На следующее утро, когда чиновники отправились ко двору, Супруга Цзиньского Вана тайно прибыла в Усадьбу Английского Герцога.
— Старшая сестра, зачем ты пришла? — Цзи Аньнин попыталась сесть, но Цзи Аньжун поспешно подошла, удержала её и жестом велела лежать спокойно, не утруждая себя церемониями.
— Младшая сестра заболела, как же старшая сестра могла не прийти? — Цзи Аньжун увидела, что на лице сестры нет ни кровинки, она выглядела совершенно больной. Похоже, она действительно заболела.
— Я просто устала от долгой дороги, а по возвращении не смогла вынести столичной жары. Придворный лекарь сказал, что достаточно просто отдохнуть некоторое время, и всё будет хорошо, — Цзи Аньнин не ожидала, что так внезапно сляжет. Она хотела собраться с силами и пойти на банкет в честь дня рождения, но у неё не было сил даже выйти из комнаты. Свекрови пришлось прямо запретить ей выходить.
— В этом году действительно особенно жарко.
— Да, в такую жару старшей сестре достаточно было прислать кого-нибудь, зачем было приходить лично?
— Как я могла успокоиться, не увидев тебя своими глазами?
— Я заставила старшую сестру волноваться.
Цзи Аньжун лично убедилась в болезни сестры и больше не хотела тратить слова попусту. Она похлопала Цзи Аньнин по руке и попрощалась. Няня Ци лично проводила её из усадьбы.
Как только густой аромат духов, принесённый Цзи Аньжун, рассеялся, взгляд Цзи Аньнин мгновенно похолодел. Эта старшая сестра всегда думала, что другие, как и она, любят притворяться. Неужели стоило симулировать болезнь ради банкета? К тому же, разве можно вечно избегать встреч? Она сожалела, что не смогла присутствовать вчера и упустила возможность посмотреть хорошее представление. Та, кто постоянно строит козни другим, сама стала жертвой интриг, да ещё и со стороны собственной двоюродной сестры. Вот уж действительно опозорилась по-крупному.
Выйдя из Усадьбы Английского Герцога, Цзи Аньжун не уехала сразу, а закрыла глаза и стала ждать, отдыхая. Примерно через время, необходимое для того, чтобы выпить чашку чая, кто-то тихонько сел в карету.
— Старшая госпожа, — Чуньси была служанкой второго ранга при Цзи Аньнин. Она последовала за ней из поместья Цзи в Усадьбу Английского Герцога и получала двойное месячное жалование: одно, конечно, от своей госпожи, а другое — от Супруги Цзиньского Вана. Иными словами, она была шпионом Супруги Цзиньского Вана. Ей не нужно было выведывать новости, достаточно было лишь подробно докладывать обо всех делах госпожи Супруге Цзиньского Вана. Если Супруга Цзиньского Вана была довольна услышанным, она давала дополнительное вознаграждение.
Цзи Аньжун открыла глаза и взглянула на Чуньси. — Супруга Наследного Принца действительно больна?
— Да, госпожа заболела, как только вернулась в столицу, и с тех пор не покидала своей комнаты ни на шаг.
— С ней что-нибудь случилось в Цзянчжоу? — Цзи Аньжун ни за что не поверила, что та заболела просто от усталости в дороге и столичной жары.
Цзи Аньнин не была изнеженной особой. Каждый год на Праздник двойной девятки они поднимались на Гору Чунхуа, и Цзи Аньнин всегда доходила до конца. А вот ей самой приходилось на полпути пересаживаться в паланкин. К тому же, Цзи Аньнин каждый год ездила в Цзянчжоу погостить, она давно привыкла к таким поездкам, и ни разу не заболевала.
— Служанка не ездила в Цзянчжоу, поэтому не знает, что случилось с госпожой.
Цзи Аньжун недовольно нахмурилась, считая, что та плохо выполняет свои обязанности. — Ты не пыталась разузнать у кого-нибудь?
Чуньси испуганно опустилась на колени. — Госпожа заболела сразу по возвращении, у служанки просто не было возможности поговорить с Няней Ци и остальными о делах в Цзянчжоу.
— Найди скорее возможность всё разузнать. Если будет что-то странное, немедленно сообщи мне.
— Да, служанка как можно скорее разузнает о делах в Цзянчжоу.
Цзи Аньжун махнула рукой, отпуская её.
Вскоре после того, как Чуньси вышла из кареты, в неё вошла Няня Чжан и трижды постучала по стенке кузова. Карета медленно тронулась.
— Няня что-нибудь слышала? — Когда Цзи Аньжун вошла в комнату навестить больную, Няня Чжан осталась снаружи с целью подслушать разговоры служанок. В конце концов, купчая на Чуньси была не у неё, и та вряд ли будет слишком усердствовать, продавая ей информацию. Им всё равно нужно было собирать сведения из разных источников.
— Вторая госпожа на этот раз, кажется, серьёзно больна. Служанки во дворе все ходят на цыпочках и боятся перешёптываться.
Помолчав немного, Цзи Аньжун задумчиво спросила: — Может, с ней что-то случилось в Цзянчжоу?
— Если госпожа хочет узнать о делах второй госпожи в Цзянчжоу, можно написать письмо старой госпоже (их матери).
— Я ещё подумаю об этом, — Цзи Аньжун не хотела слишком часто контактировать с родной семьёй.
Няня Чжан открыла было рот, но снова закрыла. Сейчас в столице какая знатная дама не завидовала Супруге Цзиньского Вана? Госпожа давно превзошла вторую госпожу. Но неизвестно, о чём думала госпожа, она пристально следила за второй госпожой, не отпуская её из виду. Эта одержимость второй госпожой уже стала для неё навязчивой идеей.
*
Не досмотрев фарс в Дворце Цзиньского Вана до конца, Янь Минвэй мог лишь поручить Янь Чуаню всё выяснить. Однако его интересовало не только то, кто упал в воду, или собирается ли Цзиньский Ван брать наложницу, но и то, почему Цзиньский Ван вообще обратил внимание на Хань Линъюэ.
А Янь Чуань недаром слыл всезнайкой. Меньше чем за день он разузнал достаточно, чтобы они поняли, откуда растут ноги у расчётов Цзиньского Вана.
— Согласно сведениям, которые удалось разузнать вашему покорному слуге, ещё в прошлом году Цзиньский Ван намекнул Вэньчэнскому Хоу о желании породниться. Вэньчэнский Хоу переложил решение вопроса о браке на деда старшей барышни Хань по материнской линии, Главу Вана. Это было обещание, которое он дал перед смертью матери старшей барышни Хань, поклявшись небесами, что в будущем брак дочери решит её дед. Цзиньский Ван не смог договориться с Вэньчэнским Хоу, а Глава Ван тем более не стал бы родниться с императорской семьёй. Поэтому ему оставалось только нацелиться на саму старшую барышню Хань. Однако старшая барышня Хань — девушка, строго соблюдающая этикет. Даже при встрече она не льнёт к нему, как обычные девушки, поэтому Цзиньскому Вану не за что было зацепиться.
Янь Минвэй задумчиво приподнял бровь. — Цзиньский Ван знает, что бабушка присмотрела старшую барышню Хань?
— Этого нельзя сказать наверняка. Относительно брака господина, старая госпожа не могла не сообщить Старшей Принцессе. Но пока она не обсудила это с господином, она точно не стала бы говорить Вдовствующей Императрице. Однако Старшая Принцесса, посещая дворец и встречаясь с Вдовствующей Императрицей или Императором, вполне могла проговориться, если те проявили бы интерес. — Иными словами, если Вдовствующая Императрица или Император знали, то Цзиньский Ван наверняка тоже получил бы известие.
— Если Цзиньский Ван узнал, это значит, он пытается украсть мою женщину?
— … — *Господин, брак ещё не решён, старшая барышня Хань пока не ваша женщина.*
— Если есть смелость, пусть сразится со мной честно в поединке! Использовать грязные приёмы, чтобы силой отнять мою женщину, — это так бесстыдно!
— … — *Господин, она ещё не согласилась выйти за вас замуж, а вы уже твердите «моя женщина». Это тоже весьма бесстыдно, знаете ли.*
Глаза Янь Минвэя загорелись, словно он что-то вспомнил. — Кстати, разве Супруга Цзиньского Вана не стала женой члена императорской семьи именно благодаря падению в воду?
— Да, в столице это не секрет, но прошло много времени, и об этом редко вспоминают.
— Тот же самый трюк! Неужели они с мужем не боятся, что люди вспомнят? — Помолчав, Янь Минвэй не удержался от сплетен. — А какая барышня упала в воду на банкете?
На лице Янь Чуаня появилось выражение, будто он хотел рассмеяться, но не смел. — Эм… Двоюродная сестра Супруги Цзиньского Вана, барышня из семьи У.
Янь Минвэй моргнул, не сразу сообразив. — Это как понимать?
Хотя это дело его не касалось, но оно было связано с «господином», и Янь Чуаню было немного неловко говорить. — Ну… это… В общем, тот, кто строил козни, не достиг цели, а наоборот, стал жертвой козней со стороны своих же людей.
— Это была идея Супруги Цзиньского Вана или барышни из семьи У?
Янь Чуань посмотрел на него так, словно хотел сказать: «Господин, вы что, с ума сошли?». — Если Супруга Цзиньского Вана сама приведёт свою двоюродную сестру во дворец Цзиньского Вана, разве она сохранит лицо?
— Моя ошибка. Такие вещи для укрепления положения нужно делать, по крайней мере, после того, как попадёшь во дворец, — Цзиньский Ван был третьим принцем, среди нескольких сыновей императора он не был ни старшим, ни рождённым от главной жены. Однако матери тех двоих, кто был старшим и рождённым от главной жены, умерли. Мать Цзиньского Вана была Наложницей Дэ, что давало ему возможность соперничать с двумя старшими братьями. Впрочем, семья Наложницы Дэ имела бандитское прошлое, и хотя они отмыли свою репутацию благодаря военным заслугам, Император всё равно их недолюбливал. Это было серьёзным препятствием для Цзиньского Вана на пути к трону.
— Супруга Цзиньского Вана не глупа, у неё есть сын, на которого можно положиться. Зачем ей приводить во дворец молодую и красивую сестру, с которой к тому же нельзя будет плохо обращаться? Это же просто создавать себе проблемы.
Янь Минвэй сердито скривил губы. — Женщина, которая устроила себе брак, упав в воду, может ли быть умной?
— В той ситуации, возможно, это был самый простой и действенный способ, — Янь Чуань считал падение в воду глупым трюком, но если благодаря этому можно было устроить блестящий брак, то в глазах многих это был признак настоящего ума.
Янь Минвэй махнул рукой. — Цзиньский Ван просто неудачник!
*Родиться в императорской семье и не иметь мозгов — конечно, станешь неудачником*, — осмелился подумать про себя Янь Чуань. В конце концов, каким бы безмозглым ни был Цзиньский Ван, он всё же был принцем.
Выражение лица Янь Минвэя стало зловещим. — Передай Цзиньскому Вану весть: брак с Усадьбой Вэньчэнского Хоу — дело Усадьбы Цзинского Гуна. Старшая барышня Хань — женщина, на которую положил глаз я, Янь Четвёртый. Кто посмеет протянуть к ней свои лапы, тому я эти лапы и отрублю.
Янь Чуань давно не видел, чтобы господин вёл себя так нагло. На северо-западе, под влиянием старого гуна, и стремясь быть примером для сына, ему пришлось сдерживать свой нрав. Но сейчас он был в ярости, что показывало, насколько ему небезразлична старшая барышня Хань. Однако он не мог не напомнить: — Господин, а если Цзиньский Ван пойдёт во дворец жаловаться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|