Глава 13

Сердце Вэй Юнь на мгновение замерло. Она тут же отдернула руку, судорожно ища предлог. — Я резала овощи, руки грязные. Не смею беспокоить Ваше Высочество.

На губах Жун Бэя появилась чарующая улыбка. Он слегка повысил голос. — Знаешь, почему я ничего не ем? Потому что я — силинский демон, питающийся человеческой кровью. Что бы ты ни приготовила, это не утолит мою жажду.

Вэй Юнь, глядя на бледное лицо Жун Бэя, застыла. Спустя некоторое время она спросила: — Вам нравится еда с кровью?

Жун Бэй серьезно улыбнулся. Его красивое лицо с яркими чертами, обычно озаренное элегантной улыбкой, сейчас казалось суровым. — Нет, мне нравится только кровь красавиц. Например, твоя.

Этот непривычный тон заставил сердце Вэй Юнь сжаться.

— Ваше Высочество… — Вэй Юнь не знала, насколько покраснело ее лицо, но сейчас она, должно быть, была похожа на вареную креветку.

Она прекрасно понимала, что всего лишь служанка и не может позволить себе флиртовать с принцем.

Вэй Юнь не знала, как себя вести, и просто подняла руку, делая вид, что очень обеспокоена порезом. — Сегодня я поранила руку. Может, отложим этот урок на другой день?

Жун Бэй взглянул на девушку, которая явно хотела сбежать, и с улыбкой согласился.

Но, уже почти переступив порог, он остановился и сказал: — Я запомнил. Раз уж сегодня не получилось, я приду в другой раз.

Вэй Юнь замерла. Ее слова были всего лишь вежливым отказом. Она и не думала, что ей снова придется его учить. Но теперь, когда она это сказала, отказываться было невозможно. Пришлось согласиться.

— Хорошо, я буду ждать Ваше Высочество.

Когда Жун Бэй ушел, Вэй Юнь медленно опустилась на пол, прижав правую руку к груди. Ее сердце бешено колотилось, словно хотело выпрыгнуть, и никак не успокаивалось.

«Вэй Юнь, Вэй Юнь, дело твоего отца еще не решено, а ты уже думаешь о мужчинах!»

Прошло несколько дней. Вэй Юнь все еще пыталась избегать Жун Бэя, но управляющий Ши сообщил ей, что принц хочет, чтобы она сопровождала его за покупками.

— Его Высочество хочет, чтобы я поехала с ним за покупками? — Вэй Юнь опешила, услышав просьбу Жун Бэя. Закупки — дело управляющих, зачем брать ее с собой?

По настоянию Ши Цуна Вэй Юнь поспешила к воротам. Третий принц уже ждал ее там. Судя по тому, как А Мо расхаживал туда-сюда, потягиваясь, Жун Бэй ждал довольно долго.

В поездке их сопровождали няня Ван, няня Ли и десяток стражников, но из служанок была только Вэй Юнь.

— Ваше Высочество, это…

— У моей двоюродной сестры, княжны Циннин, день рождения в начале следующего месяца. Она всегда любила цветы, и я хочу, чтобы ты помогла мне выбрать несколько, которые я отправлю ей в подарок на Утайшань.

Вэй Юнь знала княжну Циннин. Она была любимой дочерью князя Аньнань и была сослана в Линнань из-за проступка отца. — Она стала монахиней?

Ходили слухи, что княжна Циннин всегда была нежной, добродетельной и образованной. Раньше она увлекалась рукоделием, поэзией и музыкой. Из-за мятежа князя Аньнань она попала под подозрение и была изгнана.

— Да, теперь она, как и я, живет росой, облаками и лепестками цветов.

Хотя Вэй Юнь никогда не встречала Циннин, ее сердце наполнилось сочувствием. Княжне, привыкшей к роскоши, пришлось столкнуться с одиночеством и бедностью, жить в уединенном месте. Каково ей приходится?

Вэй Юнь перевела взгляд на Жун Бэя и снова удивилась. Княжна Циннин была в изгнании, а Жун Бэй, принц, находящийся в центре внимания, поддерживал с ней связь? Не боялся ли он, что политические враги используют это против него?

Она не осмелилась ничего сказать и, опустив глаза, села в карету.

Они сидели друг напротив друга. Вэй Юнь не смела смотреть на принца, теребя складки своего платья.

— Рука зажила? — мягко спросил Жун Бэй. Вэй Юнь подняла на него глаза. Он откинулся на спинку сиденья, расслабленный и спокойный.

— Да, все хорошо, — ответила Вэй Юнь. Чувствуя неловкость, но не желая обидеть принца, она решила завести разговор. — Ветер приподнял занавеску, и утренние лучи солнца осветили безмятежное лицо Жун Бэя, делая его еще более умиротворенным.

Не зная почему, она вдруг спросила: — Императрица не рассердится, что вы отправляете подарки княжне Циннин?

— Матушка — нет. Отец — да.

— И все же вы…

— А кого это волнует? — спокойно ответил мужчина, его голос, подобный холодному магниту, прозвучал с легкой насмешкой.

— Вы — член императорской семьи, вам нечего бояться…

Вэй Юнь быстро поняла, что ляпнула лишнего, потому что Жун Бэй издал два коротких смешка. — Отец будет зол, потому что я общаюсь с человеком, которого он не может контролировать. А матушка рада, ведь я иногда ем цветочные пирожные, которые присылает княжна.

Вэй Юнь широко раскрыла глаза. Она думала, что, раз Третий принц соперничает с Седьмым за место наследника престола, он должен полностью скрывать свои истинные чувства и постоянно демонстрировать преданность императору. Но он, похоже, не придавал этому значения.

— Если это помогает Вашему Высочеству, вам стоит чаще общаться с княжной, — мягко сказала Вэй Юнь, ее удивление исчезло.

— Благодаря тебе я тоже могу есть.

Вэй Юнь на мгновение застыла, а затем отвернулась к окну.

Как только Вэй Юнь вышла из кареты, она почувствовала на себе любопытные взгляды прохожих. Когда Жун Бэй помог ей спуститься, она ощутила зависть и восхищение окружающих.

Едва Жун Бэй ступил на землю, как владелец Лань До Фан, низко кланяясь, подошел к ним, чтобы проводить. Пройдя через главный зал и задний двор, Вэй Юнь оказалась в огромном крытом саду, полном цветов.

Двухэтажная оранжерея была заполнена рядами красных, оранжевых, желтых, зеленых, синих, белых и фиолетовых цветов, которые расстилались, словно разноцветные волны, создавая захватывающее зрелище.

Ярко-красная бугенвиллия, белоснежные камелии, темно-красные розы…

В воздухе витал цветочный аромат, порхали бабочки. Они прогуливались по саду, погруженные в благоухание и красоту цветов.

Оглянувшись, Вэй Юнь увидела Жун Бэя в белоснежных одеждах среди зеленых орхидей. Он был подобен лотосу, распустившемуся среди бирюзовых волн, нетронутому мирской суетой.

В его глазах сосланная княжна ничем не отличалась от знатных дам столицы, поэтому он и мог переписываться с Циннин.

Осознав это, Вэй Юнь прониклась к нему еще большим уважением.

Он подошел и спросил: — Какие цветы, по-твоему, стоит подарить Циннин?

Это было сложно. Циннин была молодой женщиной, но добровольно отказалась от мирской жизни. Она жила в уединении, стремясь к самосовершенствованию. Какие цветы могли бы ей понравиться?

Такая необыкновенная женщина, должно быть, ценила что-то легкое и изящное.

Вэй Юнь немного подумала. Возможно, важнее всего было то, что Жун Бэй хотел подарить цветы, а не то, какие именно.

Остановившись перед кустом гортензии, Вэй Юнь наклонилась, прижалась носом к цветку и с восхищением произнесла: — Все такие красивые, так сложно выбрать. Может, сорвать по одному цветку каждого вида и подарить княжне?

— Пусть будет так.

Вэй Юнь давно не чувствовала себя так расслабленно. Она наслаждалась этой прогулкой. — А какие цветы нравятся вам?

У каждого человека есть любимые цветы, и у каждого цветка есть свое значение. Ей хотелось знать, что у него на душе.

Жун Бэй не ответил, а выбрал несколько дорогих цветов, показал их ей и спросил: — А тебе? Какой цветок нравится тебе?

Вэй Юнь посмотрела на цветы: пион, гибискус, розу и лотос. Она выбрала свой любимый — лотос.

— Мне нравится этот.

Лотос, растущий из грязи, но остающийся чистым, символизировал чистоту. Именно такой чистой, незапятнанной любви она желала.

Для Вэй Юнь не было ничего важнее искренних чувств, таких как любовь отца, забота Цуй Лянь и внимание Третьего принца…

Вэй Юнь дорожила каждым из этих чувств и отвечала на них взаимностью, не желая никого разочаровать.

— Лотос. Хороший выбор, — сказал он, отбросив остальные цветы и оставив в руке только лотос. Затем он оторвал стебель, оставив один белый цветок.

Он сделал шаг к ней и вставил цветок ей в волосы, с удовлетворением отмечая, как он ей идет. На его губах играла легкая улыбка, но взгляд, которым он смотрел на нее, заставил сердце Вэй Юнь сжаться.

— Остальные цветы не нужны. Подарю Циннин лотос.

Услышав эти слова, Вэй Юнь почувствовала, как ее щеки заливает краска.

Казалось, рядом с Третьим принцем она постоянно краснела, становясь ужасно застенчивой.

Недаром мать говорила, что в присутствии любимого человека становишься сентиментальной, более чувствительной и не похожей на себя.

— Кра… красиво? — Вэй Юнь не ожидала, что когда-нибудь будет такой смелой.

— Ты прекраснее любого цветка.

Вокруг витал упоительный аромат цветов, все казалось сказочным сном.

Когда они вышли из цветочного сада, в зале уже собралось несколько человек. Узнав Жун Бэя, они удивленно зашептались.

— Кто эта женщина? Почему она так близка с Третьим принцем?

Кто-то улыбался льстиво, кто-то смотрел холодно, а кто-то в ярости разорвал свой платок.

Глядя на изящную фигуру Жун Бэя, Вэй Юнь хотела лишь увеличить дистанцию между ними и не слышать перешептывания окружающих. В столице было много сплетен, особенно о любовных делах, и ей не хотелось оказаться в центре скандала.

Вэй Юнь нарочно отстала. Хотя они шли как обычно, в глазах окружающих это выглядело очень интимно, и сердца некоторых девушек были разбиты.

— Скорее узнай, кто она такая!

— Посмотри на ее одежду, она, похоже, служанка, — тихо сказала ярко накрашенная недовольная девушка своей спутнице. — Как она смеет ходить рядом с Третьим принцем!

Вэй Юнь опустила голову, но Жун Бэй протянул ей руку. — Идем.

После целого утра, проведенного за выбором цветов, Вэй Юнь устала, а тут еще эти язвительные замечания. — Посмотрите, у нее в волосах цветок! Какая безвкусица!

Она считала себя свободолюбивой, но не робкой. Сжав зубы, Вэй Юнь быстро подошла к Жун Бэю, взяла его за руку и села в карету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение