Они прибыли в три часа дня на следующий день. У подруг возникли разногласия: Сяолинь хотела пойти по магазинам за одеждой, а Мэй Мэй — посетить здешний музей, чтобы посмотреть на его сокровища.
Они расстались на перекрестке, договорившись встретиться позже и вместе поужинать.
После ухода Сяолинь Мэй Мэй некоторое время шла одна, но так и не увидела музей. Она зашла в круглосуточный магазинчик, купила воды и шоколадку.
Расплачиваясь на кассе, она спросила у владельца магазина:
— Простите, а где находится Музей Крыла Дракона?
— А зачем вам туда, мисс?
Владелец улыбнулся, словно вкладывая в вопрос какой-то скрытый смысл.
— Дело в том, сэр, что я слышала, будто там много древних сокровищ, верно? — добавила Мэй Мэй. — Я читала об этом в интернете, вроде бы так.
Владелец кивнул и с тем же загадочным видом произнес:
— Там действительно много сокровищ, есть на что посмотреть. Но при условии, что вы будете соблюдать тамошние правила.
— Какие правила?
— Пойдете — узнаете, — таинственно и с легким трепетом ответил владелец. — Господин Лань Лун очень холоден и неприступен. Раз уж вы идете на его территорию, то должны следовать его правилам, иначе будут неприятности!
— Кто? — Мэй Мэй моргнула, ожидая ответа.
— Господин Лань Лун, — с еще большим благоговением повторил владелец. — Он самый богатый и самый загадочный человек в наших краях. Даже музей — его частная собственность, так что это его территория.
— Вот как, — кивнула Мэй Мэй.
В этот момент по улице проехал удлиненный спортивный автомобиль.
Черные тонированные стекла наглухо скрывали салон, не позволяя разглядеть, кто внутри. Но сама машина источала ауру почти королевского достоинства, которая заполнила всю улицу, вызывая невольное почтение у окружающих.
— Смотрите, это машина господина Лань Луна! — с восхищением произнес владелец магазина.
— Правда? — пробормотала Мэй Мэй.
Спорткар быстро пронесся по улице. Владелец высунулся наружу, проводил его взглядом, затем вернулся и сказал:
— Да, он, наверное, поехал на восток городка на какое-то деловое собрание. Каждый месяц в этот день он уезжает на встречу. Я тут каждый день торгую, вот и заметил.
— Угу.
Мэй Мэй кивнула с безразличным видом, явно не интересуясь делами этого господина Лань Луна.
— Мисс, вы же собирались в музей? Он вон там, за углом. На крыше знак летящего дракона, очень заметный.
Говоря это, владелец любезно указал направление направо.
— Хорошо, спасибо вам, господин владелец.
Мэй Мэй вышла из магазинчика и пошла в указанном направлении. Свернув за угол, она наконец увидела то самое здание — высокое, с куполом, отделанное сверкающим стеклом, которое отражало солнечный свет всеми цветами радуги. Выглядело оно очень внушительно.
Она подошла, остановилась у входа и заглянула внутрь — никого. У двери висела большая предупреждающая табличка. Мэй Мэй уже собиралась ее прочесть, как ей позвонила мать. Закончив разговор, она забыла про табличку и вошла внутрь, ступая по блестящему полу и разглядывая шедевры в витринах.
Музей был огромен, с множеством витрин. Незаметно наступило шесть часов вечера.
Большие стеклянные двери автоматически закрылись, но Мэй Мэй этого не заметила.
Лишь в половине седьмого, когда зазвонил телефон, она очнулась от созерцания экспонатов и направилась к выходу.
Она подошла и толкнула дверь, но та не поддалась. Способа открыть ее Мэй Мэй не нашла. Она позвала, но в тихом помещении ей никто не ответил.
Она развернулась и пошла в другую сторону, обнаружив длинный коридор.
Пройдя по нему, она очутилась в гостиной. И тут она услышала шум за дверью.
Тут же раздался звук открываемой двери, и Мэй Мэй быстро спряталась за штору.
К счастью, штора была достаточно большой, чтобы полностью скрыть ее. Она увидела, как вошел седовласый старик, а за ним — высокий мужчина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|