— Сестра, Ань Ань, брат вернулся!
Гуань Пинъань, услышав голос Гуань Тянью, в испуге быстро сунула подошву и нитки с иголкой в лоток и отодвинула его в угол кана.
Гуань Тянью, сияя от радости, влетел в восточную комнату с тканевым мешочком в руке. Подойдя к кану, он поднял маленькие ручки: — Ань Ань, наша мама поймала много вьюнов, завтра утром мы сможем их съесть!
— Брат, подожди. — Сказав это, Гуань Пинъань быстро вскочила, соскользнула с края кана на маленькую табуретку, надела тканевые туфли и побежала во внешнее помещение.
Мужчины в семье Гуань умели плотничать, особенно дядюшка Гуань. Когда у него было свободное время, он больше всего любил мастерить деревянные подносы, ведра и прочее. Только в последние годы деревья в горах стали государственными, и он перестал этим заниматься, иначе мог бы заработать немного денег или обменять что-то на ярмарке.
Гуань Пинъань затащила деревянное ведро во внутреннюю комнату и, притопывая, несколько раз зачерпнула воды тыквенным ковшом. Наконец, вьюны и угри из мешка благополучно заселились.
В маленьких глазах Гуань Тянью светилась зависть, а затем он гордо выпрямился: эта такая сильная сестра — его!
Гуань Пинъань не знала, что он так хвастается без умолку. Она спросила маму, чем та сегодня занималась, и встретил ли ее брат отца. Узнав, она нахмурилась.
Неужели она действительно занималась сельскохозяйственными работами?
Мама прошлой ночью совсем не отдыхала, как же она устала.
— Сестра, пойдем поиграем!
Гуань Пинъань улыбнулась, покачала головой: — Мама велела мне спать здесь. Брат, ты не спишь?
— Тогда ты спи, а мне нужно ждать темноты. — Гуань Тянью нерешительно посмотрел на нее: — Ты одна дома справишься?
— Я хочу пойти поиграть.
Гуань Пинъань указала на ведро с водой на полу: — Я должна присматривать за ним. Брат, иди поиграй.
— Если кто-то тебя обидит, бей его. Если не можешь победить, сначала беги домой, а потом ищи возможность отомстить.
Отправив Гуань Тянью, она не могла долго сидеть на месте. Подойдя к дому, она подняла голову и сияющими глазами посмотрела вдаль на три большие горы.
Особенно на самую высокую из них.
Отсюда было видно, как вершина горы окутана клубящимся туманом, едва различимая, она уходила прямо в небо, словно соединяясь с небесным царством.
Затем она с сожалением взглянула на свои короткие ножки.
Если говорить о том, что ей больше всего непривычно после превращения из 16-летней в 6-летнего ребенка, то это, несомненно, ее маленькое тело. Условия жизни и питания можно создать, но рост придется ждать.
Во дворе было тихо.
До самого вечера, пока солнце не начало садиться, не только взрослые не возвращались, но и вышедшие из дома двоюродные сестры должны были успеть накопать диких овощей и собрать корм для свиней к ужину.
Гуань Пинъань посмотрела на передний дом. Она не знала, лежит ли еще в западной комнате ее "хороший" старший дядя, "лечащий" свою поясницу, и куда делся ее своевольный отец?
Постояв немного, она не выдержала любопытства к новому миру и, перебирая короткими ножками, побежала во внешнее помещение переднего двора.
Малышка во внешнем помещении с удовлетворением нашла единственный в доме тесак, взяла кусок тонкой пеньковой веревки и, гордо вышагивая, вернулась на задний двор.
Открыв заднюю калитку, она, следуя воспоминаниям, на этот раз специально избежала места, где обычно копали дикие овощи, и, выйдя из задней двери, направилась прямо на восток.
Идя и осматриваясь, она подошла почти к маленькой речке, и на развилке тропинки маленькая фигурка свернула к подножию горы.
Смотреть на гору, а лошадь уже загнана.
Гора казалась близкой, но еще не дойдя до подножия, у Гуань Пинъань начали болеть ножки. Это при том, что она все время выполняла технику. К счастью, это маленькое тело обладало отличными способностями.
Малютунь также назывался Каошаньтунь (Деревня, Опирающаяся на Гору). Как следует из названия, она была окружена горами, и единственный выход был по дороге, ведущей из деревни во внешний мир.
Стоя у подножия горы, Гуань Пинъань потрогала свою маленькую шапочку, огляделась и хитро улыбнулась, ступая по мягкой сухой траве, опавшим листьям и только что проклюнувшейся нежной траве...
Подойдя к большому дереву, она подняла голову, глядя на ветви. На мгновение она отвлеклась, и если бы не опиралась на тесак, чуть не упала бы назад.
В гневе она выставила маленькую ножку и пнула дерево. Ветви задрожали, и она с испуганным выражением лица остановилась. Только бы не повалить большое дерево, а то не только отругают, но и она станет маленьким чудовищем.
Большое дерево стояло прямо, как и прежде. В глазах Гуань Пинъань мелькнула ностальгия, она вспомнила, как в детстве ее учитель с улыбкой водил ее лазать по деревьям и охотиться...
Гуань Пинъань, погруженная в печаль, быстро собралась, потерла маленькие ручки, используя и руки, и ноги, и быстро забралась на развилку дерева, твердо встав.
Наконец-то она могла стоять высоко и обозревать весь Малютунь. Она невольно улыбнулась.
На полях и межах, тут и там, крестьяне усердно трудились. Кое-где поднимались клубы дыма, покачиваясь в небе... Старое вязовое дерево у входа в деревню, словно человек, махало рукой в сторону внешнего мира...
Тихая деревня, словно райский уголок. Она наконец-то вернулась к крестьянской жизни.
Гуань Пинъань с удовлетворением похлопала в ладоши, ловко спустилась с дерева, схватила тесак и расколола ветку на деревянную палку и маленькую палку с острым концом.
Она привязала маленькую палку тонкой пеньковой веревкой и повесила ее сбоку, но на мгновение забыла о своем маленьком росте. Ей пришлось начать заново, и на этот раз получилось.
Итак, с маленькой палкой, висящей сбоку, она, коротышка, с тесаком в одной руке и палкой в другой, побрела к старому лесу в низине.
В лесу было тихо, изредка над головой пролетали птицы, издавая несколько криков. Листья после зимы еще не выросли густыми, поэтому в лесу было светло.
Раньше, услышав, как мама беспокоится об яйцах, она почувствовала движение в сердце. Особенно когда маленький брат смотрел на вьюнов, у него текли слюнки. Хотя ее боевые искусства сейчас полностью утрачены, сила все же осталась.
Если выкопать пару ловушек в глубине старого леса, возможно, туда попадутся несчастные дикие куры или кролики.
Если повезет, может быть, найдет несколько змей, это настоящее мясо.
Времени у нее оставалось немного. С момента выхода из дома, судя по положению солнца, прошло около одного шичэня. Гуань Пинъань шла, постукивая палкой...
Постучав по траве здесь, она спугнула дикую курицу, которая в панике взлетела из глубины напротив. К ее радости, она схватила маленькую палку и метнула ее...
В результате маленькая палка далеко упала на землю, а дикая курица улетела.
Гуань Пинъань тут же опешила.
Широко раскрытые глаза недоверчиво моргнули. Она упустила мясо! Это же мясо! Ароматное мясо!
После этого ее короткие ножки побежали с новой силой.
Что означает наличие дикой курицы?
Это означает, что если есть одна, то есть и другие. Ей нужно поскорее найти ее сородичей, а заодно поискать ее маленьких детенышей.
По пути она случайно наступила и раздавила несколько упрямо растущих трав. У нее дернулся глаз от боли, это же деньги.
Но сколько бы денег ни было, без талонов они все равно хуже настоящего мяса, верно?
Травы всегда найдутся. Этот расчет она упорно обдумывала, пробираясь в глубь леса.
Добравшись до места, откуда взлетела курица, Гуань Пинъань искала, искала и наконец нашла место, где лежало шесть яиц дикой курицы. Она посмотрела на себя и решила сначала выкопать ловушки.
Огромная сила была ее самым гордым достоинством.
Смотрите, тесак рубит, сначала вырезает деревянную лопату, втыкает ее в землю, один, два, три в ряд, затем поддевает, образуется маленькая ямка, еще несколько раз поддевает деревянной лопатой, втыкает в дно ямки заостренные маленькие палки, покрывает дикой травой.
Готово!
(Нет комментариев)
|
|
|
|