Она поспешила к нему и попыталась забрать посуду. — Ваше Высочество, не стоит, я сама справлюсь.
— Я мужчина, это моя обязанность,
Они немного попрепирались, словно в чаше было спрятано сокровище.
Появившийся А Мо увидел Жун Бэя, который обычно и пальцем не трогал ничего подобного, с чашей и кастрюлей в руках, и чуть не выронил челюсть от удивления.
Придя в себя, А Мо забрал у них посуду.
—
А Мо помог Вэй Юнь отнести все на кухню и перед уходом сказал: — Господин съел пару кусочков тушеной говядины в горшочке, которую вы сегодня приготовили с шеф-поваром Ян. Похоже, ему понравилось. Ваши старания не пропали даром, госпожа Вэй.
— Правда?
Вэй Юнь думала, что принц ничего не ел. Она долго ждала на кухне, но так и не дождалась ответа, решив, что ее усилия снова оказались напрасными, и совсем упала духом.
— Конечно. Если бы вы видели, как удивился господин, когда попробовал говядину, вы бы очень обрадовались.
Вспоминая тот момент, А Мо не мог сдержать улыбки. Господин много лет не проявлял никакого интереса к еде. Все благодаря госпоже Вэй.
— Вам нужно почаще готовить для господина.
— Обязательно!
Вэй Юнь почувствовала прилив сил и тут же начала обдумывать меню на завтра. Вот только «пара кусочков», о которых говорил А Мо, действительно оказалась всего парой кусочков — ни больше, ни меньше.
Ян Сюй уже знал правду от личной служанки Жун Бэя, но, видя, как Вэй Юнь изо дня в день ломает голову над новыми рецептами, не хотел ее расстраивать и делал вид, что верит в успех.
Все эти дни, пока Вэй Юнь экспериментировала со вкусами и ароматами, она, как и обещала, раздавала кашу нищим каждые два дня.
Вскоре новость распространилась, и у ворот района стало собираться все больше людей. К бродягам присоединились даже мусорщики, у которых был кров, и каши стало не хватать на всех.
Вэй Юнь была хрупкой девушкой и не могла носить больше, поэтому ей пришлось раздавать кашу каждый день.
Но запасы в кладовой не были бесконечными, и постепенно мясо закончилось. Вэй Юнь пришлось уменьшить его количество в каше.
В этот день Вэй Юнь принесла дрова и подкладывала их в печь.
— Кхм, кхм…
Едкий дым заставлял ее кашлять, а лицо покрывалось копотью. Но Вэй Юнь не обращала на это внимания, сосредоточившись на приготовлении каши.
— А Юнь, ты каждый день раздаешь столько каши этим нищим. Они просто привыкнут к этому и станут еще более жадными. В итоге ты только напрасно потратишь силы.
Ян Сюй знал, что Жун Бэй не возражает против благотворительности Вэй Юнь, и обычно не вмешивался. Но в последнее время он заметил, что у ворот района собирается слишком разношерстная публика, и решил ее предупредить.
— Управляющий Ян, я просто не хочу, чтобы они голодали. Они очень благодарны мне,
— ответила Вэй Юнь.
Она сама знала, что такое голод, и теперь, когда у нее была возможность, хотела помочь другим. Вэй Юнь не ждала никакой награды, ей просто доставляло удовольствие помогать людям.
Ян Сюй покачал головой. — Ты еще слишком молода и не знаешь, насколько коварны люди. Будь осторожнее.
— Хорошо,
— согласилась девушка, но про себя подумала, что в районе патрулируют солдаты, так что ничего не случится.
Приготовив кашу, Вэй Юнь отнесла ее к воротам и, как обычно, раздала всем по миске.
Вдруг какой-то мужчина лет тридцати, одетый довольно чисто, получив свою порцию, возмущенно спросил: — Почему сегодня в каше так мало мяса?
Вэй Юнь не поверила своим ушам. Раньше она сама часто голодала и ела все, что могла найти, не перебирая.
Несколько нищих рядом зацокали языками, соглашаясь с мужчиной. — Да, мяса почти нет.
Поднялся шум, и кто-то даже ткнул в нее пальцем.
— Это мясо нам господин дает, девчонка! Ты что, украла наше мясо?!
Вэй Юнь хотела объясниться, но несколько рослых мужчин стали угрожающе надвигаться на нее.
Испугавшись, она начала отступать. Один из мужчин пнул чашу с кашей, и та разлилась по земле.
— Я не воровала мясо! — Вэй Юнь чуть не плакала. — Просто сегодня его больше нет.
Шеф-повар Ян был прав: не всякая доброта встречает благодарность.
— А почему раньше было?!
Разъяренные нищие не унимались, их глаза горели злобой. Они наступали на нее, словно готовые растерзать, и Вэй Юнь стало по-настоящему страшно.
Никогда раньше она не сталкивалась с подобным. Девушка бросилась бежать, но нищие, словно муравьи, учуявшие мед, толпой погнались за ней.
Оглянувшись и увидев эту надвигающуюся черную массу, Вэй Юнь похолодела от ужаса. Как ей, хрупкой девушке, справиться с ними?
(Нет комментариев)
|
|
|
|