Когда мои крылья коснулись мягкой пушистой шерсти, я почувствовала себя так, будто вернулась в хижину на Горе Сюаньдань, на уютную хлопковую кровать. Теплое гнездышко.

— Сяо Яо Яо, поспи немного. Если кто-то появится, я замечу.

Сяо Жо была такой заботливой и внимательной. Я даже почувствовала себя тронутой.

Сяо Жо медленно шла, неся меня на спине. Я расправила крылья, расслабленно лежала, глядя в лазурное небо, и вспоминала времена, когда Хун Сю была рядом. Те триста лет пролетели в мгновение ока, в одно мгновение. Сердце невольно снова опустело.

— Сяо Жо, скажи, какая разница между сотней лет в мире людей и становлением небожителем?

— Конечно, есть разница. Сотня лет в мире людей коротка и печальна. Разве может это сравниться с радостью небожителей?

В этих словах есть смысл. Человек, как бы там ни было, в конце концов, ничтожен. Как его можно сравнивать с небожителем? Это я слишком много думаю.....

— Какой прекрасный пейзаж, я даже завидую этим даосам. Даже если совершенствование тяжело, такой приятный для глаз пейзаж может снять усталость. Неудивительно, что это место, куда переродился Лунный бог, Небесный Император к нему благосклонен.

— Да, этот даосский монастырь — сокровище.

— Скажи, если мы попросим этих даосов отдать нам половину этой земли. Как думаешь?

Я, маленькая птичка, стояла на спине лисы, любуясь пейзажем, и так увлеклась, что Сяо Жо остановилась и больше не двигалась. Внезапно воздух наполнился странной атмосферой, что и меня удивило.

— Сяо Жо, почему ты остановилась?

Я обернулась, чтобы посмотреть, и тоже вздрогнула. Прямо перед нами, на небольшом расстоянии, стоял Ту Сюань в белой одежде. Он тоже остановился, его глаза-фениксы смотрели на нас, двух ёкаев. Выражение его лица по-прежнему было спокойным. Без малейшего волнения. Но он все время смотрел на меня. Я почувствовала себя так, будто меня раздели. Мои маленькие перья Лазурной птицы, все были видны этому переродившемуся Лунному богу, Божественному Владыке. На мгновение я растерялась, резко упала со спины лисы, и, видя, что вот-вот упаду на голубой каменный пол и расшибусь в синяках, испугалась так, что вздрогнула и превратилась обратно в человеческий облик.

Беда.... Беда...... Как мне теперь выкрутиться?

Когда я опустила голову, чтобы отряхнуть пыль с платья, и медленно встала, Ту Сюань подошел ко мне, его взгляд слегка опустился. Он был таким же, как в ту ночь полнолуния, когда я его видела. Все та же высокомерная величественность. Невидимое давление давило на мое сердце. Сердце мое бешено забилось. Больно стучало. Я смотрела на его приближающееся лицо. Неосознанно отступила. Его глаза, на этот раз я видела их ясно, хотя они не сияли, как звезды, как у Фэн Цзюэ. Но они были нежными, мягкими, как луна, и в них было что-то глубокое, чего я не могла понять. Его способность сдерживаться была слишком сильна. По сравнению с ним, я была как небо и земля.

Я услышала, как он спокойно сказал:

— Ты, конечно, не смертная.

— Я... я... ёкай.

Как только я это сказала, я тут же пожалела. Как я могла быть такой бестолковой, чтобы самой раскрыть свою сущность, да еще и прямо сказать, что я ёкай? Чжу Яо, Чжу Яо, он сейчас не Лунный бог, он даос, даос, который в любой момент может схватить тебя. Мне очень хотелось ударить себя по лицу. Я осторожно смотрела на него, боясь, что он тут же достанет меч, талисман и обмотает меня, как цзунцзы, и бросит в маленький сосуд, как тот, где жила Сяо Жо, спать на тысячу или сотню лет.

Но не знаю почему, я все время наблюдала за выражением его лица и движениями. Услышав мои слова, он слегка улыбнулся уголком губ. Я видела это ясно и отчетливо. Он действительно улыбнулся. Хотя улыбка была не очень заметной, но он действительно улыбнулся. Я думала, что Лунный бог высокомерен, холоден, как лед, и никогда не улыбается.

— Ты, кажется, очень меня боишься?

Его глаза-фениксы разглядывали меня, губы вырисовывали красивую дугу. Хотя тон был спокойным, в нем появилась нотка тепла, которой не было раньше.

— Конечно, боюсь. Я боюсь, что ты используешь Искусство Подавления Демонов и схватишь меня.

Я опустила голову, не смея смотреть ему прямо в глаза, боясь, что он рассердится, обмотает меня талисманами, как цзунцзы, и бросит в маленький сосуд, как тот, где жила Сяо Жо, спать на тысячу или сотню лет. На этот раз уголки его губ красиво изогнулись в улыбке. Если раньше улыбка была едва заметной, то теперь она стала очевидной.

— Старший брат Ту Сюань, пожалуйста, не хватай меня. Я не делала ничего плохого.

Мне нужно сначала признаться. Я не хочу спать в сосуде. Но он внимательно смотрел на меня. И спросил:

— Твой старший брат Фэн Цзюэ, наверное, тоже не смертный?

— Это.... да..... нет..... Я имею в виду... он не ёкай.

Я тут же стала невнятной.

— Не ёкай, значит, небожитель?

Он действительно смог понять, что Фэн Цзюэ — небожитель? Этот старший брат Ту Сюань не хуже какого-нибудь Рассеянного бессмертного. У него такое зрение? Я увидела, как он слегка прищурил глаза-фениксы, это выражение было очень похоже на Фэн Цзюэ. Я поняла, почему они стали хорошими братьями, даже внешне они похожи. Словно вылиты из одной формы. Как же они не братья?

— Как тебя зовут?

Ту Сюань, кажется, не собирался меня отпускать.

— Меня зовут Чжу Яо. Старший брат Ту Сюань, пожалуйста, не хватай меня, эту маленькую лису я подобрала, ты тоже не хватай ее.

Сяо Жо, должно быть, знала, насколько он силен, и спряталась за моей спиной, не осмеливаясь выйти. И правильно. Я ее хозяйка, если я ее не защищу, кто защитит?

— Эта духовная лиса сильнее тебя, но смелости у нее меньше.

Ту Сюань посмотрел на нее, потом на меня.

— Старший брат Ту Сюань, не хватай ее. Если ты хочешь вернуть ее в сосуд, сначала хватай меня.

Мне было очень страшно. Но я не могла позволить Сяо Жо, проспавшей тысячу лет, снова вернуться туда.

— Я не говорил, что собираюсь тебя схватить. Или ты хочешь, чтобы я тебя схватил?

Когда он говорил это, он слегка поднял бровь. Я покрылась холодным потом от испуга.

— А? Ох..... эээ.......

Я не знала, что ему ответить.

— Пойдем, я выведу тебя из Сада Цихуа.

Он просто пошел впереди. Больше ничего не говорил. Он такой странный, он действительно знал, что я заблудилась.

— Ту Сюань.... Старший брат Ту Сюань, можете сказать мне причину?

— Я не знаю, просто... чувствую, что ты очень знакома.

Он шел впереди меня, я все время следовала за ним. Везде, где были талисманы, он позволял мне их обходить, что еще больше меня удивляло. Он не схватил меня, не раскрыл мою личность, просто вел себя так, будто ничего не произошло. Я последовала за ним во двор пристройки даосского монастыря. Я увидела Фэн Цзюэ. Он лениво пил чай. Только что я сто раз чуть не умерла от страха, а он тут сидит, такой расслабленный. Мне очень хотелось его придушить. Но если подумать, не его вина, это я сама поленилась. Придется смириться.

— Младший брат Ту Сюань, оказывается, ты привел сюда мою младшую сестру, спасибо, спасибо.

Фэн Цзюэ улыбнулся, сложил руки в знак благодарности. Ту Сюань лишь спокойно ответил на приветствие.

— Твоя птичка чуть не заблудилась в Саду Цихуа.

Лучше бы он этого не говорил. Как только он это сказал, Фэн Цзюэ понял, что произошла оплошность. Я боялась даже дышать, опасаясь сказать что-нибудь не то. Я увидела, как Фэн Цзюэ с обычным улыбающимся выражением лица сказал:

— Мы вдвоем пришли в ваш монастырь только для того, чтобы найти одну вещь. Мы не будем беспокоить.

— Не знаю, что именно вы ищете?

— Разве ваш Патриарх вам не сказал?

— Нет.

— Возможно, скоро мы будем идти вместе.

Слова этих двух мужчин были неясными, туманными, я слушала, ничего не понимая. Можно говорить яснее?

— Я не вмешиваюсь в ваши поиски, но не смейте причинять вред живым существам, иначе. Я не прощу.

Сказав это, он покинул этот двор. Остались только мы вдвоем с Фэн Цзюэ. Я все еще не дышала, молчала.

— Чжу Яо, он узнал твою истинную форму?

Фэн Цзюэ посмотрел на меня и серьезно спросил.

— Я... я..... да.

Я не осмеливалась больше говорить. Фэн Цзюэ будет ругать меня. Ругай, ругай. На сердце стало кисло, я даже почувствовала себя обиженной.

— Впредь будь осторожнее.

Спокойствие Фэн Цзюэ было странным и пугало меня еще больше.

— Фэн Цзюэ, я.. я не специально.

Я не знала, как объяснить. Я также не знала, как Ту Сюань мог появиться так внезапно.

— Я всем сердцем хочу помочь ему, но у меня много обстоятельств, которые меня связывают. Если меня не будет рядом, ты обязательно защити его.

Фэн Цзюэ сказал серьезным тоном. "Он" в словах Фэн Цзюэ, без сомнения, был Ту Сюанем. Но эти "обстоятельства, которые связывают", о которых он говорил, это поручение с Небес?..

— Что? Защищать его? Он такой могущественный, он может схватить меня в любой момент.... Как... защищать его.

Я думала, что ослышалась.

— Как бы ни был могуществен Ту Сюань, сейчас он смертный. Его единокровный брат неизвестно где скрывается в мире демонов. Если он нанесет удар, все будет опасно. Поэтому мы обязательно должны как можно скорее вернуть Ту Сюаня на Небеса.

— Но почему я?

Разве для такого дела не нужны люди с сильной магией и глубоким уровнем культивации? Я всего лишь маленький ёкай. Всего лишь маленький ёкай.

— Потому что, Чжу Яо, это можешь быть только ты.

Фэн Цзюэ был серьезен, как никогда прежде, и в его глазах появилось что-то, чего я не могла понять. Сегодня я почувствовала, что все стало неспокойным.

Ночь была глубокой. Я лежала, опираясь на чайный столик. В голове был полный беспорядок.

— Я всем сердцем хочу помочь ему, но у меня много обстоятельств, которые меня связывают. Если меня не будет рядом, ты обязательно защити его.

...

— Как бы ни был могуществен Ту Сюань, сейчас он смертный. Его единокровный брат неизвестно где скрывается в мире демонов. Если он нанесет удар, все будет опасно. Поэтому мы обязательно должны как можно скорее вернуть Ту Сюаня на Небеса.

...

— Потому что, Чжу Яо, это можешь быть только ты.

Что же произошло? Все больше и больше вопросов одолевали меня, но никто не давал ответа. Никто!

Сяо Жо, увидев мой задумчивый вид, запрыгнула на чайный столик и улеглась напротив, глядя на меня.

— Сяо Жо, скажи, неужели все небожители такие сложные?

Сяо Жо, конечно, поняла, что я имею в виду. Она тоже была там, когда Фэн Цзюэ говорил со мной сегодня.

— Сяо Яо Яо, не знаю почему, но когда я увидела того Фэн Цзюэ, он показался мне очень знакомым, и тот Ту Сюань тоже. Оба очень знакомы. Как будто я видела их раньше.

— Ты, наверное, долго спала в сосуде, и теперь все кажутся знакомыми?

Сегодня меня чуть не напугал до смерти Ту Сюань. Эта хитрая лисица спряталась за моей спиной и даже не дышала.

— Ой, нет же. Я голодна. Я хочу есть.

У Сяо Жо был очень жалкий вид.

— Смотреть на меня бесполезно, у меня нет еды.

Я развела руками. Выражая беспомощность. Ничем не могу помочь. Потерпи. У меня в голове такой беспорядок, что даже нет настроения есть.

— Сяо Яо Яо.

Ее лисья лапка цеплялась за мою руку. Чем больше я смотрела, тем жальче она казалась.

— Ладно, я поищу для тебя.

Наконец я не выдержала ее напора. Сердце смягчилось. Я встала, собираясь выйти на поиски. Наставляя ее:

— Не бегай куда попало, если тебя поймают, я не буду знать, как тебя спасти.

— Хорошо, хозяин.

Она послушно помахала хвостом. Я закрыла комнату. Подняв глаза, я увидела луну. Не знаю почему, но вспомнив едва заметную улыбку Ту Сюаня сегодня, Внезапно мне захотелось рассмеяться.

Это выражение лица увидел Фэн Цзюэ.

— О чем ты так радостно думаешь?

— Ни о чем, я иду поискать что-нибудь поесть.

Я покачала головой.

— Это, наверное, та маленькая лисичка хочет есть.

— Ты заметил?

Я спрятала ее очень хорошо.

— Хорошо, что она с тобой.

Не знаю почему, но Фэн Цзюэ вдруг сказал это. Наверное, он считает, что мой уровень культивации низкий. Теперь рядом со мной есть лиса, которая не может принять человеческий облик, чтобы помочь мне. Это придало мне смелости. И теперь у меня еще больше смелости защищать Ту Сюаня.

Кстати, почему Сяо Жо, чей уровень культивации выше моего, не может принять человеческий облик? Когда я спросила ее, она сказала только, что когда следовала за своим хозяином, она была в облике лисы. Прошло много времени, прежний хозяин исчез, и она даже не знает, как снова принять человеческий облик. Эта беззаботная лиса, совсем не думает. Наверное, ее хозяин тоже был ленивым.

Я пошла в кухню в пристройке, чтобы найти пирожные для Сяо Жо. Как только я вошла в даосский монастырь, меня тут же вытолкнуло наружу. Пальцы словно укололи иголкой. Неужели и на кухне висят талисманы? Это что, шутка? Они специально меня мучают. Почувствовав боль один раз, я не осмелилась прикоснуться второй раз. Это было очень печально. Я просто тихо сидела там, ожидая, не пройдет ли мимо какой-нибудь младший даос, чтобы попросить его принести мне. Прождала полчашки чая, но никого не было. Когда я собиралась попробовать второй раз, появился Ту Сюань.

— Что ты собираешься делать на кухне?

Голос Ту Сюаня раздался сзади. Я вздрогнула от испуга.

— Старший брат Ту Сюань. Я.. я голодна.

Сказала я смущенно. Видя его, я всегда чувствовала себя неловко. Ситуации возникали одна за другой.

— Разве ёкаи не питаются неземной пищей?

Ту Сюань посмотрел на меня с удивлением, как будто я лгала.

— Бывают и исключения. Я хочу найти что-нибудь поесть. Но в вашем даосском монастыре повсюду талисманы. И я не могу войти.

Сказав это, я опустила голову и молча смотрела на землю. Под лунным светом наши тени падали на землю. Смутно, я, кажется, увидела картину. Та знакомая белая одежда, и еще женщина, в бирюзово-голубом газовом платье. Прижавшись друг к другу. Но всего на мгновение, и они исчезли. Как будто это была иллюзия.

Когда я пришла в себя, я увидела, что Ту Сюань держит тарелку с пирожными из сосновой пыльцы.

— Возьми.

Он протянул мне эти золотисто-желтые пирожные из сосновой пыльцы. Я долго смотрела на него, ничего не говоря. Как будто остолбенела. Он протянул руку и помахал ею перед моим лицом.

— Разве ты не голодна?

— Пирожные из сосновой пыльцы! Как?

Сказала я удивленно.

— На кухне нет ничего вкусного, я просто взял это. Ешь, что есть.

Ту Сюань просто тихо смотрел на меня. Его глаза под лунным светом были такими мягкими и нежными, что я, казалось, вот-вот утону в них.

— Спасибо, старший брат Ту Сюань!

Как хорошо, пирожные из сосновой пыльцы, мои любимые. С радостью приняла пирожные, на лице отразилась радость.

— Неужели все Лазурные птицы такие прожорливые?

— Вовсе нет.

Я достала маленький шелковый платок, аккуратно завернула в него пирожные и убрала. Он увидел, что я не ем, и еще больше удивился:

— Почему ты не ешь?

— Маленькая лисичка хочет есть, я отнесу их ей. Сегодня спасибо, старший брат Ту Сюань. Чжу Яо очень благодарна.

Я улыбнулась. Вернув ему маленькую тарелку, на которой лежали пирожные, я поблагодарила и ушла.

Под луной. Послышался легкий вздох.

— Чжу Яо. Что ты за ёкай?

Я кружила и кружила. Даосский монастырь, если присмотреться, довольно большой. Я уже не помнила, где был вход. Помнила только, что при входе в монастырь росла пышная сосна, а каменные львы рядом выглядели так, будто их только что вырезали. Но и не сказать, что он огромный. Сяо Жо долго была запечатана в сосуде и тоже не знала дороги. Она спряталась у меня на затылке, прикрытая моими длинными волосами, ниспадающими на плечи. Если не присматриваться, ее было не заметить. Я попросила Сяо Жо уменьшиться в размерах, чтобы даосы ее не обнаружили. Не знаю, куда делся Фэн Цзюэ. Я пыталась найти дорогу назад по памяти, но помнила лишь отдельные фрагменты. Вокруг не было видно даосов, убирающих опавшие листья, было очень пустынно. Место, которое я нашла для уединения, действительно было пустынным уголком, куда никто не заглядывал, даже людей не было видно.

— Сяо Жо, ты правда ничего не помнишь? Ты ведь просидела в этом даосском монастыре тысячу лет!

Она была заперта так долго, но ничего не знала.

— Сяо Яо Яо. Не мучай меня, я правда ничего не знаю. Спала тысячу лет, ноги совсем онемели.

Она выглядела такой обиженной, ее большие глаза были такими жалкими, что у меня сердце сжималось. Ладно, ладно, не знаешь, так не знаешь. Как гласит древняя поговорка: "Небо не закрывает все пути для человека". Идя, идя, обязательно найдешь дорогу.

Мы, одна птица и одна лиса, бесцельно бродили по этому даосскому монастырю. Шли долго, но чувствовали, что уходим все дальше в глушь. Неужели я действительно заблудилась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Разоблачение? Поиск предмета (Часть 3)

Настройки


Сообщение