Глава 2. Пробуждение любопытства (Часть 2)

Однако она была старшей дочерью Вэньчэнского Хоу от главной жены. Если станет известно, что она продаёт рецепты ради денег, пострадает не только её отец, но и вся репутация Усадьбы Хоу. Враги семьи непременно воспользуются этим, чтобы распустить слухи, будто в Усадьбе Хоу плохо обращаются со старшей дочерью, потерявшей мать, и доводят её до того, что она вынуждена продавать рецепты, чтобы выжить… Поэтому, хотя её и отправили в усадьбу, обращение с ней ничуть не изменилось. Это показывало, насколько Усадьба Хоу дорожит своей репутацией.

— Госпожа, не беспокойтесь и примите деньги. Однако, чтобы гарантировать соблюдение договорённостей обеими сторонами, господин считает, что лучше всего подписать контракт. Что вы думаете?

— Это правильно, — согласилась Хань Линъюэ. Зафиксировать всё чёрным по белому действительно поможет избежать споров.

Няня Ли снова жестом предложила Хань Линъюэ пересчитать плату за еду. Затем она подошла к маленькому господину, который уже позавтракал и ждал её в стороне, заботливо поправила его одежду и спросила: — Что маленький господин ел сегодня на завтрак?

— Я выпил чашку козьего молока, съел шесть пампушек в виде кроликов и ещё чашку каши из ямса и тыквы, — Янь Вэньсюй, несносный мальчишка, был явно в хорошем настроении и загибал пухлые пальчики, перечисляя съеденное.

— Разве маленькому господину не не нравилось козье молоко?

Янь Вэньсюй смущённо покосился на Хань Линъюэ. — Козье молоко, которое она готовит, очень вкусное, совсем без запаха.

«Которое она готовит»… Уголок губ Хань Линъюэ дёрнулся. Как-то странно звучит.

— Правда? Госпожа Хань действительно мастерица, — Няня Ли повернулась к Хань Линъюэ и кивнула в знак признательности.

— Чтобы убрать запах, нужно при кипячении козьего молока добавить горсть жасмина, — Хань Линъюэ не возражала поделиться своим методом.

Услышав это, Няня Ли осталась вполне довольна. — Если маленькому господину нравится козье молоко, это замечательно. В дальнейшем забота о трёхразовом питании маленького господина ляжет на вас, госпожа Хань. Но прежде нужно составить договор. Я думаю, договор мог бы написать сам маленький господин. Что скажете, маленький господин?

Янь Вэньсюй склонил голову набок, подумал и кивнул: — Так и следует сделать.

Жимолость тут же сбегала в комнату за «четырьмя сокровищами кабинета» и расставила их на столике под платаном. Янь Вэньсюй, изображая взрослого, заложил руки за спину, подошёл и уселся в любимое кресло-качалку Хань Линъюэ. На его лице появилась хитрая улыбка. Хань Линъюэ едва сдержала смех. Ей хотелось подсказать ему, что сидеть в качалке и писать очень неудобно, но этот несносный мальчишка наверняка пропустит её слова мимо ушей. Не стоит и стараться. Как и ожидалось, он долго возился, но в конце концов с трудом записал под диктовку Няни Ли текст договора, а затем переписал его начисто.

Договор составили в двух экземплярах, обе стороны подписали их, и каждый забрал свою копию. Хань Линъюэ проводила гостей и вернулась в комнату со шкатулкой, чтобы пересчитать серебро… Просто для удовольствия. Неожиданно свалившееся на неё богатство было таким приятным, что она, наверное, всю ночь будет улыбаться во сне.

— Отец маленького господина такой щедрый, заплатил сразу за полгода.

— Видимо, он настолько трудный ребёнок, что даже собственный отец его побаивается, — хотя она и получила неожиданную прибыль, этот отец ей не нравился. Он явно уделял сыну слишком мало внимания. Неудивительно, что у мальчика такой капризный и сложный характер.

— Во время завтрака маленький господин вёл себя довольно хорошо.

— Это только начало. Ему любопытна наша еда. Теперь у него появилась возможность её попробовать, он увидел то, от чего у него загорелись глаза, настроение у него прекрасное, поэтому и ведёт он себя хорошо. — Сегодня, чтобы встретить этого несносного мальчишку, она даже сама приготовила пампушки в виде кроликов. И действительно, как только он увидел кроликов, его глаза засияли, аппетит проснулся, и он стал более покладистым.

— Мне кажется, с маленьким господином не так уж трудно ладить, — задумчиво произнесла Жимолость. — Ему просто очень не хватает внимания.

Хань Линъюэ тоже это заметила, но напомнила себе, что это не её ребёнок, и не стоит слишком привязываться. Нужно просто делать то, что положено. А положено ей было готовить для него питательную и вкусную еду три раза в день.

Хань Линъюэ закрыла шкатулку и отдала её Жимолости, чтобы та заперла её в сундуке для ценностей. Затем она принесла письменные принадлежности и принялась составлять меню.

Они смотрели друг на друга. С момента их расставания на северо-западе прошло три месяца. В глазах отца и сына не было радости, только взаимное недовольство.

— Ты скоро станешь круглым, как мячик, — Янь Минвэй ткнул пальцем в пухлую щёчку сына. Она была такой нежной, что он не удержался и ущипнул её, но мальчишка тут же шлёпнул его по руке.

— А папа почему стал похож на уголёк? Я даже не могу разглядеть твоё лицо, — Янь Вэньсюй покачал головой и вздохнул, подчёркивая своё пренебрежение. Если бы папа не был таким тёмным, что лица не разглядеть, люди бы не говорили, что они не похожи. Хотя никто не говорил, что сын обязательно должен быть похож на отца, ему хотелось быть похожим на папу больше, чем на маму, которую он никогда не видел.

Янь Минвэй стиснул зубы. Этот мальчишка прекрасно знал, как он дорожит своей внешностью, и нарочно дразнил его «угольком»… Отец должен быть великодушнее и не обращать внимания. — Не можешь разглядеть, ну и ладно. Разве ты перестанешь признавать меня отцом, если не можешь разглядеть лицо?

— Мне не нравится, когда люди говорят, что папа уродливый.

Янь Минвэй раздражённо дал ему лёгкий щелбан. — А ты не можешь сказать, что твой папа просто смуглый, а не уродливый?

— Но я же не вижу, красивый папа или уродливый.

Янь Минвэй снова хотел дать ему щелбан, но на этот раз Янь Вэньсюй быстро увернулся. Ему оставалось лишь недовольно поправить сына: — Неважно, как выглядит твой папа. В твоих глазах он должен быть самым красивым и привлекательным мужчиной на свете, каких мало. Понял?

Янь Вэньсюй посмотрел на Янь Минвэя и изо всех сил попытался представить его красавцем. Но через некоторое время он лишь беспомощно вздохнул: — Если папа такой красавец, почему ни одна девушка не хочет за него замуж?

Это был удар в самое сердце. Янь Минвэй чуть не поперхнулся и не упал. Да, действительно, ни одна девушка не хотела выходить за него замуж, но какое это имеет отношение к тому, красавец он или нет?!

— Ты сегодня пришёл сюда, чтобы позлить меня, или чтобы пообедать со мной?

Янь Вэньсюй недовольно надул губы, но всё же взял палочки. Он оглядел стол и выбрал блюдо со свининой хуншао, стоявшее чуть поодаль. Положив кусочек в рот, он долго жевал, но не почувствовал особого вкуса, только сильную жажду.

— Ну как? Эта свинина хуншао выглядит аппетитно, вкус превосходный, жирная, но не приторная. Это фирменное блюдо «Благоухающего Ресторана».

Янь Вэньсюй проглотил еду, запил чаем и нахмурился: — «Благоухающий Ресторан» — это действительно самый большой ресторан в городе?

Лицо Янь Минвэя напряглось. — Невкусно?

— Нельзя сказать, что невкусно, есть можно. Но сестрица Сирень точно приготовила бы вкуснее. — Хотя кулинарному искусству Сирень научила Хань Линъюэ, по мнению Янь Вэньсюя, готовила-то Сирень, значит, и вкусная еда — её заслуга. Хань Линъюэ в основном создавала атмосферу. Конечно, когда она была рядом, еда казалась вкуснее ещё до того, как её попробуешь. Так что без неё за столом было никак нельзя, это он признавал.

Янь Минвэй холодно фыркнул. — Сколько лет этой девчонке из соседней усадьбы? Разве её кулинарные навыки могут сравниться с мастерством человека, который провёл на кухне несколько десятилетий?

Янь Вэньсюй вздёрнул подбородок и с гордостью бросил вызов: — Жаль, что у папы нет возможности попробовать. А то бы ты узнал, что от одного вида блюд сестрицы Сирень слюнки текут, так вкусно!

Янь Минвэю снова захотелось дать ему щелбан. Если бы не он, его отец, заплативший кучу денег, разве он смог бы это есть?

— Неужели так вкусно?

Сколько бы он ни повторял, папа всё равно будет считать, что он хвастается. Янь Вэньсюй повернулся к Сяо Сы, предоставляя ему ответить.

— Четвёртый господин, это действительно очень вкусно! — будучи слугой, Сяо Сы почти не отходил от своего господина. Когда для господина готовили еду, конечно, и ему перепадало. Поэтому всего за десять с небольшим дней он заметно поправился.

— Правда?

— Даже если вкусно, папа всё равно не попробует, — Янь Вэньсюй явно злорадствовал.

— Если я захочу, то найду способ попробовать, — Янь Минвэй заносчиво вздёрнул подбородок. В этот момент он был вылитый Янь Вэньсюй. Глядя на них, можно было только сказать: «Действительно отец и сын». Только один был тёмный, а другой — светлый.

— И какой же у папы способ? — помолчав, Янь Вэньсюй поспешил добавить: — Только не рассчитывай на меня. Я не отдам папе свою порцию.

Услышав это, Янь Минвэй рассердился: — Неужели твоему папе нужна твоя порция?

— Ну и хорошо, что не нужна. Но какой у папы может быть способ? — с сомнением спросил Янь Вэньсюй.

Янь Минвэй побарабанил пальцами правой руки по столу, его мозг быстро работал. Глядя на изобилие блюд на столе, ему в голову пришла идея. — Как насчёт того, чтобы устроить в нашем «Благоухающем Ресторане» дегустацию? Объявить конкурс на новые блюда. Если блюдо получит одобрение жюри и войдёт в меню ресторана, то предоставить награду. Как тебе?

Глаза Янь Вэньсюя загорелись. Еда была его главной страстью, и дегустация звучала очень интересно. Но сейчас его больше волновало другое: — А какую награду папа предложит?

— Как ты думаешь, какая награда может привлечь людей к участию?

Янь Вэньсюй серьёзно задумался. — Наверное, серебро.

Янь Минвэй удивлённо приподнял бровь. — Ты уже понимаешь важность серебра?

— Я всё понимаю. — Если бы не серебро, разве сестрица Хань согласилась бы его кормить? Няня Ли говорила, что он должен называть её «тётушка Хань», но ему казалось, что она ещё инфантильнее, чем сестрицы Сирень и Жимолость. Он не мог воспринимать её как старшую.

— Мой сын вырос, да?

— Я давно вырос, — Янь Вэньсюй пристально посмотрел на отца и вздохнул. С таким отцом, который постоянно куда-то исчезает, разве можно не повзрослеть раньше времени?

Янь Минвэй понял, что сын им недоволен. Это было неудивительно. Он был плохим отцом, никогда не занимался сыном. А вокруг были только слуги, которые не могли принимать за него решения. Ему приходилось всё решать самому. Разве можно в таких условиях не повзрослеть раньше?

Прокашлявшись, Янь Минвэй вернулся к теме дегустации: — Ты и расскажешь об этом госпоже Хань.

Янь Вэньсюй нахмурился: — В конце концов, всё опять зависит от меня.

— … — У Янь Минвэя зачесались руки. Очень хотелось шлёпнуть этого пятилетнего ребёнка, который вёл себя как старый отец. Насколько же он был недоволен им, своим настоящим отцом?

Увидев, что отец смущён, Янь Вэньсюй вдруг почувствовал, что еда перед ним не такая уж и невкусная. Сам того не заметив, он съел всё мясо, которое любил.

Янь Минвэй почувствовал, что сын его провёл. Но, как ни странно, он с нетерпением ждал дегустации. Хотя та девчонка из семьи Хань сама не готовила, он знал, что служанка готовит под её руководством. Иными словами, единственным человеком, который мог бы принять вызов и предложить новые блюда на дегустации, была она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пробуждение любопытства (Часть 2)

Настройки


Сообщение