Глава 8. Разгневанный господин Лань Лун (Часть 1)

— Что нужно сделать, чтобы вы поели? — спросил господин Лань Лун.

— Что бы вы ни сделали, я не стану есть вашу еду. Смиритесь с этим! — отрезала она.

Господин Лань Лун замер, его взгляд стал серьезным.

Мэй Мэй отвернулась и снова стала смотреть на фотографию Мэн Яня с восхищением.

Господин Лань Лун наблюдал за ней, и в его глазах вспыхнул гнев.

Он подошел к ней, выхватил фотографию и разорвал ее в клочья.

Все произошло так быстро, что Мэй Мэй не успела среагировать. Когда она пришла в себя, фотография уже лежала на полу разорванными кусочками. Она смотрела на них, ошеломленная.

В этот момент ей вспомнился детский конкурс песни.

— Если у тебя нет слуха, не стоит петь, — сказал тогда Лань Лун.

— Твое пение совершенно невыносимо. Не говоря уже о конкурсной песне, даже просто слушать это невозможно! — продолжил он свою критику.

— Ты не пройдешь дальше. Советую тебе заняться чем-нибудь, что не связано с музыкой, — заявил тогда господин Лань Лун, сидя в жюри.

Мэй Мэй вспомнила громкий смех зрителей.

Ее гнев достиг предела. Она сжала кулаки, готовая к атаке, и закричала:

— Да чтоб ты провалился, жестокий, язвительный судья!

Она ударила его кулаком в грудь.

Господин Лань Лун не стал уклоняться.

Мэй Мэй не успокоилась. Она схватила его за руку и сильно укусила.

На запястье господина Лань Луна, рядом со старым следом от укуса, появился новый.

Он стоял неподвижно, в его глазах читалось снисхождение.

Мэй Мэй отпустила его руку и села на корточки в углу.

— Уходите! Я вас ненавижу больше всех на свете! — сказала она.

Господин Лань Лун открыл рот, словно хотел что-то сказать, но промолчал.

Подлетела сова Да Хай и подмигнула хозяину. Господин Лань Лун понял намек, и они ушли.

Мэй Мэй подползла к разорванной фотографии, собрала кусочки и, прижав их к груди, заплакала.

— Простите, господин Мэн Янь, я не смогла вас защитить, — прошептала она.

Затем она вернулась в угол цветника. Стало очень тихо.

В другом куполе господин Лань Лун налил себе бокал вина.

Сова села на барную стойку.

— Господин Лань Лун, вы правда разорвали фотографию Мэн Яня? — спросил Да Хай.

— Да, — ответил господин Лань Лун, сделав глоток вина. — Сам не знаю почему, не смог сдержаться. Честно говоря, когда я увидел фотографию этого актера, мне захотелось с ним сразиться.

К сожалению, актера рядом не было, поэтому господин Лань Лун выместил свой гнев на фотографии.

— Вы же волнуетесь за мисс Мэй Мэй, так ведь? — сказал Да Хай. — Но не стоит вам соперничать с господином Мэн Янем. Он не выдержит и одного вашего удара… даже одного пальца… даже одного прикосновения.

Господин Лань Лун отошел в сторону и с некоторым унынием сказал:

— Признаю, я волнуюсь за нее, но не знаю, как выразить свои чувства.

— Вы заказали ей еду, пытались накормить… Разве это не забота? — спросила сова.

— Она сейчас очень расстроена. Как мне ее утешить? — спросил господин Лань Лун.

— Сейчас это невозможно. Вы разорвали фотографию ее кумира — это очень серьезно, — ответил Да Хай.

— Я сам не понимаю, почему потерял контроль. Если у нее есть фотографии других мужчин, я их тоже разорву, Да Хай, поверь мне, — сказал господин Лань Лун, сделав еще глоток вина. Он выглядел обеспокоенным.

Взглянув на старые и новые следы от укусов на своем запястье, он понял, что совершил серьезную ошибку.

Сова подлетела к нему.

— Господин Лань Лун, это просто чувство собственничества, которое свойственно всем мужчинам! — сказал Да Хай.

Господин Лань Лун горько усмехнулся. — Наверное. Главный вопрос сейчас — как ее успокоить?

Сова подумала. — Господин Лань Лун, может, мне поговорить с ней? К счастью, она злится только на вас. Возможно, она меня послушает.

— Хорошо, — согласился господин Лань Лун, сделав еще глоток.

— Вам лучше уйти. Боюсь, что в вашем присутствии я не смогу поговорить с мисс Мэй Мэй откровенно, — сказал Да Хай.

— И куда же мне пойти? — спросил господин Лань Лун, глядя на своего питомца.

— Спуститесь вниз и вернитесь через несколько часов. К тому времени мисс Мэй Мэй, возможно, уже успокоится, — предложила сова.

— Ладно.

Господин Лань Лун поставил бокал, встал и направился к лифту.

Дойдя до двери, он остановился, обернулся и спросил:

— Тебе нравятся только самки сов, верно, Да Хай?

— Конечно! — сова взлетела. — Я же не дракон. Драконы могут быть с людьми, но я птица, меня с вами нельзя сравнивать.

— Хорошо. Постарайся ее успокоить. Если получится, я тебя награжу.

Сказав это, господин Лань Лун вошел в лифт и спустился вниз.

Сова полетела в цветник. Мэй Мэй все еще сидела в углу, расстроенная.

Да Хай медленно подлетел к ней и сел рядом.

— Если вы пришли меня уговаривать, то уходите. Я его не прощу! — сказала Мэй Мэй.

— Нет, вы меня неправильно поняли, мисс Мэй Мэй, — ответил Да Хай. — Я тоже пришел, чтобы осудить своего хозяина. Он поступил очень плохо.

— Правда? — Мэй Мэй немного успокоилась.

— Да, — кивнула сова. — У моего хозяина ужасный характер. Я не одобряю его поступок. Как он мог разорвать фотографию Мэн Яня?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Разгневанный господин Лань Лун (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение