Глава 5
Девушка в блузке нежно-розового цвета говорила напористо и резко, и Бичэн, не привыкшая к спорам, тут же замерла:
— Я…
— Говоришь, приехала из столицы навестить родственников, а на самом деле просто беженка, — девушка в блузке нежно-розового цвета холодно фыркнула и продолжила: — Кто не знает, что столица сейчас — это воровское гнездо, даже императора убили. А ты теперь прибежала издалека в наше захолустье к Брату Цзюню, просто потому, что он слепой и у него доброе сердце.
Бичэн сначала молчала, но услышав, как та без стеснения говорит "слепой", не выдержала:
— Почему вы говорите так резко? Если вы недовольны мной, говорите со мной, но зачем так говорить о брате?
Девушка презрительно усмехнулась, взглянула на дневник, который Бичэн положила рядом, и холодно сказала:
— Вы, столичные, все такие образованные, полны благородных слов и морали, конечно, мне, деревенской девчонке, которая и читать-то не умеет, до вас далеко. Только наше место слишком маленькое, чтобы вместить такую золотую будду из столицы. Тебе лучше уйти поскорее, чтобы со временем мы друг другу не надоели.
Бичэн смотрела на нее, ошеломленная, не понимая, почему эта девушка, которую она видела впервые, испытывает к ней такую сильную враждебность. Она всегда говорила мягко, редко спорила и уж тем более не умела язвить и насмехаться. Спустя долгое время она тихо спросила:
— Я вам ничем не помешала и не знаю вас, но почему вы так не хотите меня видеть?
Девушка, услышав это, снова холодно посмотрела на нее и сказала:
— Потому что среди вас, столичных, нет ни одного хорошего человека. Вы полны притворства и лицемерия, а делаете вещи в сто раз более жестокие, чем звери. Если бы не мятежники, которые устроили хаос, такие, как ты, из столицы, никогда бы и не подумали приехать к родственнику в место ссылки. У Брата Цзюня мягкое сердце и хороший характер, он смог простить все страдания, которые ему причинили в столице, но я не могу видеть и терпеть ваши столичные лица.
Бичэн внутренне вздрогнула:
— Что вы сказали? Какие страдания брат перенес в Цзянькане?
— Ты не родственница Брата Цзюня? И даже этого не знаешь? — Девушка в блузке нежно-розового цвета удивленно взглянула на нее, а затем холодно усмехнулась: — Ну да, откуда тебе знать? Он же просто дальний родственник, сосланный сюда. Если бы вы часто общались, это повредило бы вашей столичной репутации.
— Сослан… — Бичэн ошеломленно подняла глаза: — Брат…
— Ха, сослан! Что это по сравнению с тем, что… — Девушка говорила с насмешкой, её взгляд был холодным, она произнесла каждое слово отчетливо: — …ему насильно выкололи глаза ножом!
Лицо Бичэн мгновенно побледнело.
Курица, которую она держала, вдруг вспорхнула на землю, сделала пару шагов, втянув голову, и, поняв, что её никто не ловит, вытянула шею и принялась громко кудахтать.
— Брата Цзюня, человека, подобного небожителю, вот так изуродовали вы, столичные! — Девушка в блузке нежно-розового цвета с самого начала вела себя надменно, но, дойдя до этого места, её лицо стало растерянным, с оттенком нескрываемой печали: — Мой отец говорил, что он приехал сюда в канун Нового года, когда ночью шел сильный снегопад. Его притащили к нам двое конвоиров, чтобы оформить передачу. Он был весь изранен, на лице остались лишь две кровоточащие раны, замерзшие вместе с льдинками. Мне тогда не было и года, и отец, боясь, что он меня напугает, велел конвоирам поскорее увести его. Кто знал, что эти двое просто вытащили его за дверь и исчезли. В новогоднюю ночь он один просидел в снежном сугробе у нашей стены, и за эту ночь его волосы полностью поседели…
Дойдя до этого места, её голос резко изменился, и она с ненавистью сказала Бичэн:
— Если у тебя есть хоть капля совести, ты должна поскорее уйти от Брата Цзюня. Разве вы, столичные, не причинили ему достаточно вреда?
Но девушка в рваной одежде выглядела потерянной, она смотрела в землю, словно ничего не слышала.
В этот момент Лекарь Ли поспешно бежал во флигель на заднем дворе. Проходя через двор, он увидел двух девушек: одна выглядела подавленной, другая — злобной, а курица громко кудахтала, бегая повсюду. Он с недоумением спросил:
— Агуй, ты разве не пришла помочь Брату Цзюню? Что вы делаете на заднем дворе с этой девушкой Бичэн?
Девушка по имени Агуй, увидев Лекаря Ли, тут же изменила выражение лица на приветливое:
— Брат Цзюнь был слишком занят, я не смогла пробиться, вот и зашла познакомиться с его младшей сестрой, поболтала с ней немного. Я ведь никогда не видела людей из столицы.
Лекарь Ли взглянул на лицо Бичэн, погладил свою козлиную бородку и сказал:
— Ты, девчонка, не обижала её?
— Что вы, старейшина, разве я, Агуй, такая? — Агуй небрежно поправила рукава и сказала: — Мы поболтали, и она затосковала по дому. Все-таки она беженка. Я как раз собиралась её утешить. Вам что-то нужно взять? Берите скорее, я пойду помогать.
— Ой, какую же книгу я хотел взять? Ты, девчонка, меня отвлекла, и я забыл! — Лекарь Ли хлопнул себя по лбу, вздохнул и собрался пойти в книжную комнату за несколькими книгами. Проходя мимо Бичэн, он все же доброжелательно напомнил: — Девушка Бичэн, ваша курица разбегалась, поймайте её поскорее.
Желающих получить помощь было так много, что незаметно наступил полдень. Агуй видела, что беловолосый мужчина все утро был так занят, что даже глотка воды не успел выпить, а подмастерье из лечебницы отчаянно подмигивал ей. Поэтому она по праву поставила аптечную ступку, встала, засучила рукава и с суровым лицом принялась выгонять людей:
— Уже полдень, разве не пора обедать? Я закрываюсь. Остальные приходите после обеда!
(Нет комментариев)
|
|
|
|