Глава 5 (Часть 2)

В это время Матушка Сяочуня только что получила рецепт и пошла за лекарствами. Тётушка Чжоу, держа Старого Чжоу за воротник, поспешно подходила, но вдруг Агуй бесцеремонно выгнала её, отчего та тут же захотела устроить скандал.

Но это были лишь мысли. Агуй была дочерью Личжана, и Тётушка Чжоу ни за что не посмела бы ругать её. Ей пришлось проглотить обиду и отступить, переключив гнев на Старого Чжоу:

— Выйти за тебя — это худшее, что могло случиться! Ты даже рубя дрова, умудрился вывихнуть запястье. Почему бы тебе не отрубить себе руку совсем!

Старый Чжоу тут же начал оправдываться:

— Лечебница закрывается на обед, как это может быть моя вина!

— Ты сегодня совсем распоясался! — Голос Тётушки Чжоу резко повысился, она схватила Старого Чжоу за ухо, собираясь устроить сцену, но вдруг услышала смеющийся голос беловолосого мужчины из лечебницы:

— Тётушка Чжоу, если вы хотите применить семейные правила, то можете сделать это после того, как я осмотрю дядю Чжоу.

Тётушка Чжоу замерла, а затем обрадовалась, подумав, что курица, которую она отдала утром на рынке, была не зря. Она тут же забыла про ухо Старого Чжоу, с торжеством взглянула на Агуй и с улыбкой сказала:

— Ох-ох-ох, как неудобно, Доктор Цзюнь, я задерживаю вас от обеда, мне так неловко…

Агуй, услышав это, осталась равнодушной. Она не смотрела на неё и ничего не говорила, лишь отступила на шаг, пропуская её и Старого Чжоу.

Как только беловолосый мужчина закончил осматривать Старого Чжоу, и Тётушка Чжоу вышла из дверей лечебницы, Агуй тут же с грохотом захлопнула их.

— Хе-хе! — Тётушка Чжоу, держа Старого Чжоу под руку, не забыла обернуться и с насмешкой сказать в сторону закрытых дверей лечебницы: — Какая важная девчонка! Так строить из себя невесть что, совсем не боится не выйти замуж. Если бы не уважение к твоему отцу, никто бы во всем городе с тобой не разговаривал!

— Ты, старуха, слишком много болтаешь. Она единственная дочь Личжана, разве она будет переживать о замужестве? — Старый Чжоу, вывихнутое запястье которого уже не сильно беспокоило, почувствовал себя смелее, зная, что после выздоровления снова сможет кормить семью. Он потянул Тётушку Чжоу и, обняв, повел её домой: — Пойдем, пойдем домой обедать. Парни голодные. Сегодня я сам приготовлю!

— Да ладно тебе! Когда у тебя запястье не было вывихнуто, ты и печь не разжигал! — Тётушка Чжоу закатила глаза, язвила, но в душе была довольна. Однако на лице её все еще читалось недовольство, и она не могла успокоиться, не сказав еще одну колкость: — Ну и что, что она единственная дочь Личжана? Ей уже почти семнадцать, а она еще не просватана. Без стыда и совести липнет к Доктору Цзюню столько лет, а он ни разу не проявил желания стать её примаком. По мне, так она его не достойна, даже если он слепой!

В лечебнице Агуй, как обычно, сама готовила. Она приготовила целых шесть блюд.

Лекарь Ли долго ждал в зале, не видя еды на столе, заглянул на кухню и тут же удивился:

— Почему сегодня так много блюд! — Он немного помолчал, разглядывая Агуй, и, поглаживая свою редкую козлиную бородку, сказал: — Ты, девчонка, сегодня выглядишь как-то не так. Сначала с той девушкой Бичэн что-то произошло, а потом, ведь мы все соседи, жена Чжоу такая резкая, зачем было так грубо выгонять людей?

— Вы же сами видели, старейшина, за эти две недели накопилось столько пациентов, что очередь тянется до самой Улицы Улиток. Если бы я их не выгнала, вы бы с Братом Цзюнем смогли пообедать? — Агуй, занятая подкладыванием дров в печь, её лицо освещалось красным светом очага, вытерла пот и, не поднимая головы, сказала: — Брат Цзюнь так долго болел, ему нужно хорошо поесть, чтобы восстановиться.

Лекарь Ли, услышав это, покачал головой и вздохнул. Он хотел что-то сказать, но передумал и, поглаживая свою белую бороду, медленно повернулся и ушел:

— Эх, ты, девчонка…

Когда еда была готова и подана на стол, Бичэн все еще не было видно. Лекарь Ли, помня, что беловолосому мужчине трудно искать, встал, чтобы пойти за ней.

Агуй же не стала ни спрашивать, ни искать. Она сама наложила полную миску белого риса и большую миску еды для беловолосого мужчины, вложила ему в руку бамбуковые палочки и тихо сказала:

— Брат Цзюнь, ешьте, пока горячее.

Беловолосый мужчина привычно взял палочки, но не спешил есть, а с беспокойством спросил её в ответ:

— Тебе сегодня нездоровится? Я слышу, у тебя голос немного хриплый. Может, после обеда пойдешь отдохнуть?

Услышав его нежные слова заботы, Агуй быстро замолчала. Её глаза потускнели, и она даже перестала накладывать рис.

Спустя долгое время, словно приняв какое-то решение, она отложила ложку, села прямо, поправила выбившиеся пряди волос и тихо сказала:

— Брат Цзюнь, мне в этом году семнадцать.

Беловолосый мужчина замер.

Голос Агуй был хриплым, но спокойным. Она смотрела на кончики своих туфель, выражение её лица было неразличимо:

— Сегодня утром я поссорилась с мамой перед выходом. Она ругала меня за то, что я позорю её, что ничего не добилась, только и знаю, что бегать в лечебницу каждый день. Она сказала, что у девушек моего возраста уже дети есть, а у меня, дочери местного Личжана, до сих пор ни одна сваха не приходила. Но я все равно убежала. — Сказав это, она подняла глаза на беловолосого мужчину и, словно задумавшись, медленно продолжила: — Мне уже семнадцать, а я даже не просватана. Брат Цзюнь, после этого года я уже не смогу ждать. Ты в этом году… ты все равно откажешь мне?

Беловолосый мужчина все это время очень тихо и внимательно слушал её.

Выслушав, он медленно отложил палочки, встал и со вздохом произнес. Его голос был по-прежнему чистым и нежным, без малейшего колебания, как при первой встрече:

— Агуй, ты знаешь, я человек, оставивший мирскую жизнь. Мирские узы для меня обречены не иметь пристанища.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение