Янь Вэньсюй, конечно, покачал головой. На самом деле он и сам не знал, есть ли у него ещё дела, но одно было ясно — сегодня он избежал наказания. Однако радоваться было рано. Янь Минвэй, едва выйдя за дверь, вдруг остановился, вернулся, погладил сына по голове и сообщил, что с завтрашнего дня его уроки удваиваются: шесть листов крупных иероглифов и десять листов мелких. Когда он приедет, то всё проверит, чтобы убедиться, что сын делает успехи каждый день.
Мгновение назад Янь Вэньсюй чуть не взлетел от счастья, когда отец погладил его по голове, а в следующее мгновение он рухнул на самое дно пропасти.
— Маленький господин, вы в порядке? — Сяо Сы в этот момент испытывал безграничное сочувствие к своему господину. Господин больше всего ненавидел заниматься каллиграфией. Раньше, на северо-западе, даже если Четвёртого господина не было рядом, был учитель, назначенный им, который следил за занятиями. Господину не то что лениться не давали, его строго отчитывали, если он плохо писал. Приехав в усадьбу, господин обрёл свободу. Няня Ли только ворчала, но ничего поделать не могла. А теперь всё, Четвёртый господин будет лично контролировать.
Янь Вэньсюй скованно повернул голову к Сяо Сы. — Шесть листов крупных и десять мелких?
Сяо Сы кивнул. — Я тоже так расслышал.
— Может, мой папа ошибся?
— Маленький господин, может, догоните Четвёртого господина и спросите?
Янь Вэньсюй злобно зыркнул на него. — Жить надоело?
Сяо Сы втянул шею. Раз жить не надоело, зачем господин задаёт глупые вопросы?
Хотя Янь Вэньсюй не любил заниматься каллиграфией, у него не хватило смелости перечить отцу. Он быстро смирился с реальностью, а затем подумал о другом.
— Мой папа подслушивал наш разговор с сестрицей Хань?
Сяо Сы даже думать об этом боялся. Образ Четвёртого господина был слишком величественным. Разве он мог заниматься такими тайными делишками?
Янь Вэньсюй сильно подозревал это, но и он не осмеливался глубоко задумываться над этим вопросом — слишком уж невероятно. Лучше подумать о другом — конечно, не о ненавистных крупных и мелких иероглифах, а о том, чтобы помочь отцу обставить комнату. Что это значит? Что он может взять сестрицу Хань с собой в город погулять?
*
Хань Линъюэ чувствовала, что стала нянькой. Отвечать за трёхразовое питание — это одно, ведь она и сама ест три раза в день, приготовить на одного-двух человек больше и заодно заработать серебра — почему бы и нет? Но сопровождать мальчишку за покупками — от этого ей не было никакой выгоды. Зачем ей самой искать себе проблемы?
На самом деле она всегда считала себя довольно хладнокровной и никогда не делала того, что ей невыгодно. Но на этот раз, столкнувшись с несносным мальчишкой, который так старательно капризничал и выглядел при этом невероятно мило, она, перекинувшись с ним парой фраз, сама не поняла, как согласилась, и отправилась в город в роли няньки.
Нет-нет, она поехала не как нянька, а просто воспользовалась случаем, чтобы посмотреть город. Ведь без поручителя Няня Цинь не отпустила бы её так далеко. К тому же, когда её отправляли из столицы в Цзянчжоу, обстоятельства не позволяли ей открыто смотреть по сторонам. Теперь наконец-то можно было утолить любопытство.
Город действительно отличался от уезда. Одни только городские ворота были вдвое больше, не говоря уже о бесконечном потоке экипажей и людей, от которого рябило в глазах. Однако здесь было гораздо больше порядка, чем в уезде. Главным образом потому, что улицы в городе были шире, повозкам не приходилось тесниться с пешеходами, каждый шёл своей дорогой, и поэтому не было ощущения тесноты и хаоса.
Въехав в город, они сразу направились в самую большую гостиницу «Встречай Гостей», чтобы остановиться. Было уже около четырёх часов дня.
Поездка в экипаже очень утомительна. Поев и умывшись, Хань Линъюэ не удержалась и рухнула на кровать, мгновенно уснув.
За ночь она набралась сил. На следующий день после завтрака Янь Вэньсюй уверенно повёл Хань Линъюэ в «Павильон Драгоценностей».
— В «Павильоне Драгоценностей», наверное, продают ювелирные украшения?
— Здесь продают и другие вещи. Но я пришёл сюда не для того, чтобы выбирать украшения для папиной комнаты. — Его отец любил изящные вещи. Позже они зайдут в «Кабинет Культуры», выберут несколько картин, а потом на цветочный рынок за парой горшков с цветами, и этого будет достаточно.
— Тогда зачем ты сюда пришёл?
— Я в прошлый раз видел здесь курильницу для благовоний, очень красивую.
— Зачем тебе, такому маленькому, курильница?
— Я уже вырос.
— Тебе ещё нет семи лет.
Янь Вэньсюй заносчиво вздёрнул подбородок. — Это не зависит от возраста. Я считаю, что я вырос.
— Да-да, считаешь, что вырос, значит, вырос, — Хань Линъюэ погладила его по голове, затем повернулась, поднялась по ступенькам и вошла в «Павильон Драгоценностей».
Хотя он уже привык к её внезапным поглаживаниям по голове, каждый раз, когда её рука касалась его макушки, он чувствовал, как всё внутри теплеет… Янь Вэньсюй поспешно отогнал мысли и последовал за ней.
Курильница, которая понравилась Янь Вэньсюю, стояла на витрине у входа. Кажется, керамическая, на трёх ножках. Корпус без вычурной резьбы, только на крышке была вырезана обезьянка, обнимающая большой персик и глупо улыбающаяся.
— Ну как? Правда, милая? — Янь Вэньсюй не удержался и потрогал её.
Поколебавшись, Хань Линъюэ высказала сомнение: — Ты уверен, что она продаётся?
— А если не продаётся, зачем её здесь поставили?
— Тебе не кажется, что она здесь просто для красоты?
Янь Вэньсюй пренебрежительно фыркнул. — Если я захочу купить, как думаешь, они продадут или нет?
Хань Линъюэ мгновенно всё поняла. Неважно, товар это или нет. Если он хочет купить, ему не могут отказать.
— Малыш, ты думаешь, это хорошо? — Она не хотела воспитывать чужого ребёнка, но за время их общения привязалась к нему и не могла оставаться равнодушной. Такое высокомерное поведение было недопустимо.
— Я же не бесплатно беру.
— Если кто-то силой продаст тебе ненужную вещь, даже если не придётся платить, ты согласишься?
— Кто станет так делать?
— А то, что ты сейчас делаешь, разве не то же самое?
Янь Вэньсюй стоял с открытым ртом, потом сердито топнул ногой. — Ты же ещё даже не знаешь, продают они её или нет!
— Моя вина, давай сначала спросим. — Однако не успела она позвать приказчика, как кто-то выхватил курильницу.
— Не спорьте, я покупаю эту курильницу! — Мальчик лет пяти-шести властно прижал курильницу к груди и самодовольно вздёрнул подбородок.
Уголок губ Хань Линъюэ дёрнулся. Откуда взялся ещё один несносный ребёнок?
Янь Вэньсюй рассердился. — Я её первый увидел!
— Ты ещё не решил, будешь покупать или нет, а я уже решил.
— Кто сказал, что я не решил? Если хозяин согласится продать, я куплю! — Янь Вэньсюй совершенно не осознавал, что повторяет мысли Хань Линъюэ.
— Меня не волнует, я её первый взял!
— Я её первый потрогал! Это ты невежливо поступил, силой выхватил!
— Я первый взял!
— Я первый потрогал!
— Малыши, вы уверены, что эта курильница продаётся? — не выдержала Хань Линъюэ.
Два мальчика синхронно повернули головы и сердито посмотрели на неё.
Хань Линъюэ чуть не рассмеялась. Это что, объединение против общего врага? Она сделала вид, что не заметила, и спокойно сказала: — Я просто думаю, что прежде чем спорить до хрипоты, лучше спросить мнение хозяина, чтобы не тратить силы зря.
Верно, это было разумно. Мальчики снова стали врагами и посмотрели друг на друга. Вдруг второй мальчик воскликнул «А?», его глаза расширились, и он наклонился к Янь Вэньсюю.
— Ты чего? — Янь Вэньсюй не любил, когда к нему подходят слишком близко, и слегка отстранился.
— Кажется, я тебя видел.
— А я тебя не видел.
— Я правда тебя видел.
— У меня отличная память, я точно тебя не видел, — Янь Вэньсюй не забыл бросить на него пренебрежительный взгляд. Тощий, как бамбуковая палка, уродливый. Если бы он его видел, то точно бы запомнил.
В этот момент подбежала взволнованная пожилая женщина. — Маленький господин, я вас потеряла, так испугалась! Как вы сюда попали?
— Няня Ци, посмотрите скорее, вы его видели? — Мальчик обрадовался появлению союзника.
Если она не согласится, маленький господин наверняка устроит скандал. Няня Ци бросила на Янь Вэньсюя беглый взгляд, но неожиданно замерла.
Хань Линъюэ заметила это, её зрачки сузились, и она поспешно сказала: — В мире так много людей, разве не нормально встретить кого-то с похожими чертами лица?
Няня Ци быстро пришла в себя. — Я что-то не припомню, где могла его видеть. Скорее всего, он просто похож на кого-то, вот маленькому господину и показалось.
— Правда?
— Госпожа вас ищет, пойдёмте скорее наверх, — Няня Ци кивнула Хань Линъюэ и поспешно потянула мальчика наверх.
Через некоторое время Янь Вэньсюй наконец опомнился. — Моя курильница!
— Не судьба тебе её заполучить, — холодно бросила Хань Линъюэ.
Янь Вэньсюй сердито покосился на неё. — Если бы ты меня не остановила, я бы её давно купил!
— Да, моя вина, — Хань Линъюэ не стала спорить из-за мелочей. Главное, что не дошло до того, чтобы силой покупать предмет интерьера. Это было бы слишком неловко, почти как «голод не тётка».
Янь Вэньсюй сердито развернулся и зашагал прочь.
Зачем они вообще сюда пришли? Хань Линъюэ тихо вздохнула, обернулась и встретилась с изумлённым взглядом приказчика. Наверное, он не ожидал, что кто-то может поступить так глупо: зайти в лавку, заинтересоваться предметом интерьера, а потом уйти, даже не спросив… В общем, она тоже поспешила ретироваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|